-
101 point
1. Iit is rude to point показывать пальцем неприлично2. IIpoint somewhere point west (east, this way and that way, etc.) указывать на запад и т.д.; the magnetic needle always points north магнитная стрелка всегда указывает на север3. IIIpoint smth. point an arrow (a stake, a pile, posts, etc.) заострять /точить, затачивать/ стрелу и т.д.; point a pencil очинить /заточить/ карандаш4. XVI1) point to /at/ smth., smb. point to twelve (to half past six, to the north, to the east, to the man, etc.) показывать двенадцать и т.д.; he pointed directly at me он указал прямо на меня; point to the one you mean покажите мне, кого вы имеете в виду; he pointed to the door он указал на дверь; it is rude to point at people невежливо показывать на людей пальцем2) point to /toward/ smth. point to smb.'s fault (to the fact that he was right, to him as the culprit, etc.) указывать на чью-л. ошибку /чье-л. упущение/ и т.д.; point to his guilt свидетельствовать о том, что он виноват; his conduct points to madness его поведение говорит о психическом расстройстве; point to new complications (to difficulties, to further inflation, etc.) предвещать новые осложнения и т.д.; all the signs point toward a hard winter все приметы предвещают суровую зиму; everything seems to point to success все обещает /сулит/ успех5. XXI1point smth. at smb., smth. point a revolver at a person (a gun at a bird, a gun at his head, etc.) нацелить револьвер на человека и т.д.; point a telescope at the Moon наводить телескоп на Луну; point a finger at smb. указывать на кого-л. пальцем -
102 jerry
syn: junk gun, snugn. a small, easily concealed pistol or revolverмаленький пистолет или револьвер, который легко спрятать -
103 owl-head rod
n. a heavy revolver with a short barrel -
104 pea-shooter
-
105 six-shooter
n. a revolver holding six cartridges -
106 let... have it/got it
1.заехать (ударить); 2. попасть (из револьвера, кольта, браунинга или др. оружия): Michael Holdwin pulled his revolver and let the robber got it in the leg.— Майкл Холдуин выхватил револьвер и прострелил бандиту ногу.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > let... have it/got it
-
107 gat
-
108 pistol
['pɪst(ə)l] 1. сущ.1) пистолет; револьверto aim, level, point a pistol at — целиться из пистолета в
the pistol fired / went off — пистолет выстрелил
to cock a pistol — наводить пистолет, целиться
pistol club — стрелковый клуб или кружок ( с огнестрельным оружием)
Syn:2) амер.; разг. живчик, энергичный человек2. гл.We have a 2 year old son, he is a pistol and the light of my life. — У нас есть двухлетний сын, он егоза и свет моей жизни.
стрелять из пистолета или револьвера -
109 snub-nosed
['snʌbˌnəuzd]прил.1) курносый2)а) короткий и толстый; укороченныйSyn:б) короткоствольный ( об оружии) -
110 bulldog
-
111 gun
-
112 peacemaker
миротворец имя существительное: -
113 pistol
-
114 rod
стержень имя существительное: -
115 handgun
пистолет имя существительное: -
116 Roscoe
Роско имя существительное: -
117 Rod
Стержень имя существительное: -
118 get
I vi sl esp AmE usu imperII vtHe presented a cocked revolver and told them to get — Он выхватил револьвер с взведенным курком и приказал им сваливать
1) infmlGet your dinner at once! — Иди, ешь сейчас же!
2) infml3) infmlIt gets me when I move — Стоит мне пошевелиться, как начинает болеть
4) infmlYou say that the music seemed to you very sad, that it got you — Ты говоришь, что музыка показалась тебе печальной и тронула тебя за душу
5) infmlIt really gets me when he says those stupid things — Меня раздражает, когда он говорит эти глупости
It gets me the way he walks around the place like he owns it — Меня бесит его манера разгуливать по дому, как будто это его собственность
6) infml7) infmlI'm sorry but this problem gets me — Должен сказать, что эта задача ставит меня в тупик
8) infmlHa, ha, can't get me! — Ха-ха, ты меня не поймаешь
9) infmlMy big brother will get you! — Я скажу своему брату, и он тебе даст!
10) infml11) infmlSorry, I don't get it — Извини, но это я не понимаю
It's just between you and me, get it? — Это строго между нами, понятно?
12) infml13) infmlSorry, but I didn't get your name — Извини, но я не расслышал твоего имени
14) infml15) infml esp BrE16) sl esp AmEShe had not brought it along for fun - she was out to get her rival — Она захватила эту штуку с собой не просто так, а потому что решила разделаться со своей соперницей
17) sl esp AmEI'm afraid drinking will get him — Боюсь, что пьянство его погубит
Such practices will surely get you in the end — Если ты будешь продолжать в том же духе, то это тебя до добра не доведет
-
119 whang
I n AmE taboo slII vi infml esp AmEThe man didn't even bother to cover his whang when he stepped out of the bathroom — Он даже не закрыл свой член рукой, когда вышел из ванной
III vt infml IV adv infmlHe jerked out a revolver and whanged away at the crowd — Он выхватил револьвер и начал палить по толпе
-
120 in Dutch
жарг.в неприятном, трудном положении; в немилости [первонач. амер.]I'm not going to do the outraged husband stunt. I like you and I respect you... But I think it's about time for you and Valborg to call a halt before you get In Dutch. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XXXIII) — Я не собираюсь разыгрывать взбешенного супруга. Я уважаю тебя и люблю... Но мне кажется, что вам с Вальборгом пора бы остановиться, пока ты не влипла в историю.
I'm a fool to think about a new house. By the time I get it you'll probably have succeeded in your plan to get me completely in Dutch with every friend and every patient I've got. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XIV) — Дурак я, что думаю о новом доме! Пока я его выстрою, ты, верно, успеешь рассорить меня со всеми моими друзьями и со всеми пациентами.
‘He's here because he's in Dutch.’ ‘You think he embezzled money?’ said Iggy astonished. (S. Bellow, ‘The Adventures of Augie March’, ch. XVII) — - Оливер находится здесь, он попал в беду. - Ты думаешь, что он растратил деньги? - спросил Иджи в изумлении.
He is in Dutch with the police for carrying a loaded revolver. (HAI) — У него неприятности с полицией из-за того, что он носил заряженный револьвер.
См. также в других словарях:
Револьвер Webley — … Википедия
Револьвер системы Нагана — 7,62 мм револьвер системы Нагана образца 1895 года (солдатский, дореволюционного производства) Тип: револьвер … Википедия
Revolver — Студийный альбом The Beatles … Википедия
РЕВОЛЬВЕР — (англ.). Пистолет с одним стволом и несколькими зарядами, большею частью с 6 ю, выстреливающими один за другим, по желанию. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕВОЛЬВЕР англ. revolver, от to revolve,… … Словарь иностранных слов русского языка
Revolver (значения) — Revolver: (рус. револьвер) многозначный термин. Содержание 1 Музыка 2 Кинокомпании 3 Печатные издания … Википедия
револьвер — а, м. revolver m. <англ. revolver < to revolve вращать. 1. Ручное огнестрельное оружие, имеющее, в отличие от пистолета, магазин в виде вращающегося барабана. БАС 1. Ривольве/р ихний изволите получить, ваше .. доложил он <сыщик>. Б.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Револьвер Галана — (Galand Revolver), выпускался по патенту 1868 г. в бельгийском Льеже для российского военно морского флота. В России имел официальное название «4½ линейный револьвер Галяна». Калибр 12 мм, ёмкость барабана 6 патронов … Википедия
Револьвер Ле Ма — Револьвер Ле Ма, шпилечный вариант Тип: Страна: США … Википедия
РЕВОЛЬВЕР — (англ, revolver, от revolve = «вращаться»), индивидуальное многозарядное неавтоматическое стрелковое оружие; основной признак револьвера наличие вращающегося барабана с несколькими патронниками, служащего одновременно и магазином … Военная энциклопедия
РЕВОЛЬВЕР — (англ. revolver от revolve вращаться), индивидуальное многозарядное нарезное стрелковое оружие с вращающимся барабанным магазином для поражения живых целей на расстояниях до 100 м. Появился в 16 в., распространился с 30 х гг. 19 в. В России с кон … Большой Энциклопедический словарь
РЕВОЛЬВЕР — РЕВОЛЬВЕР, револьвера, муж. (англ. revolver). Небольшого калибра многозарядное ручное огнестрельное оружие с магазином в виде барабана и автоматической подачей патронов в канал ствола. «Как револьвер шестиствольный он заряжен.» Некрасов. Толковый … Толковый словарь Ушакова