Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

reply+to

  • 1 reply

    {ri'plai}
    I. 1. отговарям, отвръщам (и с действие) (to)
    2. юр. възразявам, правя възражение
    II. n отговор, възражение
    to say nothing in REPLY, to make no REPLY не отговарям нищо
    REPLY paid отговор платен (за телеграма и пр.)
    * * *
    {ri'plai} v 1. отговарям, отвръщам (и с действие) (to); 2. юр. (2) {ri'plai} n отговор; възражение; to say nothing in reply, to ma
    * * *
    отвръщам; отговарям; отговор; отзовавам се; възразявам;
    * * *
    1. i. отговарям, отвръщам (и с действие) (to) 2. ii. n отговор, възражение 3. reply paid отговор платен (за телеграма и пр.) 4. to say nothing in reply, to make no reply не отговарям нищо 5. юр. възразявам, правя възражение
    * * *
    reply[ri´plai] I. v 1. отговарям, отвръщам (to); to \reply for отговарям от името на; 2. юрид. възразявам, правя възражение; II. n отговор; in \reply to в отговор на; to make no \reply не отговарям нищо.

    English-Bulgarian dictionary > reply

  • 2 elicit

    {i'lisit}
    v извличам, изтръгвам, предизвиквам, разкривам
    to ELICIT a fact from a witness изтръгвам факт от свидетел, карам свидетел да признае даден факт
    to ELICIT a reply предизвиквам отговор
    * * *
    {i'lisit} v извличам, изтръгвам; предизвиквам; разкривам; to elicit
    * * *
    предизвиквам; изтръгвам;
    * * *
    1. to elicit a fact from a witness изтръгвам факт от свидетел, карам свидетел да признае даден факт 2. to elicit a reply предизвиквам отговор 3. v извличам, изтръгвам, предизвиквам, разкривам
    * * *
    elicit[e´lisit] v извличам, изтръгвам; предизвиквам; разкривам; to \elicit a fact from a witness карам свидетел да признае даден факт; to \elicit a reply предизвиквам отговор; the books fails to \elicit the truth about his death книгата не разкрива (изяснява) истината за смъртта му.

    English-Bulgarian dictionary > elicit

  • 3 elusive

    {i'lu:siv}
    a неуловим, който се изплъзва
    ELUSIVE personality загадъчна личност
    ELUSIVE memory слаба памет
    ELUSIVE reply уклончив отговор
    * * *
    {i'lu:siv} а неуловим; който се изплъзва; elusive personality загад
    * * *
    лъжлив; неуловим;
    * * *
    1. a неуловим, който се изплъзва 2. elusive memory слаба памет 3. elusive personality загадъчна личност 4. elusive reply уклончив отговор
    * * *
    elusive[i´lu:siv] adj неуловим; който се изплъзва; \elusive personality загадъчен характер; an \elusive thought трудно запомняща се (изплъзваща се) мисъл; an \elusive reply уклончив отговор; FONT face=Times_Deutsch◊ adv elusively.

    English-Bulgarian dictionary > elusive

  • 4 have

    {hæv}
    I. 1. v (had, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. hast, 3 л. ед. ч. has, ост. hath, 2 л. ед. ч. pt ост. hadst) имам, притежавам, държа
    the purse has nothing in it няма нищо в портмонето
    you HAVE my apologies извинявам се
    will you HAVE the goodness/kindness to ще бъдете ли така добър/любезен да
    to HAVE responsibility for oтговорен съм за
    to HAVE and to hold юр. в собственост и владение (в документи за предавано на имущество)
    to HAVE what it takes имам нужните качества/способности
    he had me by the throat той ме държеше за гърлото
    2. имам, раждам
    3. получавам, придобивам
    let me HAVE, your keys дай ми ключовете си
    let me HAVE an early reply отговори ми бързо
    if yon don't take care you will HAVE the police upon you ако не внимаваш, ще имаш разправии с полицията
    there was no work to be had нямаше никаква работа, не се намираше никаква работа
    it is to be had at the chemist's това се намира по аптеките
    to HAVE one's wish fulfilled желанието ми се изпълнява
    I had it from my neighbours съседите ми ro казаха, научих се от съседите
    4. ям, изяждам, пия, изпивам, вземам
    to HAVE breakfast/dinner/supper закусвам/обядвам/вечерям
    will you HAVE something to eat/drink? ще хапнете ли/пийнете ли нещо? where do you HAVE your meals? къде се храните
    5. с допълнение от глаголно същ. -превежда се със съответния гл.
    to HAVE a try опитвам се
    to HAVE a wash измивам се
    to HAVE a swim (по) плувам
    to HAVE a lie down полягам си
    6. преживявам, изпитвам, претърпявам, прекарвам (време)
    to HAVE an accident претърпявам злополука/катастрофа, катастрофирам
    to HAVE a good time прекарвам добре
    he had his watch stolen откраднаха му часовника
    he never had it so good никога не е бил/не му е било така добре
    to let someone HAVE it sl. давам някому да се разбере, удрям някого
    he's had it sl. свършено е с него, пропуснал е случай, не е вече туй, което беше, убит е
    7. sl. излъгвам, измамвам, изигравам
    you've been had излъгали са те
    I am not to be had мен не могат ме излъга, не съм вчерашен
    8. побеждавам, бия, взимам връх над
    you HAVE (got) me there! тук ме хвана натясно! he had him in the first round победи го в първия рунд
    9. казвам, твърдя, поддържам (с допълнение it, което не се превежда), as Plato had it както казва Платон
    he will HAVE it that той настоява/твърди, че
    10. позволявам, допускам
    I won't HAVE that няма да допусна подобно нещо, не разрешавам
    I'm not having any разг., upон. не, благодаря, без мен, не се хващам на тази въдища
    11. карам, накарвам, нареждам
    what would you HAVE me do? какво искаш да направя? I had her make a copy накарах я/наредих и да направи препис
    I had him dismissed наредих да бъде уволнен
    he had me guessing чудех се какво иска да каже той (той ме накара да се чудя)
    12. поканвам (да гостува)
    we had them to stay with us поканихме ги да ни гостуват, гостуваха ни
    to HAVE someone to dinner каня някого на вечеря
    13. знам, разбирам, схващам
    die has it by heart тя ro знае наизуст
    he has only a little French той знае съвсем малко френски
    you HAVE me? разбираш ли ме? I HAVE it сетих се, знам
    14. давам да ми се направи нещо (рокля и пр.) (с рр)
    to HAVE one's hair done правя си фризура (на фризъор)
    to HAVE one's hair cut подстригвам се (на бръснар)
    15. обладавам (жена)
    16. трябва, налага се, нужно е (и HAVE got to с inf)
    I HAVE (got) to go to the dentist трябва да отида на зъболекар
    you don't HAVE to come не е нужно да идваш
    17. като аих при перфектните форми
    I HAVE gone ходил съм
    I had gone бях отишъл/ходил
    I shall HAVE gone ще съм отишъл/ходил
    18. за избягване на повторение-не се превежда
    you HAVE forgotten your umbrella! -so I HAVE! забравил си си чадъра! -да, наистина
    19. I had better/rather вж. better, rather
    to HAVE to do with занимавам се с, имам работа/нещо общо с
    the story has to do with real people разказът се занимава с/е за истински хора
    the size of the brain has nothing to do with intelligence големината на мозъка няма нищо общо с интелигентността
    let's HAVE it over and done with да свършим с/ликвидираме този въпрос
    have around поканвам (и с over, round)
    have at налагам, нахвърлям се върху
    have away
    to HAVE it away sl. имам тайна полова връзка (with с)
    have back получавам обратно, връща ми се, приемам обратно/пак
    have down смъквам, свалям, повалям, поканвам (във вилата си) в провинцията, извиквам (някого), за да го смъмря
    have in повиквам, поканвам (лекар, гост), имам (майстори и пр.) вкъщи
    to HAVE it in for someone имам зъб на някого
    II. 1. заможен човек
    the HAVEs and HAVE-nots разг. богатите и бедните
    2. sl. мошеничество, измама
    * * *
    {hav} v (had {had, hъd}; 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. hast {has(2) {'hav} n 1. заможен човек; the haves and have-nots разг. богатите
    * * *
    трябвам; придобивам; притежавам; прекарвам; вземам; държа; имам; налага се;
    * * *
    1. 1 i had better/rather вж. better, rather 2. 1 давам да ми се направи нещо (рокля и пр.) (с рр) 3. 1 за избягване на повторение-не се превежда 4. 1 знам, разбирам, схващам 5. 1 карам, накарвам, нареждам 6. 1 като аих при перфектните форми 7. 1 обладавам (жена) 8. 1 поканвам (да гостува) 9. 1 трябва, налага се, нужно е (и have got to с inf) 10. die has it by heart тя ro знае наизуст 11. have around поканвам (и с over, round) 12. have at налагам, нахвърлям се върху 13. have away 14. have back получавам обратно, връща ми се, приемам обратно/пак 15. have down смъквам, свалям, повалям, поканвам (във вилата си) в провинцията, извиквам (някого), за да го смъмря 16. have in повиквам, поканвам (лекар, гост), имам (майстори и пр.) вкъщи 17. he had his watch stolen откраднаха му часовника 18. he had me by the throat той ме държеше за гърлото 19. he had me guessing чудех се какво иска да каже той (той ме накара да се чудя) 20. he has only a little french той знае съвсем малко френски 21. he never had it so good никога не е бил/не му е било така добре 22. he will have it that той настоява/твърди, че 23. he's had it sl. свършено е с него, пропуснал е случай, не е вече туй, което беше, убит е 24. i am not to be had мен не могат ме излъга, не съм вчерашен 25. i had gone бях отишъл/ходил 26. i had him dismissed наредих да бъде уволнен 27. i had it from my neighbours съседите ми ro казаха, научих се от съседите 28. i have (got) to go to the dentist трябва да отида на зъболекар 29. i have gone ходил съм 30. i shall have gone ще съм отишъл/ходил 31. i won't have that няма да допусна подобно нещо, не разрешавам 32. i'm not having any разг., upон. не, благодаря, без мен, не се хващам на тази въдища 33. i. v (had, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. hast, 3 л. ед. ч. has, ост. hath, 2 л. ед. ч. pt ост. hadst) имам, притежавам, държа 34. if yon don't take care you will have the police upon you ако не внимаваш, ще имаш разправии с полицията 35. ii. заможен човек 36. it is to be had at the chemist's това се намира по аптеките 37. let me have an early reply отговори ми бързо 38. let me have, your keys дай ми ключовете си 39. let's have it over and done with да свършим с/ликвидираме този въпрос 40. sl. излъгвам, измамвам, изигравам 41. sl. мошеничество, измама 42. the haves and have-nots разг. богатите и бедните 43. the purse has nothing in it няма нищо в портмонето 44. the size of the brain has nothing to do with intelligence големината на мозъка няма нищо общо с интелигентността 45. the story has to do with real people разказът се занимава с/е за истински хора 46. there was no work to be had нямаше никаква работа, не се намираше никаква работа 47. to have a good time прекарвам добре 48. to have a lie down полягам си 49. to have a swim (по) плувам 50. to have a try опитвам се 51. to have a wash измивам се 52. to have an accident претърпявам злополука/катастрофа, катастрофирам 53. to have and to hold юр. в собственост и владение (в документи за предавано на имущество) 54. to have breakfast/dinner/supper закусвам/обядвам/вечерям 55. to have it away sl. имам тайна полова връзка (with с) 56. to have it in for someone имам зъб на някого 57. to have one's hair cut подстригвам се (на бръснар) 58. to have one's hair done правя си фризура (на фризъор) 59. to have one's wish fulfilled желанието ми се изпълнява 60. to have responsibility for oтговорен съм за 61. to have someone to dinner каня някого на вечеря 62. to have to do with занимавам се с, имам работа/нещо общо с 63. to have what it takes имам нужните качества/способности 64. to let someone have it sl. давам някому да се разбере, удрям някого 65. we had them to stay with us поканихме ги да ни гостуват, гостуваха ни 66. what would you have me do? какво искаш да направя? i had her make a copy накарах я/наредих и да направи препис 67. will you have something to eat/drink? ще хапнете ли/пийнете ли нещо? where do you have your meals? къде се храните 68. will you have the goodness/kindness to ще бъдете ли така добър/любезен да 69. you don't have to come не е нужно да идваш 70. you have (got) me there! тук ме хвана натясно! he had him in the first round победи го в първия рунд 71. you have forgotten your umbrella! -so i have! забравил си си чадъра! -да, наистина 72. you have me? разбираш ли ме? i have it сетих се, знам 73. you have my apologies извинявам се 74. you've been had излъгали са те 75. имам, раждам 76. казвам, твърдя, поддържам (с допълнение it, което не се превежда), as plato had it както казва Платон 77. побеждавам, бия, взимам връх над 78. позволявам, допускам 79. получавам, придобивам 80. преживявам, изпитвам, претърпявам, прекарвам (време) 81. с допълнение от глаголно същ. -превежда се със съответния гл 82. ям, изяждам, пия, изпивам, вземам
    * * *
    have[hæv, редуцирани форми həv, əv] I. v ( had[hæd, həd]) 1. имам, притежавам; държа; to \have a cold настинал (хремав) съм; you \have my apologies извинявам се; you can \have no fear може да не се боите; will you \have the goodness ( kindness) to help me? ще бъдете ли така добър да ми помогнете? I \have it in my mind възнамерявам; to \have and to hold в собственост и владение; we had some friends ( with us) over the weekend няколко приятели ни бяха на гости в събота и неделя; let me \have your passport дайте ми паспорта си; let me \have an prompt reply отговори ми бързо; дай ми отговор бързо; to \have a talk ( word) with s.o. поговорвам си с някого; to \have a game with играя една партия (игра) с; to \have a try (go) опитвам се; to \have a wash мия се; to \have a shave бръсна се; to \have a joke with s.o. шегувам се с някого; to \have nothing on без дрехи съм, гол съм; to \have to do with имам общо с; to \have a baby имам (раждам) дете; he had me by the throat той ме държеше за гърлото; 2. получавам; вземам; придобивам; we had news получихме (имахме) известие (новини); if you don't take care you will \have the police upon you ако не внимаваш, ще има да се разправяш с полицията; there was no work to be had нямаше никаква работа; не се намираше никаква работа; it is to be had at the chemist's това се намира по аптеките; to \have o.'s wish fulfilled желанието ми се изпълнява; I had it from my colleagues колегите ми го казаха, научих от колегите; to \have a glass of beer пия чаша бира; where do you \have your meals? къде се храните? what will you \have? какво обичате? какво искате? какво ще вземете? she has not had anything for three days тя не е взела (яла) нищо вече три дни; 3. прекарвам (време); to \have a nice time прекарвам добре; 4. трябва, налага се, нужно е; the students \have to be in by eleven студентите трябва да се върнат преди единадесет; this work has to be done quickly тази задача трябва да бъде изпълнена бързо; 5. давам да се pp); to \have o.'s watch repaired давам часовника си на поправка; to \have o.'s hair cut подстригвам се, отивам да се подстрижа; 6. sl излъгвам, измамвам, изигравам; I am not to be had на мен не ми минават, не съм вчерашен; 7. побеждавам, бия, взимам връх над; you \have ( got) me there! тук ме хвана натясно! he had you in the first round той те победи (би, свърши) в първия рунд; 8. казвам, твърдя, поддържам; as Socrates had it както казва Сократ; rumour has it носи се слух, говори се; 9. (служи за образуване на перфектните форми); I \have gone отишъл съм; бях отишъл; 10. (за избягване на повторение): he went to the post office as his father had before him той отиде на работа, както някога (преди) ходеше баща му; you \have forgotten your gloves! - So I \have забравил си си ръкавиците! - да, наистина; 11. I had better go по-добре щеше да е да отида; да бях отишъл; I had rather предпочитам, бих предпочел; to \have o.'s own way налагам се, правя каквото си искам; I won't \have that не съм съгласен с такова нещо; това няма да го търпя; \have done! стига! престанете! to \have it in one имам куража (способността); he had it coming to him той си го търсеше; I would \have you know искам да знаете; I am not \haveing any разг. не ща; не се хващам на тази въдица; to \have it in for s.o. имам зъб на някого; мразя го; to \have it on s.o. имам преимущество (предимство) пред някого, в по-изгодно положение съм от някого; to let s.o. \have it удрям някого; давам на някого да се разбере; as ill luck would \have it, he arrived late за нещастие той пристигна късно; what would you \have me do? какво искаш да направя? she has it by heart тя го знае наизуст; he has no Latin or Greek той не знае нито латински, нито гръцки; II. n 1.: the \haves and \have nots разг. които имат и които нямат; 2. sl шарлатанство, мошеничество, измама; подлост.

    English-Bulgarian dictionary > have

  • 5 tingle

    {tiŋgl}
    I. 1. изтръпвам, изтръпнал ми е (крак и пр.), щипе ме (за студ), изпитвам смъдене, сърбеж
    my fingers are tingling to box his ear ръцете ме сърбят да му ударя плесница
    2. прен. вълнувам се
    3. пламвам, горя (от удар, срам, негодувание и пр.)
    my ears TINGLE ушите ми горят
    4. причинявам бучене/изтръпване/смъдене/сърбеж в ушите, щипя (за студ), жуля, бръсна (за вятър)
    to TINGLE the blood разигравам/вълнувам кръвта
    5. трептя (with от)
    her reply TINGLEd in his ears отговорът и звучеше в ушите му
    II. 1. бучене/пищене в ушите
    2. изтръпналост, сърбеж, смъдене, щипене
    3. туптене
    4. леко вълнение
    * * *
    {tingl} v 1. изтръпвам; изтръпнал ми е (крак и пр.); щипе ме ((2) {tingl} n 1. бучене/пищене в ушите; 2. изтръпналост, сърбе
    * * *
    щипане; сърбеж; трептя; възбуда; възбуденост; жулене; изтръпвам; изтръпване; изтръпналост;
    * * *
    1. her reply tingled in his ears отговорът и звучеше в ушите му 2. i. изтръпвам, изтръпнал ми е (крак и пр.), щипе ме (за студ), изпитвам смъдене, сърбеж 3. ii. бучене/пищене в ушите 4. my ears tingle ушите ми горят 5. my fingers are tingling to box his ear ръцете ме сърбят да му ударя плесница 6. to tingle the blood разигравам/вълнувам кръвта 7. изтръпналост, сърбеж, смъдене, щипене 8. леко вълнение 9. пламвам, горя (от удар, срам, негодувание и пр.) 10. прен. вълнувам се 11. причинявам бучене/изтръпване/смъдене/сърбеж в ушите, щипя (за студ), жуля, бръсна (за вятър) 12. трептя (with от) 13. туптене
    * * *
    tingle[tiʃgl] I. v 1. изтръпвам, изтръпнал ми е (крак и пр.); щипе ме, "па́ри", "пърли" ме ( разг.) ( студ); изпитвам сърбеж; my hands are tingling прен. сърбят ме ръцете; 2. пламвам, горя (от удар, срам, негодувание); my ears \tingle горят ми ушите; 3. рядко причинявам бучене в ушите, изтръпване, сърбеж; щипя (за студ), жуля, бръсна (за вятър); to \tingle the blood разигравам, кипвам кръвта; 4. трептя, треперя ( with); the reply \tingled in his ears отговорът още звучеше в ушите му; 5. рядко = tinkle I.; II. n бучене (звънене) в ушите; изтръпналост; сърбеж, щипане, жулене, бръснене.

    English-Bulgarian dictionary > tingle

  • 6 make

    {meik}
    I. 1. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ)
    to MAKE a joke пускам шега, шегувам се
    to MAKE one наддавам бримка (при плетене)
    2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам
    3. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам
    to MAKE a fire паля/клада огън
    to MAKE tea/coffee правя/приготвям чай/кафе
    4. образувам, формирам, развивам
    to MAKE oneself формирам характера си, издигам се сам
    to MAKE one's own life сам нареждам/устройвам живота си
    5. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил.
    to MAKE excuses извинявам се
    to MAKE merry веселя се
    to MAKE no doubt не се съмнявам
    6. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на
    this book MAKEs pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво
    will you MAKE one of the party? ще дойдете ли с нас
    7. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си)
    to MAKE enemies спечелвам си врагове
    you will MAKE more of it than I shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен
    to MAKE tricks карти правя/печеля взятки
    your king won't MAKE until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете
    8. считам, смятам, преценявам (че е)
    what time do you MAKE it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? I MAKE the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили
    9. ставам, оказвам се
    he will MAKE a good teacher от него ще стане/излезе добър учител
    10. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо)
    to MAKE someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого
    to MAKE someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия
    to MAKE it understood (that) давам да се разбере (че)
    11. карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to)
    I made him go накарах го да отиде, to MAKE the fire burn разпалвам огъня
    to MAKE someone laugh разсмивам някого
    12. правя (се на), изкарвам (се), представям като
    he's not the fool some MAKE him не e толкова глупав, колкото го изкарват
    this portrait MAKEs him too old този портрет го прави/изкарва много стар
    13. създавам, правя да преуспее, издигам, прославям
    this film made him този филм го лансира/издигна/прослави
    it will MAKE or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали
    this made his day това му осигури успеха
    14. мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до
    15. изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние)
    16. успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена)
    to MAKE a train успявам да хвана влак
    to MAKE the team успявам да вляза в отбора
    to MAKE it успявам да измина известно разстояние, успявам
    sl. имам полови сношения (with с)
    17. отбелязвам, печеля точки (в игра)
    18. понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf)
    he made to reply понечи да отговори
    he made as though to strike me посегна да ме удари
    19. ел. включвам
    20. бъркам, разбърквам (карти)
    -can you come at six? -MAKE it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина
    to MAKE a good dinner нахранвам се добре
    to MAKE a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание)
    to MAKE do with минавам/задоволявам се с
    he's as honest/clever as they MAKE them ('em) той e извънредно честен/страшно умен
    II. 1. модел, фасон
    2. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    our own MAKE собствено производство
    3. телосложение
    man of slight MAKE дребен човек
    4. прен. характер, нрав
    5. добив, произвоство
    6. ел. включване, съединяване
    to be on the MAKE sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс)
    * * *
    {meik} v (made {meid}) 1. правя; изработвам; произвеждам; пост(2) {meik} n 1. модел, фасон; 2. търг. марка: направа, производс
    * * *
    формирам; ушивам; съчинявам; сътворявам; смогвам; създавам; считам; тръгвам; сключвам; реализирам; образувам; отбелязвам; построявам; понечвам; правя; пристигам; приготвям; предизвиквам; представлявам; припечелвам; принуждавам; причинявам; възлизам; пропътувам; производство; произвеждам; разбирам; развивам; докарвам си; изработвам; изминавам; направа; накарвам; нареждам;
    * * *
    1. -can you come at six? -make it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина 2. 1 ел. включвам 3. 1 изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние) 4. 1 карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to) 5. 1 мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до 6. 1 отбелязвам, печеля точки (в игра) 7. 1 понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf) 8. 1 правя (се на), изкарвам (се), представям като 9. 1 създавам, правя да преуспее, издигам, прославям 10. 1 успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена) 11. 20. бъркам, разбърквам (карти) 12. he made as though to strike me посегна да ме удари 13. he made to reply понечи да отговори 14. he will make a good teacher от него ще стане/излезе добър учител 15. he's as honest/clever as they make them ('em) той e извънредно честен/страшно умен 16. he's not the fool some make him не e толкова глупав, колкото го изкарват 17. i made him go накарах го да отиде, to make the fire burn разпалвам огъня 18. i. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ) 19. ii. модел, фасон 20. it will make or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали 21. man of slight make дребен човек 22. our own make собствено производство 23. sl. имам полови сношения (with с) 24. this book makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво 25. this film made him този филм го лансира/издигна/прослави 26. this made his day това му осигури успеха 27. this portrait makes him too old този портрет го прави/изкарва много стар 28. to be on the make sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс) 29. to make a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание) 30. to make a fire паля/клада огън 31. to make a good dinner нахранвам се добре 32. to make a joke пускам шега, шегувам се 33. to make a train успявам да хвана влак 34. to make do with минавам/задоволявам се с 35. to make enemies спечелвам си врагове 36. to make excuses извинявам се 37. to make it understood (that) давам да се разбере (че) 38. to make it успявам да измина известно разстояние, успявам 39. to make merry веселя се 40. to make no doubt не се съмнявам 41. to make one наддавам бримка (при плетене) 42. to make one's own life сам нареждам/устройвам живота си 43. to make oneself формирам характера си, издигам се сам 44. to make someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия 45. to make someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого 46. to make someone laugh разсмивам някого 47. to make tea/coffee правя/приготвям чай/кафе 48. to make the team успявам да вляза в отбора 49. to make tricks карти правя/печеля взятки 50. what time do you make it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? i make the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили 51. will you make one of the party? ще дойдете ли с нас 52. you will make more of it than i shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен 53. your king won't make until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете 54. добив, произвоство 55. ел. включване, съединяване 56. образувам, формирам, развивам 57. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам 58. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си) 59. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо) 60. правя, причинявам, предизвиквам, създавам 61. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на 62. прен. характер, нрав 63. ставам, оказвам се 64. считам, смятам, преценявам (че е) 65. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил 66. телосложение 67. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    * * *
    make [meik] I. v ( made [meid]) 1. правя; построявам, изграждам; изработвам; произвеждам; фабрикувам; създавам, творя, съчинявам, написвам (пиеса, стихове); съставям (документи, завещание); to \make a joke пускам шега, шегувам се; to \make a speech държа реч; he's as honest as they \make them ( 'em) той е извънредно честен човек, той е самата честност; to show what one is made of показвам (доказвам) кой съм, на какво съм способен; to \make one наддавам бримка (при плетене); 2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам; to \make a fuss вдигам шум, патърдия (и прен.); раздухвам въпроса; to \make a hash ( mess, muddle) of s.th. забърквам каша, обърквам (оплесквам) нещо; it \makes a difference има значение; it \makes all the difference in the world има огромно значение; to \make war водя война, воювам; 3. оправям, приготовлявам, приготвям, нареждам, стъкмявам; to \make the cards вземам, печеля взятки; бъркам картите; to \make a fire паля (клада) огън; 4. образувам, формирам, изграждам, развивам; to \make a habit of s.th. създавам си навик; to \make o.s. изграждам характера си, издигам се сам; to \make o.'s own life сам нареждам, устройвам живота си; 5. със съществително или прилагателно образува фразeологичен глагол със значението на съответното съществително или прилагателно; to \make excuses извинявам се; to \make fast прикрепвам, завързвам; to \make free (with s.o., s.th.) позволявам си волности, фамилиарнича с; to \make bold осмелявам се, позволявам си; to \make good 1) обосновавам, доказвам, потвърждавам; 2) осъществявам, реализирам, изпълнявам; 3) постигам успех, преуспявам; to \make o.s. cheap унижавам се, загубвам достойнството си; 6. правя, равнявам се на, възлизам на; съставлявам, съм; представлявам; съставна част съм от/на; two and two \make four две и две прави равно на) четири; this book \makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие много приятно четиво); will you \make one of the party? ще дойдете ли с нас, ще се присъедините ли към нашата компания? take \makes took in the past tense минало време на take e took; 7. печеля, спечелвам (си име), придобивам; правя (пари, състояние); имам ( печалба); изкарвам (прехраната си); to \make friends спечелвам си приятели, сприятелявам се; you will \make more of it than I shall ще извлечете по-голяма полза от това (ще ви свърши по-голяма работа), отколкото аз (на мене); to \make tricks карти вземам (печеля) взятки; 8. разбирам, схващам, проумявам (of); считам, смятам; приемам, възприемам; what do you \make of it? как схващаш това? I can \make nothing of it не мога да го проумея; what time do you \make it? колко е часът според вас? колко ли ще е часът? 9. ставам, оказвам се; he will \make a good writer от него ще стане добър писател; 10. правя някакъв (с предикативно прилагателно); правя, избирам, назначавам, въздигам, произвеждам (в) (с предикативно съществително); to \make s.o. happy ( rich) ощастливявам (обогатявам) някого; this food \makes me sick става ми зле, прилошава ми, призлява ми от тази храна; to \make o.s. heard ( known, understood) правя така, че да бъда чут (известен, разбран); 11. карам, накарвам, принуждавам, правя да (с inf без to в active voice); to \make the fire burn разпалвам огъня; to \make s.o. laugh разсмивам някого; he will be made to pay ще го принудят да плати; 12. правя (се) на, изкарвам (се); представям, изобразявам като; he \makes Shylock a tragic figure той изобразява Шейлок като трагична фигура; this portrait \makes him too old този портрет го прави (изкарва) много стар; the climate is not as bad as you \make it климатът не е толкова лош, колкото го изкарвате; to \make a fool ( an ass) of o.s. правя се на глупак, ставам за смях (за посмешище), излагам се; 13. създавам, правя да преуспее; издигам, прославям; the cotton trade has made Manchester памучната индустрия издигна (създаде) Манчестър; this film made him този филм го лансира (създаде, издигна, прослави); 14. мор. съзирам, виждам ( земя); пристигам в, стигам до; 15. правя, изминавам, извървявам, пропътувам, покривам (километри, мили в час; разстояние); 16. тръгвам, запътвам се (отправям се, спускам се) към ( for, towards); простирам се към ( towards); 17. разг., ам. успявам (да) (и to \make it); he made the train той хвана, улови (успя да се качи на) влака; he made the team той успя да влезе в отбора; she made the headlines името ѝ беше по всички вестници; 18. отбелязвам, печеля точки (в игра); 19. понечвам, посягам (да) (с as if, as though to c inf); he made as though to strike me той понечи да ме удари; 20. прииждам (за вода, прилив); 21. ел. включвам; to \make and break включвам и изключвам, прекъсвам ( ток); can you come at six? \make it half past можеш ли да дойдеш в шест часа? нека да е шест и половина; to \make it o.'s duty to считам за свой дълг да; to \make a good dinner ( meal) наяждам се добре, натъпквам се; to \make do with минавам с, задоволявам се с (нещо недотам добро); to \make a night of it веселя се (гуляя) цяла нощ; an ass of o.s. държа се като глупак; to \make s.o.'s day оправям/повдигам настроението на някого; to \make s.o. sit up шокирам, изненадвам някого неприятно; to \make believe преструвам се, правя се ( that); to \make eyes at флиртувам с, занасям се по; to \make water 1) разг. уринирам, пикая; 2) (за кораб) пропускам вода; \make or break донасям успех или провал; to \make a book приемам залагания; II. n 1. модел, фасон; 2. търг. марка; направа, производство; фабрикация; our own \make наше производство; 3. телосложение; a man of slight \make дребен човек; 4. прен. характер; a man of quite another \make човек от друго тесто; to be on the \make 1) правя кариера, издигам се, без да подбирам средствата; 2) търся далаверата, гоня печалбата; 3) sl ходя на "лов" за гаджета.

    English-Bulgarian dictionary > make

  • 7 permit

    {pə'mit}
    I. 1. позволявам, разрешавам
    2. допускам
    давам възможност (и с of)
    tone which PERMITted of no reply (повелителен) тон, който не търпеше възражение
    weather PERMITting при хубаво време
    if time PERMITs ако ни стигне времето, ако имаме достатъчно време
    II. 1. разрешение (писмено), позволително, разрешително, митническа бележка за пускане на стоки
    2. пропуск (документ)
    * * *
    {pъ'mit} v (-tt-) 1. позволявам, разрешавам; 2. допускам; дава(2) {'pъ:mit} n 1. разрешение (писмено); позволително, разреши
    * * *
    пропуск; разрешавам; разрешение; разрешително; допускам;
    * * *
    1. i. позволявам, разрешавам 2. if time permits ако ни стигне времето, ако имаме достатъчно време 3. ii. разрешение (писмено), позволително, разрешително, митническа бележка за пускане на стоки 4. tone which permitted of no reply (повелителен) тон, който не търпеше възражение 5. weather permitting при хубаво време 6. давам възможност (и с of) 7. допускам 8. пропуск (документ)
    * * *
    permit[pə´mit] I. v (- tt-) 1. позволявам, разрешавам; допускам; \permitted hours час, до който е позволена продажбата на алкохол в заведение; 2. допускам; давам възможност (и с of); the passage \permits of two interpretations пасажът позволява две тълкования (може да се изтълкува по два начина); weather \permitting при хубаво време; II.[´pə:mit] n 1. разрешение ( писмено); митническо разрешение за внасяне/изнасяне на стоки; 2. пропуск ( документ).

    English-Bulgarian dictionary > permit

  • 8 promise

    {'prɔmis}
    I. 1. обещание
    to give/make a PROMISE обещавам
    to keep/redeem one's PROMISE изпълнявам обещанието си, устоявам на думата си
    to keep someone to his PROMISE изисквам от някого да изпълни обещанието си
    2. нещо обещано
    3. добри перспективи, благоприятни указания
    of (great/high) PROMISE многообещаващ
    to give/show PROMISE обещавам много, давам големи надежди
    land of PROMISE обетована земя
    II. 1. обещавам, давам обещание/дума
    to PROMISE an immediate reply обещавам да отговоря незабавно
    2. давам надежди, откривам добри перспективи
    3. предсказвам, предричам, давам причини да се очаква
    to PROMISE oneself очаквам с нетърпение (нещо приятно)
    PROMISEd land обетована земя
    * * *
    {'prъmis} n 1. обещание; to give/make a promise обещавам; to keep/r(2) {'prъmis} v 1. обещавам, давам обещание/дума; to promise an imm
    * * *
    обещание; обещавам; предсказвам; предричам; предвещавам;
    * * *
    1. i. обещание 2. ii. обещавам, давам обещание/дума 3. land of promise обетована земя 4. of (great/high) promise многообещаващ 5. promised land обетована земя 6. to give/make a promise обещавам 7. to give/show promise обещавам много, давам големи надежди 8. to keep someone to his promise изисквам от някого да изпълни обещанието си 9. to keep/redeem one's promise изпълнявам обещанието си, устоявам на думата си 10. to promise an immediate reply обещавам да отговоря незабавно 11. to promise oneself очаквам с нетърпение (нещо приятно) 12. давам надежди, откривам добри перспективи 13. добри перспективи, благоприятни указания 14. нещо обещано 15. предсказвам, предричам, давам причини да се очаква
    * * *
    promise[´prɔmis] I. n 1. обещание; to give ( make) a \promise давам дума, обещавам; to keep ( redeem) o.'s \promise изпълнявам обещанието си, устоявам на думата си; to break ( go back on) o.'s \promise не изпълнявам обещанието си, не устоявам на думата си; to make no \promise(s) не обещавам; his \promises are like piecrust той обещава, но не изпълнява; 2. нещо обещано; I claim your \promise дай ми обещаното; 3. добри перспективи; потенциал; благоприятни указания; of great ( high) \promise многообещаващ; to give \promise, to show ( great) \promise обещавам много, давам (големи) надежди у (of); II. v 1. обещавам, давам дума; the \promised land (the land of \promise) обетованата земя; 2. предсказвам, предричам, вещая; 3. давам надежди, откривам перспективи (за); to \promise well ( fair) будя надежди, откривам добри перспективи; в добро състояние съм; \promise you разг. уверявам те.

    English-Bulgarian dictionary > promise

  • 9 appreciate

    {ə'pri:ʃieit}
    1. ценя (високо), разбирам (от), благодарен съм за, радвам се/наслаждавам се на
    2. оценявам/преценявам правилно, схващам, разбирам
    3. повишавам цената на, повишава ми се/покачвами се цената
    4. различавам (цветове)
    * * *
    {ъ'pri:shieit} v 1. ценя (високо); разбирам (от); благодаре
    * * *
    ценя;
    * * *
    1. оценявам/преценявам правилно, схващам, разбирам 2. повишавам цената на, повишава ми се/покачвами се цената 3. различавам (цветове) 4. ценя (високо), разбирам (от), благодарен съм за, радвам се/наслаждавам се на
    * * *
    appreciate[ə´pri:ʃi¸eit] v 1. ценя (високо); разбирам (от); имам усет, чувство (за); to \appreciate music разбирам (ценя) музиката; I \appreciate your kindness ценя (благодарен съм за) вашата любезност; a reply will be \appreciateed моля да ми отговорите; 2. оценявам, правилно преценявам; схващам; to \appreciate s.o.'s point of view разбирам (схващам) нечия гледна точка; 3. ост. оценявам, определям цената (стойността) (на); 4. повишавам цената (на); 5. вдига ми се цената; 6. различавам; to \appreciate colours различавам цветовете.

    English-Bulgarian dictionary > appreciate

  • 10 couch

    {kautʃ}
    I. 1. кушетка (и лекарска)
    2. поет. ложе, легло
    3. леговище
    4. грунд (боя) on the COUCH подложен на психоанализа
    II. 1. поет. лежа, (по) лягам, слагам да лежи
    2. лежа в засада, готвя се да скоча (за звяр)
    3. навеждам се
    4. изразявам, формулирам (in)
    прикривам (under)
    to COUCH one's refusal in polite terms отказвам по учтив начин
    5. мед. оперирам катаракта/перде
    6. навеждам, насочвам (оръжие)
    7. слагам (семена) да покълнат
    III. n бот. пирей (и COUCH-grass) (Agropyron rupens)
    * * *
    {kautsh} n 1. кушетка (и лекарска); 2. поет. ложе, легло; 3. лег(2) {kautsh} v 1. поет. лежа; (по)лягам; слагам да лежи; 2. лежа{3} {kautsh} n бот. пирей (и couch-grass) (Agropyron rupens).
    * * *
    формулирам; троскот; пришивам; ложе; лежа; лягам; кушетка; леговище; легло;
    * * *
    1. i. кушетка (и лекарска) 2. ii. поет. лежа, (по) лягам, слагам да лежи 3. iii. n бот. пирей (и couch-grass) (agropyron rupens) 4. to couch one's refusal in polite terms отказвам по учтив начин 5. грунд (боя) on the couch подложен на психоанализа 6. изразявам, формулирам (in) 7. леговище 8. лежа в засада, готвя се да скоча (за звяр) 9. мед. оперирам катаракта/перде 10. навеждам се 11. навеждам, насочвам (оръжие) 12. поет. ложе, легло 13. прикривам (under) 14. слагам (семена) да покълнат
    * * *
    couch[kautʃ] I. n 1. кушетка; 2. поет. ложе, легло; 3. грунд ( боя); II. v 1. поет. лежа, лягам; слагам нещо да лежи; 2. лежа в засада, дебна, готвя се да скоча (за звяр); 3. изразявам, формулирам (in); прикривам ( under); a carefully \couched reply внимателно формулиран отговор; 4. мед. оперирам от катаракт (перде); 5. навеждам, насочвам ( оръжие) за нападение; 6. слагам ( семена) да покълнат; 7. зашивам, пришивам ( сърма). III. n бот. троскот (и \couch-grass) Gynodon dactilon.

    English-Bulgarian dictionary > couch

  • 11 dusty

    {'dʌsti}
    1. (на) прашен, изпрашен
    2. пепеляв, сиво-кафяв, разг. скучен, сух
    it's not so DUSTY бива го, не е толкова лошо, не е за изхвърляне
    * * *
    {'d^sti} a 1. (на)прашен, изпрашен; 2. пепеляв, сиво-кафяв;. р
    * * *
    пепеляв; прашен; изпрашен; напрашен;
    * * *
    1. (на) прашен, изпрашен 2. it's not so dusty бива го, не е толкова лошо, не е за изхвърляне 3. пепеляв, сиво-кафяв, разг. скучен, сух
    * * *
    dusty[´dʌsti] adj 1. прашен, напрашен, изпрашен, покрит с прах, потънал в прах; 2. хим. на прах, като прах; 3. пепеляв, сиво-кафяв; 4. скучен, сух, безинтересен; it's not so \dusty разг. не е толкова лошо, бива го; a \dusty reply ( answer) рязък (груб) отговор (отказ); FONT face=Times_Deutsch◊ adv dustily.

    English-Bulgarian dictionary > dusty

  • 12 evince

    {i'vins}
    v доказвам, показвам, проявявам (качества, чувства)
    * * *
    {i'vins} v доказвам; показвам, проявявам (качества, чувства).
    * * *
    проявявам;
    * * *
    v доказвам, показвам, проявявам (качества, чувства)
    * * *
    evince[i´vins] v 1. проявявам, изказвам, изявявам; this clearly \evinces that... това ясно говори, че ...; her slow reply \evinced a lack of interest in the discussion бавният ѝ отговор показваше липса на интерес към дискусията; 2. ост., рядко доказвам; to \evince the truth прен. накарвам (правя) истината да блесне.

    English-Bulgarian dictionary > evince

  • 13 favour

    {'feivə}
    I. 1. благосклонност, благоразположение, доброжелателство
    to find FAVOUR in the eyes of спечелвам одобрението/любовта на
    to get into FAVOUR with спечелвам благоразположението на
    in FAVOUR обичан, популярен (with)
    to be in FAVOUR with радвам се на благоразположението на
    to fall out of FAVOUR изпадам в немилост, изгубвам популярността си
    by your FAVOUR ост. с ваше разрешение
    2. услуга
    to do someone a FAVOUR правя някому услуга
    to ask a FAVOUR of someone моля някого за услуга
    3. pl ласки (на жена)
    4. покровителство, протекция, защита, пристрастие
    more by FAVOUR than by merit с протекции/връзки
    5. полза, интерес, помощ, подкрепа
    to be in FAVOUR of подкрепям, съм за
    in someone's FAVOUR в нечия полза, търг. на името на (за чек)
    6. търг. писмо
    7. значка, розетка, малко украшение, дадено в знак на обич
    II. 1. благосклонен съм към, отнасям се благосклонно/любезно към, благоволявам
    please FAVOUR me with an answer моля ви да ми отговорите
    to FAVOUR someone with one's company почитам някого с присъствието си
    2. благоприятствувам, спомагам, улеснявам, насърчавам, поощрявам, поддържам, одобрявам
    3. покровителствувам, протежирам, показвам предпочитание/пристрастие към
    4. приличам на
    * * *
    {'feivъ} n 1. благосклонност, благоразположение; доброжелателс(2) {'feivъ} v 1. благосклонен съм към, отнасям се благосклонн
    * * *
    услуга; привилегия; благоволя; благоприя; благоразположение; благосклонност; протежирам; милост;
    * * *
    1. by your favour ост. с ваше разрешение 2. i. благосклонност, благоразположение, доброжелателство 3. ii. благосклонен съм към, отнасям се благосклонно/любезно към, благоволявам 4. in favour обичан, популярен (with) 5. in someone's favour в нечия полза, търг. на името на (за чек) 6. more by favour than by merit с протекции/връзки 7. pl ласки (на жена) 8. please favour me with an answer моля ви да ми отговорите 9. to ask a favour of someone моля някого за услуга 10. to be in favour of подкрепям, съм за 11. to be in favour with радвам се на благоразположението на 12. to do someone a favour правя някому услуга 13. to fall out of favour изпадам в немилост, изгубвам популярността си 14. to favour someone with one's company почитам някого с присъствието си 15. to find favour in the eyes of спечелвам одобрението/любовта на 16. to get into favour with спечелвам благоразположението на 17. благоприятствувам, спомагам, улеснявам, насърчавам, поощрявам, поддържам, одобрявам 18. значка, розетка, малко украшение, дадено в знак на обич 19. покровителство, протекция, защита, пристрастие 20. покровителствувам, протежирам, показвам предпочитание/пристрастие към 21. полза, интерес, помощ, подкрепа 22. приличам на 23. търг. писмо 24. услуга
    * * *
    favour[´feivə] I. n 1. благосклонност, благоразположение; доброжелателство, милост; to curry \favour with умилквам се, подмазвам се пред; in \favour обичан, известен, популярен ( with); to fall out of \favour изпадам в немилост, не съм популярен; to find \favour with бивам одобрен (приет) от; 2. услуга, любезност; do me a \favour направи ми една услуга; may I ask a \favour of you? може ли да Ви помоля за една услуга? may I ask for the \favour of a reply? може ли да се надявам за отговор? I should esteem it as a \favour ще го считам за услуга (любезност); 3. pl ласки (на жена); to grant the last \favours, bestow \favours отдавам се; 4. покровителство, протекция, защита; пристрастие; more by \favour than by merit с протекция; without fear or \favour напълно безпристрастно; under the \favour of the night под покровителството на нощта; 5. полза, интерес; помощ; to be in \favour of съм за, подкрепям; издаден е в полза на, на името на (за документ); I rejected him in \favour of George отхвърлих го и предпочетох Джордж; to draw a cheque in s.o.'s \favour написвам чек на името на; 6. търг. писмо; your \favour of yesterday писмото Ви с вчерашна дата; 7. значка, розетка; фльонга; II. v 1. благосклонен съм, отнасям се благосклонно, любезно, с внимание; благоволявам; please \favour me with an answer моля Ви да ми отговорите; he \favoured us with his company той ни почете с присъствието си; 2. благоприятствам, подпомагам, подкрепям, улеснявам; насърчавам, поощрявам; поддържам, одобрявам (теория и пр.); 3. покровителствам; изразявам предпочитание (пристрастие) към; протежирам; 4. разг. приличам на; he \favours his father прилича на баща си; 5. внимавам с, гледам да пазя; to \favour an injured leg пазя контузения си крак.

    English-Bulgarian dictionary > favour

  • 14 frame

    {freim}
    I. 1. рамка, гергеф, тех., стр. рама, ферма, шаси, станок
    2. направа, устройство, структура, скелет, прен. форма, система
    3. телосложение, тяло
    4. парник, парникова рамка
    5. състояние (умствено или душевно)
    FRAME of mind настроение, разположение на духа
    FRAME of reference основен критерий
    6. кино кадър
    7. sl. frame-ip
    II. 1. оформявам, съставям, изработвам, измислям, построявам, сглобявам
    2. поставям в рамка
    3. приспособявам, пригодявам
    4. нагласявам, скроявам, скалъпвам (лъжливо обвинение, изборни и др. резултати), обвинявам несправедливо, инсценирам (процес)
    измислям, изфабрикувам (и с up)
    * * *
    {freim} n 1. рамка; гергеф; тех., стр. рама, ферма; шаси; стано(2) {freim} v 1. оформявам; съставям; изработвам; измислям; пос
    * * *
    устройство; шаси; структура; съставям; станок; телосложение; рама; скеля; рамка; оформям; оформявам; приспособявам; гергеф; кадър; концепция; направа; нагласявам;
    * * *
    1. frame of mind настроение, разположение на духа 2. frame of reference основен критерий 3. i. рамка, гергеф, тех., стр. рама, ферма, шаси, станок 4. ii. оформявам, съставям, изработвам, измислям, построявам, сглобявам 5. sl. frame-ip 6. измислям, изфабрикувам (и с up) 7. кино кадър 8. нагласявам, скроявам, скалъпвам (лъжливо обвинение, изборни и др. резултати), обвинявам несправедливо, инсценирам (процес) 9. направа, устройство, структура, скелет, прен. форма, система 10. парник, парникова рамка 11. поставям в рамка 12. приспособявам, пригодявам 13. състояние (умствено или душевно) 14. телосложение, тяло
    * * *
    frame [freim] I. n 1. рамка; гергеф; тех., строит. рама, ферма; шаси; станок; \frame of a window каса (рамка) на прозорец; 2. направа, устройство, структура, скелет; скеле; прен. форма, система; the \frame of government структурата на правителството, правителствената система; 3. телосложение, тяло; 4. парник, парникова рамка; 5. състояние (умствено или душевно); \frame of mind настроение, разположение на духа; \frame of reference нагласа, разбиране; ценностна система; 6. кино кадър; to be in the \frame for 1) предстои ми; имам реални шансове за; 2) отговорен съм за; поемам вината (отговорността) за; 7. sl нагласена работа; инсценировка; II. v 1. оформям; съставям; изработвам; измислям; построявам, сглобявам; to \frame a reply подготвям отговор; 2. поставям в рамка; 3. развивам се, оформям се; напредвам; 4. приспособявам, пригодявам; 5. изговарям само с устни (без глас); 6. ам. sl нагласям, скроявам (лъжливо обвинение и пр.); обвинявам несправедливо; to \frame up разг. измислям, съчинявам; нагласявам; инсценирам (процес и пр.), изфабрикувам; 7. sl уреждам предварително (резултат от спорно състезание).

    English-Bulgarian dictionary > frame

  • 15 heat

    {hi:t}
    I. 1. горещина, топлина
    in the HEAT of summer в разгара на лятото
    HEAT treatment/cure мед. термотерапия
    HEAT apoplexy/stroke мед. топлинен удар
    2. прен. жар, разпаленост, разгорещеност, раздразнение, гняв
    to get into a HEAT разгорещявам се
    with some HEAT доста раздразнено
    in the HEAT of the moment във възбуждението си, както бях възбуден
    in the HEAT of the battle/debate в разгара на битката/спора
    3. тех. температура (и на тялото), нагряване, нажежаване
    4. разгонване (нa женско животно)
    in/on/at HEAT разгонена
    5. мед. зачервяване, червенина (на кожата)
    6. лютивина, пикантност
    7. сп. рунд, част от състезание
    8. sl. натиск, насилие, пристрастно водено. следствие/разпит, усилено преследване, гонитба (на престъпник) от полицията
    to turn on the HEAT упражнявам грубо насилие/натиск
    to turn on the HEAT for търся усилено (престъпник)
    II. 1. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up), нагорещявам (се), нажежавам (се)
    2. прен. възбуждам (фантазия и пр.), разгарям (страсти), раздразням
    3. спарвам се, ферментирам
    4. загрявам (за мотор) (up)
    * * *
    {hi:t} n 1. горещина, топлина; in the heat of summer в разгара на л(2) {hi:t} 1. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up); нагорещявам
    * * *
    спарване; топлопроводимост; топлинен; термичен; топлина; топля; сгрявам; пек; разпаленост; разгонване; разгорещяване; разгорещявам; грея; горещина; жега; жар; лютивина; нагрявам; нагряване; нажежавам; напарвам; нажежаване; нагорещявам;
    * * *
    1. heat apoplexy/stroke мед. топлинен удар 2. heat treatment/cure мед. термотерапия 3. i. горещина, топлина 4. ii. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up), нагорещявам (се), нажежавам (се) 5. in the heat of summer в разгара на лятото 6. in the heat of the battle/debate в разгара на битката/спора 7. in the heat of the moment във възбуждението си, както бях възбуден 8. in/on/at heat разгонена 9. sl. натиск, насилие, пристрастно водено. следствие/разпит, усилено преследване, гонитба (на престъпник) от полицията 10. to get into a heat разгорещявам се 11. to turn on the heat for търся усилено (престъпник) 12. to turn on the heat упражнявам грубо насилие/натиск 13. with some heat доста раздразнено 14. загрявам (за мотор) (up) 15. лютивина, пикантност 16. мед. зачервяване, червенина (на кожата) 17. прен. възбуждам (фантазия и пр.), разгарям (страсти), раздразням 18. прен. жар, разпаленост, разгорещеност, раздразнение, гняв 19. разгонване (нa женско животно) 20. сп. рунд, част от състезание 21. спарвам се, ферментирам 22. тех. температура (и на тялото), нагряване, нажежаване
    * * *
    heat [hi:t] I. n 1. горещина, топлина; \heat of combustion топлина на изгаряне; \heat of fusion топлина на топене; radiant \heat лъчиста топлина; reactor \heat топлина, отделена в атомен реактор; \heat-unit физ. топлинна единица; калория; to sow in \heat садя (разсад) в парник; \heat treatment ( cure) мед. термотерапия; \heat apoplexy ( stroke) мед. слънчев удар; 2. прен. жар, разпаленост, възбуда, раздразнение; разгорещяване; гняв, ярост, ожесточеност; to reply with some \heat отговарям малко раздразнено; to work o.s. up into a white \heat достигам до състояние на най-голяма възбуда; \heat of youth младежки жар; in the \heat of the moment в момент на възбуда (раздразнение); in the \heat of the election campaign в разгара на предизборната кампания; to turn (up) the \heat on s.o. упражнявам натиск върху някого; the \heat is on положението е напечено; 3. мет., тех. нагряване, нажежаване; to raise iron to white ( red) \heat нажежавам желязо до бяло (червено); плавка (отделен цикъл на топене; стопилка при едно топене); blank \heat пробна плавка; 4. разгонване, разпасване (у животните); in (on, at) \heat разгонена, разпасана (за женско животно); 5. нещо извършено с едно усилие; 6. сп. част от състезание; qualifying \heat квалификационно състезание (рунд); preliminary \heat предварително (подборно) състезание (обикн. за определяне състава на отбора); dead \heat състезание с равен резултат; 7. мед. зачервяване (на кожата); prickly \heat, \heat-rash изрив, причинен от запарване; 8. sl пристрастно водено следствие (разпит); 9. спарване, ферментация; II. v 1. нагрявам (се), грея (се), топля (се) ( също \heat up); to \heat up the soup претоплям супата; 2. нагорещявам (се), нажежавам (се); 3. прен. възбуждам (фантазия и пр.); разгарям, разпалвам (страсти); раздразвам; 4. спарвам се; ферментирам.

    English-Bulgarian dictionary > heat

  • 16 sting

    {stiŋ}
    I. 1. жиля, ожилвам, парвам, опарвам (за коприва и пр.)
    2. причинявам остра болка, жуля, щипя, смъдя
    the pepper stung his tongue пиперът му залютя
    3. жегвам, смъдвам, уязвявам, оскърбявам, огорчавам, засягам, ранявам, мъча, терзая
    stung with envy/desire измъчван/терзан от завист/желание
    he was stung by her words той беше уязвен от думите и
    it STINGs me to the heart/to the quick това ме засяга дълбоко
    4. смъдя, лютя (за очи и пр.)
    5. възбуждам, предизвиквам, пораждам
    anger stung him into action гневът го накара да се раздвижи
    6. sl. измамвам в цена, оскубвам, измъквам пари от (някого)
    how much did they STING you for? колко (пари) те ожулиха/ти взеха/те накараха да дадеш?
    II. 1. жило
    2. ужилване, опарване (от коприва и пр.)
    3. остра/парлива болка, смъдеж, смъдване
    the STING of hunger спазмите на глада
    the STINGs of conscience угризенията на съвестта
    to take the STING out of смекчавам (укор, обида и пр.)
    4. язвителност, злъчност, хапливост, жегване
    5. парливост
    the breeze has a STING in it ветрецът e леко остричък/парлив/пощипва
    * * *
    {stin} v (stung {st^n}) 1. жиля, ожилвам; парвам, опарвам (з(2) {stin} n 1. жило; 2. ужилване; опарване (от коприва и пр.);
    * * *
    хапя; уязвявам; язвителност; смъдеж; смъдя; ужилване; ужилвам; ожилвам; огорчавам; обиждам; опарвам; оскърбявам; опарване; пораждам; възбуждам; жегвам; жило; жиля; засягам;
    * * *
    1. anger stung him into action гневът го накара да се раздвижи 2. he was stung by her words той беше уязвен от думите и 3. how much did they sting you for? колко (пари) те ожулиха/ти взеха/те накараха да дадеш? 4. i. жиля, ожилвам, парвам, опарвам (за коприва и пр.) 5. ii. жило 6. it stings me to the heart/to the quick това ме засяга дълбоко 7. sl. измамвам в цена, оскубвам, измъквам пари от (някого) 8. stung with envy/desire измъчван/терзан от завист/желание 9. the breeze has a sting in it ветрецът e леко остричък/парлив/пощипва 10. the pepper stung his tongue пиперът му залютя 11. the sting of hunger спазмите на глада 12. the stings of conscience угризенията на съвестта 13. to take the sting out of смекчавам (укор, обида и пр.) 14. възбуждам, предизвиквам, пораждам 15. жегвам, смъдвам, уязвявам, оскърбявам, огорчавам, засягам, ранявам, мъча, терзая 16. остра/парлива болка, смъдеж, смъдване 17. парливост 18. причинявам остра болка, жуля, щипя, смъдя 19. смъдя, лютя (за очи и пр.) 20. ужилване, опарване (от коприва и пр.) 21. язвителност, злъчност, хапливост, жегване
    * * *
    sting[stiʃ] I. v ( stung[stʌʃ]) 1. жиля, ужилвам (за пчела, оса и под.); парвам, опарвам (за коприва); причинявам (остра) болка; жуля, "щипя"; the pepper stung his tongue залютя му от пипера; 2. смъдвам, жегвам, уязвявам, обиждам, оскърбявам, огорчавам, засягам, ранявам; мъча, измъчвам; it \stings me to the heart ( to the quick) това ме засяга дълбоко; stung with envy ( desire) измъчван от завист (желание); to be stung with remorse изпитвам угризения на съвестта; the insult stung him into a reply обидата го накара да отговори; 3. смъди (за част от тялото); my eyes were \stinging очите ме смъдяха; 4. sl "оскубвам", обирам (парите); he has stung me for 20 pounds той ми измъкна (изкрънка от мен) 20 лири; II. n 1. жило; the \sting is in the tail най-неприятното е на края; има сензационна развръзка; to take the \sting out of правя безопасен, "вадя жилото на"; 2. (остра) болка, смъдване; the \sting of the whip ударът на камшика; the \sting of hunger мъките на глада; \stings of conscience угризения на съвестта; 3. ужилване, опарване (от коприва) (и прен.); измама; 4. бот. парлива власинка; 5. язвителност, жлъчност, хапливост, жегване; 6. сила; the breeze has a \sting in it въздухът действа много ободрително; 7. тех. преходна втулка за затягане към машина; 8. ам. операция "оса", тайна полицейска операция.

    English-Bulgarian dictionary > sting

  • 17 wide

    {waid}
    I. 1. широк, фон. отворен, произнесен с отпуснати устни
    2. широк, обширен, просторен, голям
    of WIDE distribution много разпространен
    of WIDE fame широко известен
    the WIDE world целият свят
    a WIDE range of readers широк кръг читатели
    a WIDE range of articles богат/разнообразен асортимент
    a WIDE guess налучкване в общи линии
    at WIDE intervals на големи интервали
    with WIDE eyes с широко отворени очи, ококорен
    WIDE reading/experience голяма начетеност/опит
    3. sl. морално разпуснат
    4. sl. хитър, лукав, отракан
    5. общ, всеобхватен, неограничен
    6. свободен, непредубеден
    7. неточен, не в целта
    WIDE ball крикет топка извън чертата
    II. 1. широко
    2. нашироко, навсякъде
    3. съвсем, напълно
    WIDE open to прен. силно изложен на (нападки и пр.)
    to be WIDE awake съвсем съм буден, прен. разг. предпазлив/нащрек съм
    4. далеч
    to go WIDE не попадам в целта
    WIDE from being далеч не e
    не само че не e... (ами...)
    WIDE apart на голямо разстояние/раздалечени един от друг
    III. 1. крикет топка извън чертата
    2. the WIDE широкият бял свят
    dead to the WIDE в безсъзнание
    to the WIDE съвсем, напълно
    broke to the WIDE разг. без пукнат лев
    * * *
    {waid} а 1. широк; фон. отворен, произнесен с отпуснати устни; 2(2) {waid} adv 1. широко; 2. нашироко; навсякъде; 3. съвсем, нап{3} {waid} n 1. крикет топка извън чертата; 2. the wide широкият бя
    * * *
    широк; широко; обширен; отворен;
    * * *
    1. a wide guess налучкване в общи линии 2. a wide range of articles богат/разнообразен асортимент 3. a wide range of readers широк кръг читатели 4. at wide intervals на големи интервали 5. broke to the wide разг. без пукнат лев 6. dead to the wide в безсъзнание 7. i. широк, фон. отворен, произнесен с отпуснати устни 8. ii. широко 9. iii. крикет топка извън чертата 10. of wide distribution много разпространен 11. of wide fame широко известен 12. sl. морално разпуснат 13. sl. хитър, лукав, отракан 14. the wide world целият свят 15. the wide широкият бял свят 16. to be wide awake съвсем съм буден, прен. разг. предпазлив/нащрек съм 17. to go wide не попадам в целта 18. to the wide съвсем, напълно 19. wide apart на голямо разстояние/раздалечени един от друг 20. wide ball крикет топка извън чертата 21. wide from being далеч не e 22. wide open to прен. силно изложен на (нападки и пр.) 23. wide reading/experience голяма начетеност/опит 24. with wide eyes с широко отворени очи, ококорен 25. далеч 26. нашироко, навсякъде 27. не само че не e... (ами...) 28. неточен, не в целта 29. общ, всеобхватен, неограничен 30. свободен, непредубеден 31. съвсем, напълно 32. широк, обширен, просторен, голям
    * * *
    wide [waid] I. adj 1. широк (и прен.); 3 feet \wide широк 3 фута; \wide publicity ( support) широка публичност (подкрепа); 2. обширен, просторен, голям; the \wide world широкият свят; of \wide fame широко известен; \wide reading ( experience) голяма начетеност (богат опит); 3. не в целта; \wide ball топка извън чертата (в крикета); reply \wide of the mark отговор не на въпроса (неверен отговор); \wide of the truth неверен, лъжлив, далеч от истината; 4. англ. sl безскрупулен; лукав; хитър; to give a \wide berth to избягвам, отбягвам; II. adv 1. широко; 2. нашироко; навсякъде; far and \wide надлъж и нашир, надълго и нашироко; 3. съвсем, напълно; to open the door \wide широко отварям вратата; 4. далеч; \wide apart на големи разстояния; III. n 1. поет. широта; the \wide широкият (големият) свят; to the \wide изцяло, пълно; 2. (в крикета) топка извън чертата.

    English-Bulgarian dictionary > wide

См. также в других словарях:

  • reply — re·ply n: a plaintiff s or complainant s response to a plea, allegation, or counterclaim in the defendant s answer Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. reply …   Law dictionary

  • Reply — Re*ply , n.; pl. {Replies} ( pl?z ). [See {Reply}, v. i., and cf. {Replica}.] That which is said, written, or done in answer to what is said, written, or done by another; an answer; a response. [1913 Webster] Syn: Answer; rejoinder; response.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Reply — Re*ply (r? pl? ), v. i. [imp. & p. p. {Replied} ( pl?d ); p. pr. & vb. n. {Replying}.] [OE. replien, OF. replier, F. r[ e]pliquer, fr. L. replicare to fold back, make a reply; pref. re re + plicare to fold. See {Ply}, and cf. {Replica}.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reply — late 14c., from O.Fr. replier to reply, turn back, from L. replicare to reply, repeat, lit. fold back, from re back, again + plicare to fold (see PLY (Cf. ply)). The noun is first recorded 1550s. Mod.Fr. répliquer is directly from Late Latin …   Etymology dictionary

  • reply — [ri plī′] vi. replied, replying [ME replyen < OFr replier < L replicare, to fold back, make a reply < re , back + plicare, to fold: see PLY1] 1. to answer, or respond, in speech or writing 2. to respond by some action [to reply to the… …   English World dictionary

  • Reply — Re*ply , v. t. To return for an answer. Milton. [1913 Webster] Lords, vouchsafe To give me hearing what I shall reply. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reply — vb *answer, respond, rejoin, retort Contrasted words: *ask, question, interrogate, query, inquire, catechize, examine: *accuse, charge, impeach, indict: salute, greet, *address reply n answer, response, rejoinder, retort (see under …   New Dictionary of Synonyms

  • reply — [n] answer acknowledgment, antiphon, back talk*, comeback, counter, echo, feedback, knee jerk reaction*, lip*, reaction, reciprocation, rejoinder, respond, response, retaliation, retort, return, riposte, sass*, snappy comeback*, vibes*,… …   New thesaurus

  • reply — ► VERB (replies, replied) 1) say or write something in response to something said or written. 2) respond with a similar action: they replied to the shelling with a mortar attack. ► NOUN (pl. replies) 1) the action of replying. 2) …   English terms dictionary

  • reply — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ brief, monosyllabic (esp. BrE) ▪ blunt, curt, short, terse ▪ His reply was short and to the point …   Collocations dictionary

  • reply — ▪ I. reply re‧ply 1 [rɪˈplaɪ] verb replied PTandPP [intransitive, transitive] to answer someone, in writing or in speech: reply that • Asked about the bank s operations, the chairman replied that the record speaks for itself. reply to… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»