-
1 Rene de Knyff
сущ.авт. Рене де Книф -
2 de Knyff, Rene
де Книф, РенеDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > de Knyff, Rene
-
3 Renette
Renétte см. Reinette -
4 verloren
1.part II от verlieren2. part adj1) потерянный, пропавший, обречённыйéíne verlórene Kompaníé — рота смертников
2) перен пропащий, беспомощный; безнадёжный, напрасныйverlórene Mühe — напрасный труд
Óhne séíne Frau ist er ganz verlóren. — Без своей жены он совершенно беспомощен.
3)der verlórene Sohn высок, рел — блудный сын
4)verlórene Éíer кул — яйца-пашот
-
5 verloren
-
6 geboren
gebórenI part II от gebärenII part adj1. (сокр. geb.) рождё́нный, роди́вшийся2. (сокр. geb.) урождё́ннаяwas ist sie für é ine Gebó rene? разг. — как её́ де́вичья фами́лия?
3. коренно́й4. прирождё́нный (педагог и т. п.) -
7 den Gashahn aufdrehen
ugs.покончить с собой, отравившись газомMein Freund René Crevel schrieb diese furchtbaren Worte auf ein Stück Papier, ehe er den Gashahn aufdrehte. (K. Mann. Der Wendepunkt)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Gashahn aufdrehen
-
8 suchen
1. vt1) иска́ть, разы́скиватьéinen Weg súchen — иска́ть доро́гу
éine Stráße súchen — иска́ть у́лицу
éine Wóhnung súchen — иска́ть кварти́ру
éine Stélle, éine Stéllung súchen — иска́ть ме́сто, рабо́ту
éine verlórene Sáche súchen — иска́ть поте́рянную вещь
éinen Ménschen súchen — иска́ть како́го-либо челове́ка
etw.
tüchtig, áufmerksam, gut súchen — иска́ть что-либо стара́тельно, внима́тельно, хорошо́etw.
schlecht, lánge, óhne Erfólg súchen — иска́ть что-либо пло́хо, до́лго, безуспе́шноich súche den Weg zum Báhnhof — я ищу́ доро́гу к вокза́лу
er sucht schon wíeder séinen Schlüssel — он опя́ть и́щет свой ключ
ich hábe dich überall gesúcht — я тебя везде́ [повсю́ду] иска́л
was suchst du hier? — что ты здесь и́щешь?, что ты здесь де́лаешь?
er sucht sich éine Frau — он и́щет (себе́) жену́
suchst du dir Árbeit / éine Stéllung? — ты и́щешь рабо́ту / до́лжность [ме́сто]?
er sucht in séiner Árbeit Féhler — он и́щет оши́бки в свое́й рабо́те
éinen Áusweg súchen — иска́ть вы́ход (из положе́ния)
er sucht éine Gelégenheit, uns zu stráfen — он и́щет удо́бный слу́чай, что́бы наказа́ть нас
sie súchten Rúhe — они́ иска́ли поко́я
er súchte séine Fréundschaft — он добива́лся его́ дру́жбы
die Wáhrheit súchen — иска́ть пра́вду
2) собира́ть, иска́тьBéeren súchen — собира́ть я́годы
Pílze súchen — ходи́ть за гриба́ми [по грибы́], собира́ть грибы́
2. vi (nach D)sie sind in den Wald gegángen, um Pílze / Béeren zu súchen — они́ ушли́ в лес за гриба́ми / за я́годами
иска́ть кого-либо / что-либоnach éinem Ménschen súchen — иска́ть челове́ка
nach séinen Schlüsseln súchen — иска́ть свои́ ключи́
sie súchten nach dem Weg zum Hotél — они́ иска́ли доро́гу к гости́нице
nach éinem Áusweg súchen — иска́ть вы́ход (из положе́ния)
nach ríchtigen Wórten súchen — подыска́ть пра́вильные [ну́жные] слова́
er braucht nicht lánge nach Wórten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет
nach Áusdrücken súchen — поды́скивать слова́ [выраже́ния]; затрудня́ться назва́ть что-либо подходя́щим сло́вом
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > suchen
-
9 einbringen*
1. vt1) привозить; приносить; вносить2) офиц вносить (предложение, законопроект)3) вносить вклад, привносить (что-л)séíne gánze Kraft in die Sáche éínbringen — вкладывать в дело все свои силы
4) приносить с собой, причинятьnichts als Verlúste éínbringen — причинять одни убытки
5) наверстать, нагнатьdie verlórene Zeit wíéder éínbringen — наверстать упущенное время
2.sich éínbringen задействовать себя, (по)участвовать в чём-лsich in éíne Auseinándersetzung éínbringen — поучаствовать в разбирательстве
-
10 verschworen
1.part II verschwören, sich2. part adjéíne verschwórene Geméínschaft — группа лиц, связанных круговой порукой
-
11 einbringen
éinbringen* vt1. привози́ть; приноси́ть; вноси́тьe ingebrachtes Gut — прида́ное
2. убира́ть ( урожай)3. приноси́ть при́быль, дава́ть дохо́д4. вноси́ть (предложение, законопроект)é ine Resolutión e inbringen — предложи́ть резолю́цию
5. книжн. наверста́ть, нагна́тьdie verló rene Zeit wí eder e inbringen — наверста́ть упу́щенное вре́мя
6. стр. укла́дывать ( бетон)7. полигр. вгоня́ть строку́8. воен. захвати́ть (в плен) -
12 Erkorene
Erkórene sub m, f высок.избра́нник [избра́нница] -
13 für
I prp (A)1. указывает на предназначенность для кого-л., чего-л.: дляInstitút für Fré mdsprachen — институ́т иностра́нных языко́в
1) оставля́ть что-л. себе́2) сохраня́ть что-л. в та́йне [про себя́]2. за, ра́ди, во и́мя; в по́льзу; на стороне́für zwei é ssen* — есть за двои́хfür das verló rene ein né ues Buch beschá ffen — доста́ть но́вую кни́гу вме́сто [взаме́н] поте́рянной
5. указывает на срок, на ограниченность во времени: наfür ein Jahr — на́ год
für dí esmal — на э́тот раз
fürs é rste — во-пе́рвых
fürs nä́ chste — на ближа́йшее вре́мя, на пе́рвых пора́х
6. указывает на цену, количество: за, наfür é ine Mark ká ufen — купи́ть за [на] ма́рку
ein Saal für zwéihú ndert Persó nen — зал на две́сти челове́к
7. указывает на средство против чего-л.: про́тив, отMíttel [Arznéi] für Kó pfschmerzen — сре́дство [лека́рство] от головно́й бо́ли
dí ese Tró pfen sind gut für Hú sten — э́ти ка́пли хороши́ от [про́тив] ка́шля
8. при сравнении: дляfür sein Á lter ist das Kind sehr groß — для своего́ во́зраста ребё́нок о́чень ро́слый
für é inen Á usländer spricht er sehr gut Deutsch — для иностра́нца он о́чень хорошо́ говори́т по-неме́цки
etw. für sé ine Pflicht há lten* — счита́ть что-л. свои́м до́лгомfür j-n só rgen — забо́титься о ком-л.
10.:was für ein [éine, ein] …?, was für …? — что за …?, како́й [кака́я, како́е, каки́е] …?
was ist er für é iner? разг. — кто он тако́й?, что он за пти́ца?
was er ímmer [auch] für Á bsichten há ben mag — каковы́ бы ни́ были его́ наме́рения
für nichts und wí eder nichts — ни за что ни про что; ни за грош
II adv:für und für высок. — постоя́нно, наве́чно
-
14 Geschworene
Geschwórene sub m, fприся́жный заседа́тель -
15 Jammer
Jámmer m -s1. плач, вопль, во́пли, стена́ния2. го́ре, беда́; бе́дствие; несча́стьеes ist ein Já mmer, das mit á nsehen zu mǘ ssen разг. — жа́лко смотре́ть на э́то
es ist ein wá hrer Já mmer mit ihm разг. — с ним пря́мо [про́сто] беда́ [наказа́ние]
(es ist) ein Já mmer, daß … разг. — ужа́сно [о́чень] жаль, что …
◇das ist der á lte Já mmer разг. — э́то (всё) ста́рая исто́рия ( о неприятном событии)
-
16 Liebesmüh
Líebesmüh(e) f:es ist verlórene [vergébliche] Liebesmüh(e)! — напра́сный труд!
-
17 Liebesmühe
Líebesmüh(e) f:es ist verlórene [vergébliche] Liebesmüh(e)! — напра́сный труд!
-
18 Mühe
Mǘhe f =, -nтруд, хло́поты, стара́ния, уси́лиеes ist verló rene Mühe, es lohnt die Mühe nicht — э́то де́ло не сто́ит труда́ [хлопо́т]; ≅ игра́ не сто́ит свеч
wird Í hnen das ké ine Mühe má chen? — вас э́то не затрудни́т?
má chen Sie sich ké ine Mühe! — не утружда́йте себя́, пожа́луйста!
spá ren Sie sich die Mühe! — э́то бесполе́зно!, напра́сный труд!
mit Mühe — с тру́дом
Mühe und Fleiß bricht á lles Eis посл. — ≅ терпе́ние и труд всё перетру́т
-
19 Sohn
-
20 verschworen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rené — rené … Dictionnaire des rimes
rêne — rêne … Dictionnaire des rimes
René — (born again, or reborn, in French) is a very common given name in French speaking countries. It comes from the Latin name Renatus. René is normally, originally only a masculine name (Renée being the feminine form). But in non Francophone… … Wikipedia
Rene — René ist ein männlicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung des Namens 2 Namenstag 3 Varianten 4 Bekannte Namensträger/Namensträgerinnen 4.1 Vornamen … Deutsch Wikipedia
rêne — [ rɛn ] n. f. • resne 1080; lat. pop. °retina, de retinere « retenir », class. retinaculum « lien » ♦ Courroie, lanière fixée aux harnais de tête d une bête de selle pour la diriger. ⇒ bride, guide. Il « sauta dans son char, prit les rênes »… … Encyclopédie Universelle
Rene — can refer to: *René, a French given name derived from the Latin name Renatus *René Auberjonois, American character actor best known for his early 1980s role as Clayton Endicott III on the television show Benson and his role as Odo on Star Trek:… … Wikipedia
Rene — René Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Toponyme René est un nom de localité notamment porté par : René, commune française, située dans le département de la Sarthe. Voir aussi Saint… … Wikipédia en Français
René — Saltar a navegación, búsqueda René puede hacer referencia a: René, comuna de Sarthe (Francia). René Antoine Ferchault de Réaumur, físico francés. René Clair, director de cine francés. René Clément, director de cine francés. René Descartes,… … Wikipedia Español
René — (Formen: Rene, Renée, Renatus) steht für: Vor und Nachnamen, siehe René (Name) den Namen der Gemeinde René in der französischen Region Pays de la Loire, siehe René (Sarthe) einen autobiografischen Roman François René de Chateaubriands, siehe René … Deutsch Wikipedia
RENÉ II — (1451 1508) duc de Lorraine (1473 1508) et de Bar (1480 1508) Fils de Ferry de Vaudémont et petit fils par sa mère de René Ier, duc d’Anjou et de Lorraine, roi de Naples, René II succéda en 1473 à son cousin le duc de Lorraine Nicolas et… … Encyclopédie Universelle
Rene II — René II Cette page d’homonymie répertorie les différents souverains partageant un même nom. René II de Lorraine (1451 1508) René II de Rohan (? 1631) Ce document provient de « Ren%C3%A9 II ». Catégories : Homonymie dynastique | Homonymie … Wikipédia en Français