-
21 порода
breed, race* * *поро̀да,ж., -и breed, race.* * *breed; race{reis}; strain* * *breed, race -
22 род
1. (семейство) family(роднини) kin(произход) birth, origin, stockродът ми е от my family comes fromнай-близки по род next of kinрод (поколение) generation2. (племе) tribe3. биол. genus (pl. genera, genuses)4. (вид) sort, kind. typeнещо от тоя род (s)s.th. of the sort/kindили нещо от тоя род or the likeрод оръжие an arm of the service, a branch of the military service/the army5. грам. gender6. вж. родитба* * *род,м., - ове и -овѐ, (два) ро̀да 1. ( семейство) family; ( роднини) extended family; kin; ( група роднински семейства) clan; ( произход) birth, origin, stock; най-близки по \род next of kin; от добър \род of a good family, of good stock; от стар \род of an old family; човек от \рода man of birth;2. ( поколение) generation;3. ( племе) tribe;4. биол. genus, pl. genera, genuses; човешкият \род mankind, humanity, the human race, our species;5. ( вид) sort, kind, type; или нещо от тоя \род or the like; нещо от тоя \род s.th. of the sort/kind; първи по \рода си first-ever; \род оръжие an arm of the service, a branch of the military service/the army;6. език. gender.* * *family (семейство); gender (грам.); kin (роднини); breed (клан); description; generation; sort{sO;t} (вид.); kind: I have never done a job of that род - Никога не съм вършила работа от такъв род; kindred; offspring; race{reis}: the human род - човешкият род; strain (племе)* * *1. (вид) sort, kind. type 2. (група роднински семейства) clan 3. (племе) tribe 4. (произход) birth, origin, stock 5. (роднини) kin 6. (семейство) family 7. РОД оръжие an arm of the service, a branch of the military service/the army 8. РОД(поколение) generation 9. РОДът ми е от my family comes from 10. биол. genus (рl. genera, genuses) 11. вж. родитба 12. грам. gender 13. или нещо от тоя РОД or the like 14. най-близки пo РОД next of kin 15. нещо от тоя РОДs.th. of the sort/kind 16. от добър РОД of a good family, of good stock 17. от стар РОД of an old family 18. своего РОД a a sort/kind (of) 19. човек от РОД a man of birth 20. човешкият РОД mankind, humanity, the human race, our species -
23 човечество
humanity, mankind, the human race* * *човѐчество,ср., само ед. humanity, mankind, the human race.* * *humanity ; mankind {menkaind}; the human race* * *humanity, mankind, the human race -
24 автомобилен
motor (attr.), automobile (attr.), автомобилна гума an automobile tire/tyreавтомобилно дело motoringавтомобилен завод a motor works, ам. an automobile plantавтомобилна злополука a motor-car accidentавтомобилна изложба a motor showавтомобилна промишленост automobile industryавтомобилен превоз mechanical motor transportавтомобилен спорт motoringавтомобилно състезание a motor raceавтомобилен транспорт motor transport* * *автомобѝлен,прил., -на, -но, -ни motor (attr.), automobile (attr.); \автомобиленен завод a motor works, амер. an automobile plant; \автомобиленен превоз mechanical motor transport; \автомобиленен спорт motoring; \автомобиленна гума automobile tire/tyre; \автомобиленна изложба motor show; \автомобиленно дело motoring; \автомобиленно състезание motor race.* * *automotive; vehicular (ам.)* * *1. motor (attr.), automobile (attr.), автомобилна гума an automobile tire/tyre 2. АВТОМОБИЛЕН завод a motor works, ам. an automobile plant 3. АВТОМОБИЛЕН превоз mechanical motor transport 4. АВТОМОБИЛЕН спорт motoring 5. АВТОМОБИЛЕН транспорт motor transport 6. автомобилна злополука a motor-car accident 7. автомобилна изложба a motor show 8. автомобилна промишленост automobile industry 9. автомобилно дело motoring 10. автомобилно състезание a motor race -
25 въоръжение
armaments, armsнадпреварваме във въоръжението arms/armaments race* * *въоръжѐние,ср., само ед. armaments, arms; надпревара във \въоръжението полит. arms/armaments race.* * *arm; armament; weaponry* * *1. armaments, arms 2. надпреварваме във ВЪОРЪЖЕНИЕто arms/armaments race -
26 газ
1. gasминен/рудничен газ fire-dampсълзлив tear-gasгазове мед. wind(натрупване на) газове flatulence2. (за горене) petroleum, oil, paraffinам. keroseneам. step on the gasдавам пълен газ race3. gauze, gossamer* * *газ,м., -ове, (два) га̀за gas; блатен \газ marsh gas; боен \газ воен. (poison) gas; \газ за битови нужди domestic gas; \газове мед. flatus, wind; \газ, останал в мина след избухване на минен \газ after-damp, choke-damp; гърмящ \газ detonating gas; димни \газове flue gases; задушлив \газ asphyxiating gas; инертен \газ хим. noble gas; минен/рудничен \газ fire-damp; (натрупване на) \газове flatulence; нервопарализиращ \газ nerve gas; отработен \газ авт. burnt/exhaust/escape gas; отровен \газ poison gas; природен \газ natural gas; светилен \газ coal-gas; пускам \газове break wind; райски \газ laughing gas; сълзлив \газ tear-gas.——————ж., само ед. (за горене) petroleum, oil, paraffin; амер. kerosene; • давам \газ разг. press down/step on the accelerator; put o.’s foot down; амер. step on the gas; давам пълна \газ разг. race; отпускам \газта разг. release the accelerator; с пълна \газ разг. at full speed.——————ж., само ед. текст. gauze, gossamer; копринена \газ tiffany.* * *gas: marsh газ - блатен газ; gauze (текст.);petroleum; water-gas (воден)* * *1. (натрупване на) ГАЗове flatulence 2. 1 gas 3. 2 (за горене) petroleum, oil, paraffin 4. 3 текст, gauze, gossamer 5. ГАЗ, останал в мина след избухване на минен ГАЗ afterdamp, choke-damp 6. ГАЗове мед. wind 7. ам. kerosene 8. ам. step on the gas 9. блатен ГАЗ marsh gas 10. боен ГАЗ воен. (poison) gas 11. гърмящ ГАЗ detonating gas 12. давам ГАЗ разг. press down/step on the accelerator 13. давам пълен ГАЗ race 14. димни ГАЗове flue gases 15. задушлив ГАЗ asphyxiating gas 16. имам ГАЗове suffer from flatulence 17. копринен ГАЗ tiffany 18. минен/рудничен ГАЗ fire-damp 19. отпускам ГАЗта release the accelerator 20. отработен ГАЗ burnt /exhaust/ escape gas 21. отровен ГАЗ poison gas 22. природен ГАЗ natural gas 23. пускам ГАЗове break wind 24. с пълен ГАЗ at full speed 25. светилен ГАЗ coal-gas 26. сълзлив tear-gas -
27 господарски
lordly, seignorial(властен) masterfulгосподарски вид a lordly/seignorial airгосподарски тон a commanding/an authoritative toneгосподарска къща (в имение) manor-houseгосподарска раса master-raceпо господарски in a lordly manner* * *господа̀рски,прил., -а, -о, -и lordly, seigniorial; ( властен) masterful; \господарскиа къща (в имение) manor-house; \господарскиа раса master-race; \господарскии вид a lordly/seigniorial air; \господарскии тон commanding/an authoritative tone.——————нареч.: по \господарски in a lordly manner.* * *lordly; magisterial* * *1. (властен) masterful 2. lordly, seignorial 3. ГОСПОДАРСКИ вид a lordly/seignorial air 4. ГОСПОДАРСКИ тон a commanding/an authoritative tone 5. господарска къща (в имение) manor-house 6. господарска раса master-race 7. по ГОСПОДАРСКИ in a lordly manner -
28 гребен
1. прил. rowing (attr.)гребен спорт rowingгребна вилка rowlockгребна лодка row-boatгребно колело paddle-wheelгребно състезание a boat race, a rowing-match2. същ. (hair-)comb(чесало) currycomb(за разчесване на лен) hackle(на птица) comb, crestгребен на петел cocks comb(израстък у птици) caruncleалвеоларен гребен alveolar arch(на вълна) crest(на планина) ridge* * *грѐбен,прил., -на, -но, -ни rowing (attr.); \гребенен спорт rowing; \гребенна вилка rowlock; \гребенна лодка rowboat; \гребенно колело paddle-wheel; \гребенно състезание boat race, rowing-match.——————2. (на птица) comb, crest; алвеоларен \гребен анат. alveolar arch; \гребен на петел cock’s comb; ( израстък у птици) caruncle;* * *comb (и за ресане, и на животно); crest; crown; ridge (на планина)* * *1. (hair-)comb 2. (израстък у птици) caruncle 3. (на вълна) crest 4. (на планина) ridge 5. (на птица) comb, crest 6. (чесало) currycomb: (за разчесване на лен) hackle 7. 1 прил. rowing (attr.) 8. 2 същ. 9. ГРЕБЕН на петел cocks comb 10. ГРЕБЕН спорт rowing 11. алвеоларен ГРЕБЕН alveolar arch 12. гребна вилка rowlock 13. гребна лодка row-boat 14. гребно колело paddle-wheel 15. гребно състезание a boat race, a rowing-match -
29 доминантен
dominant; dominating; outstandingдоминантен белег dominantдоминантни признаци dominant characteristicsдоминантни расови белези outstanding features of a race* * *домина̀нтен,прил., -на, -но, -ни dominant; dominating; outstanding; \доминантенен белег dominant; \доминантенни расови белези антроп. outstanding features of a race.* * *dominant* * *1. dominant;dominating;outstanding 2. ДОМИНАНТЕН белег dominant 3. доминантни признаци dominant characteristics 4. доминантни расови белези outstanding features of a race -
30 жизнен
1. life (attr.), vitalжизнена енергия vital powerжизнена сила life-force, vitality2. (житейски) life (attr.), of life ( след същ.)жизнен път a path/road of lifeизминавам/завършвам жизнения си път complete o.'s life course, run o.'s raceжизнен опит worldly knowledge, experience of lifeжизнен уровен a living standard, a standard of living/life3. (насъщен) vitalжизнен и интереси vital interestsжизнено пространство living space; elbow-room; Lebensraum4. (пълен с живот, сили) vital, energetic, vigorous, lusty, full of lifeжизнен човек an energetic/a vigorous/a lusty man, a man full of life, a man of vitality* * *жѝзнен,прил.1. life (attr.), vital; разг. feisty; \жизнена сила life-force, vitality;2. ( житейски) life (attr.), of life ( след същ.); \жизнен опит worldly knowledge, experience of life; \жизнен стандарт living standard, standard of living/life; изминавам/завършвам \жизнения си път complete o.’s life course, run o.’s race; имам \жизнен опит know the world;3. ( насъщен) vital; \жизнено пространство living space; elbow-room; Lebenstraum;4. ( пълен с живот, сили) vital, energetic, vigorous, vibrant, lusty, full-blooded; elastic; dashing, full of life; разг. full of beans, peppy, rip-roaring; gingery; \жизнен човек bright spark, live wire.* * *mercurial (прен.); fresh ; live ; lusty ; sappy ; vital: жизнен power - жизнена енергия* * *1. (житейски) life (attr.), of life (след същ.) 2. (насъщен) vital 3. (пълен с живот, сили) vital, energetic, vigorous, lusty, full of life 4. life (attr.), vital 5. ЖИЗНЕН и интереси vital interests 6. ЖИЗНЕН опит worldly knowledge, experience of life 7. ЖИЗНЕН път а path/road of life 8. ЖИЗНЕН уровен a living standard, a standard of living/life 9. ЖИЗНЕН човек an energetic/a vigorous/a lusty man, a man full of life, a man of vitality 10. ЖИЗНЕНa енергия vital power 11. ЖИЗНЕНa сила life-force, vitality 12. ЖИЗНЕНo пространство living space;elbow-room;Lebensraum 13. добивам ЖИЗНЕН опит gain experience of life 14. изминавам/завършвам ЖИЗНЕНия си път complete o.'s life course, run o.'s race 15. имам ЖИЗНЕН опит know the world -
31 жълт
1. yellow(като цвета на жито) wheatenжълт метал yellow metalбоядисан в жълто painted (in) yellow2. (бледен, с болезнен цвят) sallow(с нездрав цвят на лицето) tallow-facedжълт като лимон yellow as a guinea/as a crow's footжълт ата раса the yellow raceжълта лилия бот. frog lilyжълт кантарион St.John's wortжълт нарцис Lent lily; daffodilжълта преса a yellow/gutter press* * *жълт,прил.1. yellow; ( като цвета на жито) wheaten; боядисан в \жълто painted (in) yellow; \жълт метал yellow metal; златно\жълт gold-coloured, golden; лимонено\жълт lemon yellow;2. ( бледен, с болезнен цвят) sallow; (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced; \жълт като лимон yellow as a guinea/as a crow’s foot; • \жълт кантарион бот. St. John’s wort ( Hypericum perforatum); \жълт нарцис бот. Lent lily; daffodil ( Narcissus pseudonarcissus); \жълта лилия бот. frog lily; \жълта преса yellow/gutter press; \жълта треска yellow fever/jack; \жълтата раса the yellow race; \жълти стотинки chicken feed; има още \жълто по устата/на човката he’s wet/not yet dry behind the ears, he is green.* * *croceate ; yellow: The primrose has жълт colour. - Игликата има жълт цвят.* * *1. (бледен, с болезнен цвят) sallow 2. (като цвета на жито) wheaten 3. (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced 4. yellow 5. ЖЪЛТ a треска yellow fever/jack 6. ЖЪЛТ ата раса the yellow race 7. ЖЪЛТ кантарион St.John's wort 8. ЖЪЛТ като лимон yellow as a guinea/as a crow's foot 9. ЖЪЛТ метал yellow metal 10. ЖЪЛТ нарцис Lent lily;daffodil 11. ЖЪЛТa лилия бот. frog lily 12. ЖЪЛТa преса a yellow/gutter press 13. боядисан в ЖЪЛТо painted (in) yellow 14. златно ЖЪЛТ yellow as gold, gold-coloured, golden 15. има още ЖЪЛТо по устата/ на човката he's not yet dry behind the ears, he is green 16. лимонено ЖЪЛТ lemon yellow -
32 звездообразен
вж. звездовидензвездообразна щафета сп. a converging (relay) race* * *звездообра̀зен,прил., -на, -но, -ни star-shaped, stelliform, stellate(d); starlike; (за кристали) stellate; \звездообразенна щафета спорт. converging (relay) race.* * *asteroid* * *1. вж. звездовиден 2. звездообразна щафета сn. a converging (relay) race -
33 колоездачен
cycling (attr.)колоездачни състезания bycicle/cycle race/racing* * *колоезда̀чен,прил., -на, -но, -ни cycling (attr.); \колоездаченни състезания bicycle/cycle race/racing.* * *1. cycling (attr.) 2. колоездачни състезания bycicle/cycle race/racing -
34 корен
1. root(въздушен-на бръшлян и пр.) cramponизваждам/изтръгвам с корена pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicateс корена root and branchпуснал съм дълбоки, корени be deeply rooted/entrenched2. вж., мат. root(знакът) radicalкорен квадратен от square root ofкорен трети от cube root of3. (произход) stock, family, race, descent* * *ко̀рен,м., -и, (два) ко̀рена 1. root; бот. ( въздушен) crampon; главен \корен бот. tap-root; изваждам/изтръгвам с \корена pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicate; из \корен root and branch; (на зъб) fang; кътник с три \корена three-fanged molar; пускам/хващам \корен take/strike root (и прен.); (за растение и пр.) strike, прен. и settle; пуснал съм дълбоки, \корени be deeply rooted/entrenched; с \корена root and branch;2. език., мат. root; ( знакът) radical; извличане на \корен evolution, extraction of a root; \корен квадратен от square root of; \корен трети от cube root of;3. ( произход) stock, family, race, descent.* * *root: tear by the коренs - изтръгвам с корена; square root (квадратен); stub (на зъб)* * *1. (въздушен - на бръшлян и пр.) crampon 2. (знакът) radical 3. (произход) stock, family, race, descent 4. root 5. КОРЕН квадратен от square root of 6. КОРЕН трети от cube root of 7. ез., мат. root 8. изваждам/изтръгвам с КОРЕНа pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicate 9. пускам/хващам КОРЕН take/strike root (и прен.), (за растение и) strike, прен. и settle 10. пуснал съм дълбоки, КОРЕНи be deeply rooted/entrenched 11. с КОРЕНа root and branch 12. сея на КОРЕНа му ряпа вж. сея -
35 къс
1. същ. piece, bit, fragment; patchкъс месо и пр. a piece of meat, etc.2. прил. short(кратък) short, briefсъстезание на къси разстояния a sprint raceкъси вълни ел. short wavesкъсо съединение ел. a short circuitкъса коса short/bobbed hairкъса памет a short memoryкъс доклад a brief reportотивам по най- късия път go the shortest way, go by the shortest road, take a short cut* * *къс,м., -ове, (два) къ̀са piece, bit, fragment; patch; ( месо) gobbet.——————прил. short; ( кратък) short, brief; бегач на \къси разстояния спорт. sprinter; за \късо време in a short time/while; коланът е \къс the belt won’t meet; \къса валутна позиция фин. short of exchange; \къса коса short/bobbed hair; \къси вълни ел. short waves; \къси светлини dip lights; \късо съединение ел. a short circuit; на \късо разстояние at short range; at a short distance; отивам по най-\късия път go the shortest way, go by the shortest road, take a short cut; бягане на \късо разстояние спорт. a sprint race.* * *brief; fritter{`fritx}; morsel; piece (парче) - a къс of meat - къс месо; portion: a къс memory - къса памет* * *1. (кратък) short, brief 2. 1 същ. piece, bit, fragment;patch 3. 2 npuл. short 4. КЪС доклад a brief report 5. КЪС месо и пр. a piece of meat. etc 6. КЪСa памет a short memory 7. КЪСo съединение ел. a short circuit 8. КЪСа коса short/bobbed hair 9. КЪСи вълни ел. short waves 10. бегач на КЪСи разстояния sprinter 11. за КЪСо време in a short time/while 12. коланът е КЪС the belt won't meet 13. на КЪСо разстояние at short range;at a short distance 14. отивам по най- КЪСия път go the shortest way, go by the shortest road, take a short cut 15. състезание на КЪСи разстояния a sprint race -
36 летя
1. fly (и прен.)(високо) soar(нося се из въздуха) float(за кола, влак) tear, race, sweep (along)времето лети time fliesгодините летяха the years flew past2. прен. (щастлив съм) tread/walk on air(важнича) put on airsне всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters* * *летя̀,гл.1. fly (и прен.); ( високо) soar; ( нося се из въздуха) float; (за кола, влак) tear, race, sweep (along); времето лети time flies; годините летяха the years flew past;2. прен. ( щастлив съм) tread/walk on air; ( важнича) put on airs; • не всичко, което лети, се яде all is not gold that glitters.* * *fly: time flies - времето лети; kite; navigate* * *1. (важнича) put on airs 2. (високо) soar 3. (за кола, влак) tear, race, sweep (along) 4. (нося се из въздуха) float 5. fly (и прен.) 6. времето лети time flies 7. годините летяха the years flew past 8. не всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters 9. прен. (щастлив съм) tread/walk on air -
37 лодка
boat, поет. bark(малка) skiff, dinghy, dingey, wherry(голяма корабна) launch(русалка) canoeлодка с две гребла pair-oarлодка с четири гребла four-oarспасителна лодка life-boatвозя се на лодка go boatingс лодка by boatразхождам се с лодка go for a row* * *ло̀дка,ж., -и boat, поет. bark; ( малка) skiff, dinghy, dingey, wherry; ( корабна) launch; ( русалка) canoe; возя се на \лодкаа go boating; гребна \лодкаа row-boat; \лодкаа с две гребла pairoar; \лодкаа с четири гребла four-oar; моторна \лодкаа motor-boat, launch; разхождам се с \лодкаа go for a row; рибарска \лодкаа smack, fishing boat; c \лодкаа by boat; спасителна \лодкаа life-boat; спортна \лодкаа race boat; спускам \лодкаа lower a boat.* * *boat: a fishing лодка - рибарска лодка; caique* * *1. (голяма корабна) launch 2. (малка) skiff, dinghy, dingey, wherry 3. (русалка) canoe 4. boat, поет. bark 5. ЛОДКА с две гребла pair-oar 6. ЛОДКА с четири гребла four-oar 7. возя се на ЛОДКА go boating 8. гребна ЛОДКА row-boat 9. моторна ЛОДКА motor-boat, launch 10. разхождам се с ЛОДКА go for a row 11. рибарска ЛОДКА smack, a fishing boat 12. с ЛОДКА by boat 13. спасителна ЛОДКА life-boat 14. спортна ЛОДКА a race boat 15. спускам ЛОДКА lower a boat -
38 маратонски
Marathon (atfr.), маратонско бягане a Marathon race* * *марато̀нски,прил., -а, -о, -и Marathon (attr.); \маратонскио бягане спорт. Marathon race.* * *Marathon (atfr.), маратонско бягане a Marathon race -
39 напрежение
1. tension, strain, exertion, effort; stress; tenseness; suspense; intensionнервно/мускулно напрежение nervous/muscle strainмомент на напрежение a tense momentнамалявам/отслабвам напрежението ease tensionувеличавам напрежението aggravate tensionнапрежението расте tension builds up, tension increasesнапрежението намалява/отслабва tension is easingизпълнен с напрежение tenseнапрежението на съвременния живот the press of modern lifeработя с голямо напрежение work strenuouslyточка на пределно напрежение breaking (-down) pointдържа някого в напрежение keep s.o. in suspense, keep s.o. in hot waterкабелът се скъса от силното напрежение the cable snapped under the strainслушам с напрежение listen with strained/undivided attentionпериод на национално напрежение a period of national stressатлетът се намираше в голямо напрежение преди състезанието the athlete was strung up before the race2. ел., физ. voltage, tensionвисоко/ниско напрежение high/low voltage/tensionток с високо напрежение a high tension currentпод напрежение liveжица под напрежение a live wireнапрежение на мрежата supply pressureизходящо напрежение output voltageнапрежението пада/качва се the voltage drops/risesопасно! високо напрежение! danger! high voltage!* * *напрежѐние,ср., -я 1. tension, strain, exertion, effort; stress; tenseness; suspense; intension, tightness in the air; атлетът се намираше в голямо \напрежениее преди състезанието the athlete was strung up before the race; държа някого в \напрежениее keep s.o. in suspense, keep s.o. in hot water; изпълнен с \напрежениее tense; кабелът се скъса от силното \напрежениее the cable snapped under the strain; момент на \напрежениее tense moment; намалявам/отслабвам \напрежениеето ease tension; \напрежениеето на съвременния живот the press/stress of modern life; \напрежениеето расте tension builds up, tension increases; нервно/мускулно \напрежениее nervous/muscle strain; работя с голямо \напрежениее work strenuously; слушам с \напрежениее listen with strained/undivided attention; точка на пределно \напрежениее breaking(-down) point; увеличавам \напрежениеето aggravate tension;2. ел., физ. voltage, tension; без \напрежениее no-volt(age); високо/ниско \напрежениее high/low voltage/tension; изходящо \напрежениее output voltage; концентратор на \напрежениея stress-raiser; междуфазово \напрежениее interlinked tension; \напрежениее на мрежата supply pressure; \напрежениеето пада/качва се the voltage drops/rises; опасно! високо \напрежениее! danger! high voltage! под \напрежениее live; проводник под \напрежениее live wire; ток с високо \напрежениее high tension current.* * *effort; exertion; strain (и тех.): nervous напрежение - нервно напрежение; stress: I am under a напрежение. - Под напрежение съм.; stretch; tenseness; tension; tightness* * *1. tension, strain, exertion, effort;stress;tenseness;suspense;intension 2. НАПРЕЖЕНИЕ на мрежата supply pressure 3. НАПРЕЖЕНИЕто на съвременния живот the press of modern life 4. НАПРЕЖЕНИЕто намалява/отслабва tension is easing 5. НАПРЕЖЕНИЕто пада/качва се the voltage drops/rises 6. НАПРЕЖЕНИЕто расте tension builds up, tension increases 7. атлетът се намираше в голямо НАПРЕЖЕНИЕ преди състезанието the athlete was strung up before the race 8. високо/ниско НАПРЕЖЕНИЕ high/low voltage/tension 9. държа някого в НАПРЕЖЕНИЕ keep s.o. in suspense, keep s.o. in hot water 10. ел., физ. voltage, tension 11. жица под НАПРЕЖЕНИЕ a live wire 12. изпълнен с НАПРЕЖЕНИЕ tense 13. изходящо НАПРЕЖЕНИЕ output voltage 14. кабелът се скъса от силното НАПРЕЖЕНИЕ the cable snapped under the strain 15. момент на НАПРЕЖЕНИЕ a tense moment 16. намалявам/отслабвам НАПРЕЖЕНИЕто ease tension 17. нервно/мускулно НАПРЕЖЕНИЕ nervous/muscle strain 18. опасно! високо НАПРЕЖЕНИЕ! danger! high voltage! 19. период на национално НАПРЕЖЕНИЕ a period of national stress 20. под НАПРЕЖЕНИЕ live 21. работя с голямо НАПРЕЖЕНИЕ work strenuously 22. слушам с НАПРЕЖЕНИЕ listen with strained/undivided attention 23. ток с високо НАПРЕЖЕНИЕ а high tension current 24. точка на пределно НАПРЕЖЕНИЕ breaking (-down) point 25. увеличавам НАПРЕЖЕНИЕто aggravate tension -
40 племе
tribe(род) clan* * *плѐме,* * *tribe* * *1. (раса)ПЛЕМЕ race 2. (род) clan 3. tribe 4. член на ПЛЕМЕ tribesman
См. также в других словарях:
race — race … Dictionnaire des rimes
racé — racé … Dictionnaire des rimes
RACE — Utilisé pour signifier la différence entre les groupes humains (et plus généralement la différence des types au sein d’une espèce animale quelconque), le mot « race » s’attache à des caractères apparents, le plus souvent immédiatement visibles.… … Encyclopédie Universelle
Race — may refer to:General* Racing competitions ** The Race (yachting race), or La course du millénaire , a no rules round the world sailing event * Race (biology), classification of flora and fauna * Race (classification of human beings) * Race and… … Wikipedia
race — Race, f. penac. Est fait du genitif du Latin Radix par syncope de la syllabe du milieu, et signifie extraction. Ainsi dit on homme, cheval, chien, et autre animal de bonne ou mauvaise race, Laudatae aut Illaudatae propaginis, Et la race des… … Thresor de la langue françoyse
Race — Race, n. [OE. ras, res, rees, AS. r[=ae]s a rush, running; akin to Icel. r[=a]s course, race. [root]118.] 1. A progress; a course; a movement or progression. [1913 Webster] 2. Esp., swift progress; rapid course; a running. [1913 Webster] The… … The Collaborative International Dictionary of English
race — RACE. s. f. coll. Lignée, lignage, extraction, tous ceux qui viennent d une mesme famille. Il est d une bonne race, d une race illustre, ancienne. il sort, il vient d une noble race, d une race de gens de bien, il est de la race royale. les trois … Dictionnaire de l'Académie française
Race — Race, n. [F. race; cf. Pr. & Sp. raza, It. razza; all from OHG. reiza line, akin to E. write. See {Write}.] [1913 Webster] 1. The descendants of a common ancestor; a family, tribe, people, or nation, believed or presumed to belong to the same… … The Collaborative International Dictionary of English
RACE — ist der Name von: Harley Race (* 1943), US amerikanischer Wrestler, Trainer und Promoter Hugo Race, australischer Musiker John Abner Race (1914–1983), US amerikanischer Politiker Race als Begriff steht für: kritischer Wettlauf von… … Deutsch Wikipedia
race — 1 Race, nation, people, even though in technical use they are commonly differentiated, are often used popularly and interchangeably to designate one of a number of great divisions of mankind, each made up of an aggregate of persons who are… … New Dictionary of Synonyms
race — I noun ancestry, birth, breed, class, cultural group, culture, descent, ethnic group, ethnic stock, extraction, family, folk, genealogy, genus, group, kind, line, parentage, people, phylum, stem, stirps, stock, strain associated concepts:… … Law dictionary