-
1 корен
1. root(въздушен-на бръшлян и пр.) cramponизваждам/изтръгвам с корена pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicateс корена root and branchпуснал съм дълбоки, корени be deeply rooted/entrenched2. вж., мат. root(знакът) radicalкорен квадратен от square root ofкорен трети от cube root of3. (произход) stock, family, race, descent* * *ко̀рен,м., -и, (два) ко̀рена 1. root; бот. ( въздушен) crampon; главен \корен бот. tap-root; изваждам/изтръгвам с \корена pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicate; из \корен root and branch; (на зъб) fang; кътник с три \корена three-fanged molar; пускам/хващам \корен take/strike root (и прен.); (за растение и пр.) strike, прен. и settle; пуснал съм дълбоки, \корени be deeply rooted/entrenched; с \корена root and branch;2. език., мат. root; ( знакът) radical; извличане на \корен evolution, extraction of a root; \корен квадратен от square root of; \корен трети от cube root of;3. ( произход) stock, family, race, descent.* * *root: tear by the коренs - изтръгвам с корена; square root (квадратен); stub (на зъб)* * *1. (въздушен - на бръшлян и пр.) crampon 2. (знакът) radical 3. (произход) stock, family, race, descent 4. root 5. КОРЕН квадратен от square root of 6. КОРЕН трети от cube root of 7. ез., мат. root 8. изваждам/изтръгвам с КОРЕНа pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicate 9. пускам/хващам КОРЕН take/strike root (и прен.), (за растение и) strike, прен. и settle 10. пуснал съм дълбоки, КОРЕНи be deeply rooted/entrenched 11. с КОРЕНа root and branch 12. сея на КОРЕНа му ряпа вж. сея -
2 соча
show(с пръст) point (to, at)(указвам) indicate(свидетелствувам за) be indicative (of)(изтъквам) point outсоча за пример hold up as an example* * *со̀ча,гл., мин. св. деят. прич. со̀чил show; (с пръст) point (to, at); ( указвам) indicate; ( свидетелствам за) be indicative (of); ( изтъквам) point out; ( оръжие) point (at); \соча за пример hold up as an example.* * *show ; point: The needle of a compass сочаs to the north. - Стрелката на компаса сочи на север.; point out ; indicate: A sign-post сочаs the road to the hotel. - Знакът сочи пътя към хотела.; refer* * *1. (изтъквам) point out 2. (оръжие) point (at) 3. (с пръст) point (to, at) 4. (свидетелствувам за) be indicative (of) 5. (указвам) indicate 6. show 7. СОЧА за пример hold up as an example -
3 знак
sign; mark; symbol(израз, признак) token, mark, expression, sign(движение с ръка и пр.) sign; gesture, motion; signalзнак за отличие decorationзнак минус minus* * *знак,м., -ци, (два) зна̀ка 1. sign; mark; ensign; хим. symbol; инф., техн. character; воден \знакк watermark; възклицателен \знакк exclamation point, note/mark of exclamation; въпросителен \знакк interrogation point, question mark, note/mark of interrogation; \знакк за ориентировка landmark; \знакк за равенство sing of equality; \знаккът “ плюс” the plus sign; недвусмислен \знакк sure sign; отличителни \знакци воен. insignia; паричен \знакк banknote; печатни \знакци printed characters; повиквателен \знакк техн. call sign; предупредителен \знакк авт. warning sign; препинателни \знакци punctuation marks; пътни \знакци авт. road signs; фирмен \знакк logo;2. ( израз, признак) token, mark, expression, sign; в \знакк на приятелство as a mark of friendship, in token of friendship;3. ( движение с ръка и пр.) sign; gesture, motion; signal; cue; говорене чрез \знакци sign-language; давам \знакк на някого да седне motion s.o. to sit down/to a chair; по даден \знакк at a signal;5. ( следа) trace, sign;6. мат. digit, cipher; • под \знакка на дружбата under the sign/badge/banner of friendship; in the spirit of friendship.* * *badge; character; denotation; note{nout}; patent{'peitxnt}; mark: punctuation marks - препинателни знаци; symbol; token: the plus знак - знакът плюс; vestige; warning (предупредителни); watermark (воден на хартия)
Перевод: с болгарского на английский
с английского на болгарский- С английского на:
- Болгарский
- С болгарского на:
- Английский