-
81 κολάζω
+ V 0-0-0-1-21=22 DnLXX 6,13a; 1 Ezr 8,24; 1 Mc 7,7; 2 Mc 6,14; 3 Mc 3,26A: to punish, to chastise [τινα] Wis 11,8M: to get a person punished [τινα] 3 Mc 7,14 P: to be punished 1 Ezr 8,24→TWNT -
82 κρίνω
+ V 21-58-53-75-64=271 Gn 15,14; 16,5; 18,25; 19,9; 26,21A: to judge, to consider, to think [τινα +pred.] 3 Mc 2,33; to decide to, to determine to do [+inf.] Jdt 2,3; to decide that sb should [τινα +inf.] 3 Mc 6,30; to judge, to give a fair judgement [τινι] Gn 30,6; id. [τινα] Ps 71(72),4; to judge [τινα] Dt 32,36; id. [ἀνὰ μέσον τινῶν] Is 2,4; id. [τι] Ex 18,22; to pass judge-ment upon, to condemn [τινα] Gn 15,14; to condemn, to punish [τινα] Ez 38,22; to plead for [τινι] Is 1,17; to rule [τινα] 1 Mc 9,73; to probe, to estimate [τινα] Jb 7,18M/P: to dispute, to contend [abs.] 2 Sm 19,10; id. [πρός τινα] Jgs 21,22; id. [μετά τινος] JgsA 8,1; id.[τινι] Jb 9,3; to contend with, to contest with [πρός τινα] Sir 42,8κεκριμένος picked out, choosen 2 Mc 13,15; κρινοῦσιν τὸν λαὸν κρίσιν δικαίαν they shall judge the people with righteous judgement, they shall pass a right judgement for the people Dt 16,18; ἔκρινέν σοι κύριος ἐκ χειρός πάντων the Lord passed a fair judgement for you upon all, delivered you from the hand of all, took revenge for you on all (semit., rendering MT כל מיד פטךשׁ) 2 Sm 18,31; ὡς ἐκρίθη σοι as it seemed good to you, as you decreed 1 Ezr 8,90Cf. DORIVAL 1994, 387; HELBING 1928 68. 96.236; LEE, J. 1983, 78; MONSENGWO PASINYA 1973, 154- 158; WEVERS 1993, 408; →LSJ Suppl; LSJ RSuppl; NIDNTT; TWNT(→ἀνακρίνω, ἀνταπο-, ἀντικρίνω, ἀποκρίνω, διακρίνω, ἐπικρίνω, κατακρίνω, προκρίνω, συγ-, ὑποκρίνω,,) -
83 μαστιγόω
+ V 5-2-1-9-18=35 Ex 5,14.16; Dt 25,2.3(bis)A: to whip, to flog [τινα] Ex 5,14; to punish, to chastise [τινα] (of God) Jer 5,3 P: to be afflicted, to be tormented, to be mistreated Sir 30,14*Prv 3,12 μαστιγοῖ δέ and he scourges-יכאב/ו for MT אב/כ/ו and like a fatherfor MT ַעד ָלCf. PRIJS 1948, 40-41; SPICQ 1978a, 539-540; →NIDNTT; TWNT -
84 μετέρχομαι
V 0-3-0-0-5=8 1 Sm 5,8(bis).9; 1 Mc 15,4; 4 Mc 10,21to go over to [πρός τινα] 1 Sm 5,8; to pursue, to come upon [τινα] Wis 14,30; to punish [τινα] 1 Mc 15,4 Cf. HELBING 1928, 87 -
85 παιδεύω
+ V 9-10-14-25-30=88 Lv 26,18.23.28; Dt 4,36; 8,5A: to bring up, to rear [τινα] Est 2,7; to teach, to instruct [τινα] Dt 4,36; to correct, to discipline, to chastise, to punish [τινα] Lv 26,18P: to be instructed Prv 10,4a; to be dis-creet TobBA 4,14*Ez 28,3 ἐπαίδευσάν σε they have in-structed you-עמס they have loaded (with their instruction) for MTעממוךעמם they hid from you, cpr. 2 Chr 10,11; *Ps 89(90),10 παιδευθησόμεθα we shall be chastened-Cf. BERTRAM 1932, 33-51; DOGNIEZ 1992 170-171.327; HARL 1992c=1993 193; HARLÉ 1988, 207;WEVERS 1995 88.356; →NIDNTT; TWNT(→ἐκπαιδεύω, μεταπαιδεύω,,) -
86 παραδειγματίζω
+ V 1-0-2-2-1=6 Nm 25,4; Jer 13,22; Ez 28,17; Est 4,17q; DnLXX 2,5A: to punish publicly as an example way, to put to open shame [τινα] Nm 25,4; to show, to reveal, to disclose [τι] PSal 2,12P: to be put to open shame, to be exposed to shame Jer 13,22Cf. HARL 1984b=1992a 58; SPICQ 1978a, 650; →NIDNTT; TWNT -
87 πάσχω
+ V 0-0-3-2-14=19 Ez 16,5; Am 6,6; Zech 11,5; Est 9,26; DnLXX 11,17κακῶς πάσχουσιν they are badly off, they are in a terrible plight Wis 18,19→NIDNTT; TWNT -
88 φθείρω
+ V 4-1-6-7-2=20 Gn 6,11; Ex 10,15; Lv 19,27; Dt 34,7; 1 Chr 20,1A: to destroy, to mar [τι] Lv 19,27; to destroy, to ravage [τι] 1 Chr 20,1; to corrupt [τινα] 4 Mc 18,8; to seduce [τινα] Ez 16,52; to punish by destroying [τι] Jer 13,9P: to be morally corrupted Gn 6,11 *Ex 10,15 ἐφθάρη it was destroyed-חתשׁת for MT ךשׁתח it was darkened; *Jb 15,32 φθαρήσεται it shall wither-תמל for MT תמלא it shall be completedCf. LE BOULLUEC 1989, 138; WEVERS 1990, 153; →NIDNTT; TWNT(→διαφθείρω, καταφθείρω,,) -
89 αὐτοκράτωρ
A one's own master: hence,1 of persons or states, free, independent, Th.4.63, IG12 (9).189.44, etc.: of a youth that has come of age, X.Mem.2.1.21.2 of ambassadors and commissioners, possessing full powers, plenipotentiary, ;αὐ. ἥκομεν Id.Av. 1595
;πρεσβευτής Lys.13.9
;ξυγγραφεῖς Th.8.67
;αὐ. βουλή And.1.15
; ἀποδεῖξαι ἄνδρας ἀρχὴν αὐτοκράτορας, opp. a reference to the assembly, Th.5.27.3 of rulers, absolute,στρατηγοί Id.6.72
;ἄρχων X. An.6.1.21
;ἀνυπεύθυνος καὶ αὐ. ἄρχειν Pl.Lg. 875b
, cf. Plt. 299c; τὸ πᾶν αὐ. διαθεῖναι manage all at their pleasure, Th.1.126; ἦρχε τῶν ἀκολουθούντων αὐτὸς αὐτοκράτωρ, of Philip, D.18.235; ; στρατηγία ib. 1285a8 (dub.); νοῦς αὐ. (cf. αὐτοκρατής) Anaxag. ap.Pl.Cra. 413c: hence, = Lat.Dictator, Plb.3.86.7, etc.; = Imperator, Plu.Pomp.8; of the Emperor, Id.Galb.1, etc.4 αὐ. λογισμός peremptory reasoning, Th.4.108.II c. gen., complete master of..,πόλις οὐκ αὐ. οὖσα ἑαυτῆς Id.3.62
;τῆς τύχης Id.4.64
;τῆς αὑτοῦ πορείας Pl.Plt. 274a
; τῆς ἐπιορκίας αὐ. having full liberty to swear falsely, D.17.12: c. inf., αὐ. κολάσαι having full power to punish, Id.59.80.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτοκράτωρ
-
90 δίκαιος
A in Hom. and all writers, of persons, observant of custom or rule, Od.3.52; esp. of social rule, well-ordered, civilized,ὑβρισταί τε καὶ ἄγριοι οὐδὲ δ. 9.175
, cf. 8.575; [Γαλακτοφάγοι] δικαιότατοι Il.13.6
; [Χείρων] δικαιότατος Κενταύρων 11.832
, cf. Thgn.314, 794; δ. πολίτης a good citizen, D.3.21, etc.: metaph. of the sea, Sol.12.2 ([comp] Sup.); δικαίη ζόη a civilized way of living, Hdt.2.177. Adv. δικαίως, μνᾶσθαι woo in due form, decently, Od.14.90;ὑπὸ ζυγῷ λόφον δ. εἶχον
loyally,S.
Ant. 292.2 observant of duty to gods and men, righteous, Od.13.209, etc.;δ. πρὸς πᾶσαν ὁμιλίην Hp.Medic. 2
;ἰθὺς καὶ δ. Hdt.1.96
; opp. δυσσεβής, A.Th. 598, cf. 610;δ. καὶ ὅσιος Pl.Grg. 507b
; (lyr.); also of actions, etc., righteous, ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ a thing rightly said, Od.18.414, etc.B later:I equal, even, well-balanced, ἅρμα δίκαιον evengoing chariot, X.Cyr.2.2.26: so metaph.,νωμᾷ δικαίῳ πηδαλίῳ στρατόν Pi.P.1.86
;δικαιόταται ἀντιρροπαί Hp.Art.7
; δικαιότατα μοχλεύειν ibid.: hence, fair, impartial, ;συγγραφεύς Luc.Hist.Conscr.39
.b legally exact, precise, τῷ δικαιοτάτῳ τῶν λόγων to speak quite exactly, Hdt.7.108, cf. Th.3.44; of Numbers,αἱ ἑκατὸν ὀργυιαὶ δίκαιαι Hdt.2.149
. Adv.-αίως, πάντα δ. ὑμῖν τετήρηται D.21.3
; δ. ἐξετάζειν ib.154.2 lawful, just, esp. τὸ δ. right, opp. τὸ ἄδικον, Hdt.1.96, A.Pr. 189 (lyr.), etc.;τὸ δ. τὸ νόμιμον καὶ τὸ ἴσον Arist.EN 1129a34
; δ. διορθωτικόν, διανεμητικόν, ib. 1131b25, 27; τὸ πολιτικὸν δ. ib. 1134b18;ἔστι ἐπιεικὲς τὸ παρὰ τὸν γεγραμμένον νόμον δ. Id.Rh. 1374a27
, cf. EN 1137b12;καὶ δίκαια κἄδικα Ar. Nu.99
;τὰ ἴσα καὶ τὰ δ. D.21.67
; τοὐμὸν δ. my own right, E.IA 810; ἐλθεῖν ἐπὶ τοῦτο τὸ δ. bring the case to this issue, Antipho6.24; οὐδὲν τῶν δ. ποιεῖν τινί not to do what is just and right by a man, X.HG5.3.10; τὰ δ. ἔχειν, λαμβάνειν, receive one's due, Id.An.7.7.14, 17; τὰ δ. πράττεσθαι πόλιν give a city its deserts, A.Ag. 812; ἐκ τοῦ δικαίου, = δικαίως, Ar.Av. 1435, cf. Th.2.89; so ἀπὸ τοῦ δικαίου, τῶν δικαίων, Inscr.Prien.50.8 (ii B. C.), 123.8 (i B. C.);μετὰ τοῦ δ. Lys.2.12
, D.21.177; τὸ δίκαιον lawful claim, ἃ ἔχομεν δίκαια πρός .. Th.3.54, cf. D. 21.179, Plu.Luc.3, etc.; τὰ πρὸς ἀλλήλους δ. mutual obligations or contracts, Plb.3.21.10; ἐπὶ συγκειμένοις τισὶ δικαίοις on certain agreed terms, D.H.3.51. Adv.- αίως
rightly, justly,Hdt.
6.137;μεῖζον ἢ δ. A.Ag. 376
(lyr.);καὶ δ. καὶ ἀδίκως And.1.135
.II of persons and things, meet and right, fitting,δ. τοῦδε τοῦ φόνου ῥαφεύς A.Ag. 1604
;κόσμος οὐ φέρειν δ. Id.Eu.55
; ἵππον δ. ποιεῖσθαί τινι make a horse fit for another's use, X.Mem.4.4.5, cf. Cyn.7.4 (ἵππος δ. τὴν σιαγόνα having a good mouth, Poll.1.196).2 real, genuine,γόνος S.Fr.[1119]
;ποιῶν τὰ ἐν τῇ τέχνῃ δ. Supp.Epigr.2.184.7
(Tanagra, ii B. C.). Adv., εἴπερ δικαίως ἐστ' ἐμός really and truly mine, S.Aj. 547, cf.Pl.Cra. 418e.3 ὁ δ. λόγος the plea of equity, Th.1.76. Adv.- αίως
with reason,Id.
6.34, cf. S.OT 675: [comp] Comp. , etc.; also- οτέρως Isoc. 15.170
: [comp] Sup. ; [dialect] Aeol.δικαίτατα IG12(2).526c17
([place name] Eresus).C in Prose, δίκαιός εἰμι, c. inf., δίκαιοί ἐστε ἰέναι you are bound to come, Hdt.9.60, cf. 8.137;δ. εἰμεν ἔχειν Id.9.27
; δ. εἰμι κολάζειν I have a right to punish, Ar.Nu. 1434, cf. S.Ant. 400;δ. ἐστι περιπεσεῖν κακοῖς Antipho 3.3.7
; δ. εἰσι ἀπιστότατοι εἶναι they have most reason to distrust, Th.4.17;δ. βλάπτεσθαι Lys.20.12
;δ. ἐστιν ἀπολωλέναι
dignus est qui pereat,D.
6.37; ὁ σπουδαῖος ἄρχειν δ. has a right to.., Arist.Pol. 1287b12; with a non-personal subject,ἔλεος δ. ἀντιδίδοσθαι Th.3.40
: less freq. in [comp] Comp. and [comp] Sup.,δικαιότεροι χαρίσασθαι Lys.20.34
;δικαιότατος εἶ ἀπαγγέλλειν Pl.Smp. 172b
; but δίκαιόν ἐστι is also found, Hdt.1.39, A.Pr. 611, etc.: pl., , cf. Tr. 495, 1116; δικαίως ἄν, c. opt., Pl. Phdr. 276a. [ δικαίων with penult. short in Orph.Fr.247.2; cf. οὐ δίκαον· οὐ δίκαιον, Hsch.]Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δίκαιος
-
91 δικαιόω
Aἐδικαίευν Hdt.1.100
: [tense] fut. - ώσω Orac. ap. eund.5.92.β, Th.5.26;- ώσομαι Id.3.40
:[tense] aor.ἐδικαίωσα Id.2.71
:—[voice] Pass., [tense] fut. : [tense] aor.ἐδικαιώθην A.Ag. 393
(lyr.): [tense] pf.δεδικαίωμαι LXXEz.21.13(18)
.II hold or deem right, claim or demand as a right, c. inf., Hdt.1.89, 133, Hp.Fract.31;δεινά με δικαιοῖ δρᾶν S.OT 640
, cf. 575;δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι αὐτήν Th.2.41
: with inf. omitted, οὕτω δ. (sc. γενέσθαι) Hdt.9.42; δίκας δ. (sc. γενέσθαι) ib.93;ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ S.Ph. 781
;οὐκ ὀρθῶς δ. Th.5.26
; pronounce judgement, Id.2.71: c. inf.,ἐδικαίωσεν ἀποδοῦναι ἡμᾶς τὸ κεφάλαιον PRyl.119.14
(i A. D.); consent,δουλεύειν Hdt.2.172
, cf. 6.86; οὐκ ἐδικαίου οὐδένα οἱ ἐσαγγεῖλαι he would not allow.. Id.3.118:—[voice] Pass., that which is ordained,D.H.
10.1.III do a man right or justice: hence,1 chastise, punish, Hdt.1.100:—[voice] Pass., Id.3.29, Pl.Lg. 934b, D.C.Fr.57.47; pass sentence on,ὑμᾶς αὐτοὺς δικαιώσεσθε Th.3.40
.2 [voice] Pass., also, have right done one, opp. ἀδικεῖσθαι, Arist.EN 1136a18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δικαιόω
-
92 διχοτομέω
A cut in twain: bisect a line, Plb.6.28.2:—[voice] Pass., Arist.Pr. 913b31;σώματος -ηθέντος Plu.Pyrrh.24
: metaph. of the medial raphe of the perineum, Paul.Aeg.6.62, etc.2 punish with the last severity, Ev.Matt.24.51.4 intr., of the moon, dub. in Plu.2.929f.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διχοτομέω
-
93 εἰσαγγελία
εἰσαγγελ-ία, ἡ,A information, news, Plb.9.9.7.2 public announcement, IG12(3).325.16 (Thera, ii B.C.).II at Athens, state prosecution, impeachment,Σόλωνος θέντος νόμον εἰσαγγελίας Arist.Ath.8.4
, cf. And.1.43, Lys.30.22, X.HG1.7.9, Isoc.8.130, etc.;εἰ. δέδωκας ὑπέρ τινος Hyp.Lyc.12
; εἰ. ἐδόθη εἰς τὴν βουλὴν ὑπὲρ Ἀριστάρχου Test. ap. D.21.121;εἰ. εἰσαγγέλλειν Arist.Ath.59.2
.2 a process brought before the chief Archon, to punish κάκωσις (q.v.) or maltreatment of parents by children, of ἐπίκληροι by their husbands, or of wards by their guardians, Is.3.47.3 a procedure employed against unfair arbitrators, Harp.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰσαγγελία
-
94 ζημιόω
A- ώσω Lys.1.48
: [tense] aor. 1 , Th.2.65, etc.: [tense] pf.ἐζημίωκα D.21.49
:—[voice] Pass., [tense] fut.ζημιωθήσομαι Lys.29.4
, Is.10.16, X.Mem.3.9.12; more freq. [voice] Med. ζημιώσομαι in pass. sense, Hdt. 7.39, And.1.72, Th.3.40, Isoc.18.37, D.1.27, Arist.Pol. 1320a10: [tense] aor. , Isoc.15.160: [tense] pf.ἐζημίωμαι Din.3.16
, Arist.Rh. 1372b8:— cause loss or do damage to, penalize,πόλιν Lys.30.25
; τοσαύτας ἡμέρας ζημιοῦν τινα to cause one the loss of.., Ael.VH3.23: c. Adj. neut.,μηδὲν μηδένα Pl.Lg. 846a
;οὐδὲν ζ. τὸ κοινόν Isoc.6.5
; πλείω ζ. σαυτὸν ἤ .. X.Cyr.3.1.30:—[voice] Pass., μεγάλα ζημιώσεται will suffer great losses, Th.3.40; : abs., Id.Grg. 490c.II fine, mulct in a sum of money, c. dat. rei,ζ. τινὰ χιλίῃσι δραχμῇσι Hdt.6.21
, cf. 136;χρήμασιν Th.2.65
;μναῖς τρισί Pl.Lg. 936a
; alsoζ. τινὰ ἕως τριάκοντα μνᾶς Lycurg.Fr.40
(dub. l.); τινά τινος deprive of.., Lyd.Mag.2.19:—[voice] Pass., to be fined or amerced in a thing, c. dat. rei, ;δραχμῇ τῆς ἡμέρας Pl.Lg.
766d; μέχρι τοσούτου ib. 855b: also, c.acc.rei, ταῦτα ib. 774b;ζ. τριάκοντα λίτρας Arist.Fr. 476
; suffer financial loss, PFlor. 142.8 (iii A.D.): hence metaph., τοῦ ἑνὸς τοῦ περιέχεαι μάλιστα τῇ ψυχῇ ζημιώς εαι wilt lose, Hdt.7.39;τὴν ψυχὴν αὐτοῦ Ev.Matt.16.26
;ἑαυτόν Ev.Luc. 9.25
;τὰ κέρατα Ael.NA10.1
.2 generally, punish,τὴν θάλασσαν Hdt.7.35
;σφέας Id.9.77
;τινὰ θανάτῳ Id.3.27
; τινὰ φυγῇ, πληγαῖς, Th.4.65, 8.74:—[voice] Pass.,ζημιοῦσθαι ζημίαις ἐσχάταις Lys.31.26
; , PTeb.5.92 (ii B.C.);θανάτῳ καὶ πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις Pl.Plt. 297e
;χρήμασιν καὶ ἀτιμία Id.Lg. 721b
. -
95 θεμίζω
A judge, punish, imper. θεμιζέτω,= μαστιγούτω, νομοθετείτω (Cret.), Hsch.;θεμισσέτω Paus.Gr.Fr.202
:—[voice] Med., [tense] aor. part. θεμισσάμενοι ὀργάς controlling our wills, Pi.P.4.141. -
96 κατατιμωρέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατατιμωρέω
-
97 κολάζω
Aκολάσω And.1.136
, Lys.31.29, X.Cyr.7.5.8, Pl.Lg. 714d, etc.: [tense] aor. , Th.3.40:—[voice] Med., [tense] fut.κολάσομαι Theopomp.Com.27
, X.HG1.7.19; twice [var] contr. in Ar., [ per.] 2sg. , part.κολωμένους V. 244
: [tense] aor.ἐκολασάμην Th.6.78
, Pl.Mx. 240d:—[voice] Pass., [tense] fut. - ασθήσομαι Th.2.87, etc.: [tense] aor.ἐκολάσθην Id.7.68
: [tense] pf.κεκόλασμαι Antipho 3.4.8
, D.20.139:—check, chastise,τὰς ἐπιθυμίας Pl.Grg. 491e
;τὸ πλεονάζον Plu.2.663e
, etc.;τὴν ἀμετρίαν Gal.6.29
:—[voice] Pass., to be corrected,τὸ ἐν μέλιτι χολῶδες -άζεται Hp. Acut.59
, cf. X.Oec.20.12: [tense] pf. part. [voice] Pass., chastened, εὐπειθὲς καὶ κεκολ. Arist.EN 1119b12;δίαιτα Luc.Herm.86
; ῥήτωρ κεκ. Poll.6.149;ἰσχὺς κ. ἐς ῥυθμούς Philostr.VS1.17.3
; also of an athlete, ἀπέριττος τὰ μυώδη καὶ μὴ κεκ. Id.Gym.31.2 chastise, punish, τινα E.Ba. 1322, Ar.Nu.7, etc.; τὰ σέμν' ἔπη κόλαζ' ἐκείνους use your proud words in reproving them, S.Aj. 1108: c. dat. modi, λόγοις κ. τινά ib. 1160; , Lys.28.3; πληγαῖς, τιμωρίαις, Pl. Lg. 784d, Isoc.1.50; :—[voice] Med., get a person punished, Ar.V. 406, Pl.Prt. 324c, v.l. X.Cyr.1.2.7:—[voice] Pass., to be punished, etc., Antipho 3.3.7, X.Cyr.5.2.1, etc.; of divine retribution, Plu.2.566e; suffer injury, Ael.NA3.24.3 of a drastic method of checking the growth of the almond-tree, Thphr.HP2.7.6:—[voice] Pass., Id.CP1.18.9; cf.κόλασις 1
.4 [voice] Pass. c. gen., to be badly in need of, PFay.120.5 (i/ii A.D.), cf. 115.19 (ii A.D.), BGU249.4 (ii A.D.). -
98 μεταπορεύομαι
A go after, follow up,ἔχθραν Lys.31.2
; pursue, punish,τοὺς ἀποστήσαντας Plb.1.88.9
;ἀσέβειαν Id.2.58.11
, cf. J.AJ6.13.4.II go from one place to another, migrate, Pl.Lg. 904c, PPetr.3p.129 (iii B.C.), PRev.Laws 44.10 (iii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταπορεύομαι
-
99 μεταστρέφω
A turn about, turn round,τῶ κε Ποσειδάων.. αἶψα μεταστ ρέψειε νόον Il.15.52
;εἴ κεν Ἀχιλλεὺς ἐκ χόλου.. μεταστρέψῃ φίλον ἦτορ 10.107
;τὸ πρόσωπον πρός τι Pl.Smp. 190e
: —[voice] Med., (lyr.):— [voice] Pass., turn oneself about, turn about, whether to face the enemy,στῆ δὲ μεταστρεφθείς Il.11.595
, 15.591, cf. Hdt.7.211; or to flee, ; simply, turn round, Hdt.3.121, Pl.Phd. 116d, etc.; turn about (to see if any one follows), Ar.Lys. 125, D.21.221; recur,ἐπὶ τὰ προειρημένα Pl.Cra. 428d
.3 twist or turn all ways, ;λόγους ἄνω καὶ κάτω μ. Id.Phdr. 272b
; turn upside down,ἅπαντα μ. τύχη Philem.111
:—[voice] Pass., .4 misrepresent, [δικαιοσύνης καὶ ἀδικίας] τὴν δύναμιν Pl.R. 367a
: generally, change, alter,τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι μεταστρέψαι Arist.Rh. 1376b21
, cf. 1412a33; invert, τὰ τοῦ Ξενοφάνους ib. 1377a23:—[voice] Pass., ὁρᾷς γὰρ τἄμ' ὅσῳ μετεστράφη how my fortunes are changed, E.Ba. 1329;τὸ ψήφισμ' ὅπως μεταστραφείη Ar.Ach. 537
.II intr., turn another way, change one's ways, ἦ τι μεταστρέψεις; Il.15.203: [tense] aor. part. μεταστρέψας contrariwise, Pl.Grg. 457a (pl.), R. 587d.3 c. gen., care for, regard, E.Hipp. 1226.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταστρέφω
-
100 μετελευστέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μετελευστέον
См. также в других словарях:
punish — [pun′ish] vt. [ME punischen < extended stem of OFr punir < L punire, to punish < poena, punishment, penalty: see PENAL] 1. to cause to undergo pain, loss, or suffering for a crime or wrongdoing 2. to impose a penalty on a wrongdoer for… … English World dictionary
Punish — Pun ish, v. t. [imp. & p. p. {Punished}; p. pr. & vb. n. {Punishing}.] [OE. punischen, F. punir, from L. punire, punitum, akin to poena punishment, penalty. See {Pain}, and { ish}.] 1. To impose a penalty upon; to afflict with pain, loss, or… … The Collaborative International Dictionary of English
punish — pun·ish / pə nish/ vt 1: to impose a penalty on for a fault, offense, or violation 2: to inflict a penalty for the commission of (an offense) in retribution or retaliation or as a deterrent vi: to inflict punishment pun·ish·abil·i·ty /ˌpə ni shə… … Law dictionary
punish — punish, chastise, castigate, chasten, discipline, correct mean to inflict pain, loss, or suffering upon a person for his sin, crime, or fault. Punish implies imposing a penalty for violation of law, disobedience of authority, or intentional… … New Dictionary of Synonyms
punish — mid 14c., from O.Fr. puniss , extended prp. stem of punir to punish, from L. punire inflict a penalty on, cause pain for some offense, earlier poenire, from poena penalty, punishment (see PENAL (Cf. penal)). Colloquial meaning to inflict heavy… … Etymology dictionary
punish — [v] penalize for wrongdoing abuse, attend to, batter, beat, beat up, blacklist, castigate, chasten, chastise, correct, crack down on*, cuff, debar, defrock, discipline, dismiss, do in, execute, exile, expel, fine, flog, give a going over*, give… … New thesaurus
punish — ► VERB 1) impose a penalty on (someone) for an offence. 2) impose a penalty on someone for (an offence). 3) treat harshly or unfairly. DERIVATIVES punishable adjective. ORIGIN Latin punire, from poena penalty … English terms dictionary
punish — pun|ish [ˈpʌnıʃ] v [T] [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: punir, from Latin punire, from poena; PAIN1] 1.) to make someone suffer because they have done something wrong or broken the law →↑punishment, punitive ↑punitive ▪ Smacking is not an… … Dictionary of contemporary English
punish — [[t]pʌ̱nɪʃ[/t]] punishes, punishing, punished 1) VERB To punish someone means to make them suffer in some way because they have done something wrong. [V n] I don t believe that George ever had to punish the children... [V n] According to present… … English dictionary
punish — punisher, n. /pun ish/, v.t. 1. to subject to pain, loss, confinement, death, etc., as a penalty for some offense, transgression, or fault: to punish a criminal. 2. to inflict a penalty for (an offense, fault, etc.): to punish theft. 3. to handle … Universalium
punish */*/ — UK [ˈpʌnɪʃ] / US verb [transitive, often passive] Word forms punish : present tense I/you/we/they punish he/she/it punishes present participle punishing past tense punished past participle punished to make someone suffer because they have done… … English dictionary