-
1 σκέπη
A covering, shelter, protection, Hp.VM16;σ. ἄκαπνος Id.Acut.65
; of clothes, Id.Aër.8; of arms, Plb.6.22.3, etc.; of the flesh as the covering of bones, Ti.Locr.100b; of the hair,σκέπης χάριν αἱ τρίχες Arist. PA 658a18
; δεῖσθαι σκέπης ib.20;σ. δερματική Id.GA 719b4
; σ. φλοιῶτις,= φλοιός, Lyc. 1422.II shelter, protection, τὰ δεόμενα σκέπης the parts of the body needing protection, X.Mem.3.10.9;σκιὰν καὶ σ. παρέχειν Pl. Ti. 76d
;ἐν σκέπῃ εἶναι Arist.PA 689b29
;σ. ἔχειν D.S.5.65
.2 c. gen., σ. πνευμάτων shelter from them, Hp. Aër.3; soἐν σκέπῃ τοῦ πολέμου Hdt.7.172
, 215;τοῦ φόβου Id.1.143
;τοῦ κρύους Ael.NA9.57
: but ὑποστέλλειν ἑαυτὸν ὑπὸ τὴν Ῥωμαίων ς. under their protection, Plb. 1.16.10; ὄντα αὐτοῦ ὑπὸ σκέπην being under his protection, PTeb.34.12 (ii/i B.C.); ἀντέχεσθαι τῆς σῆς ς. ib.40.9 (ii B.C.); ἔξω ἱεροῦ.. καὶ πάσης ς. Sammelb.5680.19 (iii B.C.), cf. PHib.1.93.5 (iii B.C.). -
2 επιτροπία
ἐπιτροπίᾱ, ἐπιτροπίαprotection: fem nom /voc /acc dualἐπιτροπίᾱ, ἐπιτροπίαprotection: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ἐπιτροπίαι, ἐπιτροπίαprotection: fem nom /voc plἐπιτροπίᾱͅ, ἐπιτροπίαprotection: fem dat sg (attic doric aeolic) -
3 σκεπάσει
σκέπασιςprotection: fem nom /voc /acc dual (attic epic)σκεπάσεϊ, σκέπασιςprotection: fem dat sg (epic)σκέπασιςprotection: fem dat sg (attic ionic)σκεπά̱σει, σκεπάωcover: aor subj act 3rd sg (epic doric aeolic)σκεπά̱σει, σκεπάωcover: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)σκεπά̱σει, σκεπάωcover: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)σκεπάζωcover: aor subj act 3rd sg (epic)σκεπάζωcover: fut ind mid 2nd sgσκεπάζωcover: fut ind act 3rd sg -
4 ἔρυμαι
Grammatical information: v.Meaning: `keep off, protect, save' (Il.).Other forms: ( ἔρυσθαι, ἔρῡ-το, - σο), ἐρύομαι ( ἐρύεσθαι, ἐρύετο), also ῥύομαι, inf. ῥῦσθαι, aor. ἐρύσ(σ)ασθαι, ῥύσασθαι, fut. ἐρύσσομαι, ῥύσομαι; also with anlaut. εἰ-: εἴρῡτο, εἰρῠ́-αται, - ατο, - ντο, perhaps reduplicated perfects with present-meaning (inf. εἴρυσθαι); from there resp. through metrical lengthening εἰρύσσασθαι, εἰρύσσονται, εἰρύομαι; cf. also below; aor. pass. ἐρρύσθην (Ev. Luc. 1, 74, 2. Ep. Ti. 4, 17, Hld. 10, 7)Compounds: Details in Schwyzer 681 w. n. 1, Chantraine Gramm. hom. 1, 294f., Bechtel Lex. s. v. As 1. member: ἐρυ- in Έρύ-λαος, Έρύ-μας, - μηλος (also Εὑρυ-, either after εὑρύς or from Ϝερυ- (?); s. below and cf. Specht KZ 59, 36f.); ἐρῠσι- in ἐρυσίπτολις `protecting the town' (Ζ 305 a. e.), ' Ερυσί-χθων (s. v.); Aeol. Εὑρυσί-λαος (cf. above). ῥῡσί- e. g. in ῥῡσί-πολις (A. Th. 129 [lyr.] a. o.).Derivatives: ἔρῠμα n. `defence' (Il.), diminut. ἐρυμάτιον (Luc.); from there ἐρυμν-ός `for defence, protected' (Ion.-Att.) with ἐρυμνότης `defence-force' (X., Arist.), ἐρυμνόω `defend' (Agath.). ἐρυσμός `defence, protection' (h. Cer. 230). ἐρῠ́σιμον ( εἰ- metr. length.) name of a kind of mustard (Thphr., Dsc.), because of its protection (Strömberg Pflanzennamen 81); from *ἔρῠ-σις or directly from verb, cf. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 20. ῥυ̃̄τήρ m. `protector, watcher' (ρ 187, 223), ῥύ̄τωρ `id.' (A. Th. 318 [lyr.], AP); attempt at a semantic differentiation by Benveniste Noms d'agent 33 and 36. ῥύ̄σιος `saving' (A. Supp. 150 [lyr.], AP), after the adj. in - σιος (Chantraine Formation 41) or from ῥῦσις `saving' ( Epigr. Gr. 200 [Kos], LXX). ῥῦμα `defence' (Hp., trag.).Origin: IE [Indo-European] [1161] *u̯eru-, *u̯ruH-? `avert, ward off, protect, defend'Etymology: For the assumption of an orig. *Ϝέρυ-μαι speak notably the Skt. nouns varū-tár- m. `protector', várū-tha- n. `defence, protection' (with vr̥ṇóti `avert', Germ., e. g. Goth. warjan ` wehren' etc.). Doubts arise from the absence of a trace of a digamma in Homer; attempts for a solution in Solmsen Unt. 245ff. So we have two ablaut-degrees, Ϝερυ- and Ϝρῡ-, the last certain in εἴρῡται \< *Ϝέ-Ϝρῡ-ται etc. (cf. above), but further with unclear distribution. Esp. the general Ionic present εἰρύομαι, perhaps also for Εὑρυσί-λαος, one is prepared to assume vowel-prothesis, ἐ-Ϝερυ-, ἐ-Ϝρυ-, which is forbidden by modern insights: an unsolved problem. S. Solmsen l. c. - Against connection with Lat. servāre Solmsen l. c.Page in Frisk: 1,568-569Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρυμαι
-
5 σκέπας
Grammatical information: n.Meaning: `shelter, protection, cover' (Od., E., Lyc, AP a.o.), pl. acc. σκέπᾰ (Hes. Op. 532; Sommer Μν. χάριν 2, 147); σκέπη f. `cover, screen, protection' (IA.).Compounds: As 2. member - σκεπής ( σκέπος only EM), e.g. ἀνεμο-σκεπής `screening from wind' (Π 224); also connected with σκέπω as περι-, κατα-σκεπ-ής a. o.Derivatives: Besides σκέπω, only pres. a. ipf. (Hp., Plb., most late), σκεπάω only 3. pl. σκεπόωσι (ν 99; σκεπάουσι v.l. Theoc. 16, 81); furher σκεπ-άζω, aor. - άσαι, as σκέπω also w. κατα-, περι-, ἐπι- a. o. (IA., hell. a. late) `to cover, to screen, (from something) to protect'. -- From σκέπω: 1. σκεπ-ανός `screening, protecting' (Opp., AP), - ανον (- ανος) n. (m.) `cover, protection' (AP); also (from σκέπας, -η?) - εινός (- η-, - ι-) `id.', also `protected' (Skymn., LXX, medic. a. o.; after αἰπεινός etc.); unclear σκέπανος (- ι-) m. fishname, `tuna'? (Opp., Dorio ap. Ath.; cf. Strömberg Fischn. 128, Thompson Fishes s. v.); 2. περίσκεπ-τος = περισκεπής, `protected all around': περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ (Od.; or `visible all around', to σκέπτομαι?; cf. below); 3. as first member in the governing comp. σκεπ-ώνιον n. `store-house' (pap. IIIp). -- From σκεπάζω: σκέπ-ασμα n. `cover' (Pl., Arist. etc.), - ασις f. (LXX), - ασμός m. (EM) `cover'; - αστής m. `screener, protector' (LXX), - αστικός (Arist. etc.), - αστήριος (D.S., D.H. etc.) `covering, protecting', - αστρον n. `cover, veil' (Sm.), ( παρα-) - άστρα f. `bandage' (Gal.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: As the seemingly primary σκέπω is only late attested, the question rises, whether it must not be understood as backformation to the denominative σκεπάζω (Schwyzer 684) or to σκέπ-η (cf. στέγ-ω: -η), - ας. Against it speaks only the ep. verbal adj. περίσκεπτος, which however is used only in a standing expression in the Od. and perh. as later (Arat., Call. a. o.) must be connected with σκέπτομαι. -- Isolated. Since Berneker connected wiht a formally and phonetically deviant Balto-Slav. word for `cap, hood', e.g. Lith. kepùre, Russ. čepéc; s. Fraenkel and Vasmer w. further forms and lit.Page in Frisk: 2,724-725Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκέπας
-
6 επιτροπίας
ἐπιτροπίᾱς, ἐπιτροπίαprotection: fem acc plἐπιτροπίᾱς, ἐπιτροπίαprotection: fem gen sg (attic doric aeolic) -
7 ἐπιτροπίας
ἐπιτροπίᾱς, ἐπιτροπίαprotection: fem acc plἐπιτροπίᾱς, ἐπιτροπίαprotection: fem gen sg (attic doric aeolic) -
8 σκεπάσεις
σκέπασιςprotection: fem nom /voc pl (attic epic)σκέπασιςprotection: fem nom /acc pl (attic)σκεπά̱σεις, σκεπάωcover: aor subj act 2nd sg (epic doric aeolic)σκεπά̱σεις, σκεπάωcover: fut ind act 2nd sg (doric aeolic)σκεπάζωcover: aor subj act 2nd sg (epic)σκεπάζωcover: fut ind act 2nd sg -
9 φυλακτηρία
φυλακτηρίᾱ, φυλακτήριοςserving as a protection: fem nom /voc /acc dualφυλακτηρίᾱ, φυλακτήριοςserving as a protection: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)φυλακτηρίᾱ, φυλακτηρίαfem nom /voc /acc dualφυλακτηρίᾱ, φυλακτηρίαfem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
10 φυλακτηρίων
φυλακτήριονguarded post: neut gen plφυλακτήριοςserving as a protection: fem gen plφυλακτήριοςserving as a protection: masc /neut gen pl -
11 φυλακτήριον
φυλακτήριονguarded post: neut nom /voc /acc sgφυλακτήριοςserving as a protection: masc acc sgφυλακτήριοςserving as a protection: neut nom /voc /acc sg -
12 ἱερός
Aἱερὸς ἀκτή Hes. Op. 597
, 805, Orac. ap. Hdt.8.77: [dialect] Ion. and poet. [full] ἱρός, ή, όν (v. sub fin.): [dialect] Dor. and N. Greek [full] ἱᾰρός IG22.1126.20, etc.: [dialect] Aeol. [full] ἶρος Sapph.Supp.23.25, Alc.Supp.8.4, but [full] ἴαρος (corr. from ἴερ-) Sapph. Supp. 20a.6: [comp] Sup. (lyr.), Pl.Lg. 755e.I filled with or manifesting divine power, supernatural,ἱ. ἲς Τηλεμάχοιο Od.2.409
, al.;ἱ. μένος Ἀλκινόοιο 8.421
, etc.; ἄλφιτον, ἀλωαί, Il.11.631, 5.499;Δημήτερος ἱερὸς ἀκτή Hes.Op.
Il.c.; of natural objects or phenomena, rivers, Od.10.351, Il.11.726, E.Med. 410 (lyr.); λιβάς, of the Spercheus, S.Ph. 1215 (lyr.); ἱεραὶ βῆσσαι Κίρκης 'faery', Od.10.275; ἱ. ἦμαρ, κνέφας, Il.8.66, 11.194; ; ἱερὸς δίφρος (where δ. perh.= ἵπποι) Il.17.464; after Hom.,ἱ. χεῦμα θαλάσσης A.Fr. 192
(anap.);ἱ. κῦμα E.Hipp. 1206
, cf. Cyc. 265; ; (lyr.); ὕπνος, of death, Call.Epigr.11; ἔστι μὲν οὐδὲν ἱ. no great matter, Theoc.5.22.II of divine things, holy,ἱεροῖς ἐν δώμασι Κίρκης Od.10.426
;ἱ. γένος ἀθανάτων Hes.Th.21
; λέχος, of Zeus, ib.57; δόσις the gift of God, ib. 93; πόλεμος holy war, ' crusade', Ar.Av. 556, etc.2 of earthly things, hallowed, consecrated,βωμοί Il.2.305
; ἱ. δόμος, of the temple of Athena, 6.89;ἱ. ἑκατόμβη 1.99
, 431, etc.;ἐλαίη Od.13.372
; , etc.; ἱρὰ γράμματα hieroglyphics, Hdt.2.36; but ἱ. γράμματα of the Holy Scriptures, 2 Ep.Tim.3.15;ἱ. βύβλοι OGI56.70
(Canopus, iii B.C.); ἱ. ἄγαλμα, τρίπους, S.OT 1379, E. Ion 512, etc.; , etc.; ; ἱ. σώματα, of ἱερόδουλοι, Str.6.2.6;χῆνες Plu.2.325c
; of animals regarded as 'taboo', [κριοί] εἰσί σφι ἱ. διὰ τοῦτο Hdt.2.42
; so perh.ἱ. ἰχθύς Il.16.407
; of the Roman Tribunes,= Lat. sacrosanctus,ἱ. καὶ ἄσυλος Plu.TG15
, etc.; of Augustus, Mon.Anc.Gr. 5.17; ἱ. νόμος law of sacrifice, D.21.35, cf. SIG685.81 (ii B.C.); ἱ. λόγος legend, Hdt.2.81, etc.;οἱ παλαιοὶ καὶ ἱ. λόγοι Pl.Ep. 335a
; ἱ. γάμος mystical marriage, a religious ceremony, Men.320, Phot. s.v.; opp. βέβηλος, as sacred to profane, D.H.7.8, AB223; but more freq.ἱ. καὶ ὅσιος Th.2.52
, X.Vect.5.4, etc.; cf. ὅσιος.3 under divine protection, freq. of places,Ἴλιος Il.5.648
, Alc.Supp.8.4;Πύλος Od. 21.108
; .6; Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον, Τροίης ἱερὰ κρήδεμνα, Od.1.2, Il.16.100;Ἀθῆναι Od.11.323
, cf. Pi.Fr.75, S. Aj. 1221 (lyr.), Ps.-Orac. ap. Ar.Eq. 1037;Σούνιον ἱρόν Od.3.278
; ἱ. κύκλος the judge's seat under the protection of Zeus, Il.18.504: with gen. of the divinity, ἄλσος ἱρὸν Ἀθηναίης, ἄντρον ἱρὸν νυμφάων, Od.6.322, 13.104, cf. Hdt.1.80,2.41, Ar.Pl. 937, X.An.5.3.13, etc.; ; χωρίον ὡς -ώτατον ib. 755e, cf. Ti. 45a; with gen. of a human being,Γναθίου.. ἱ. εἰμι IG12.920
.b of persons,φυλάκων ἱ. τέλος Il.10.56
;ἱ. πυλαωροί 24.681
;στρατός Od.24.81
;βασιλέες Pi.P.5.97
; ἱ. εὐσεβής τε, of Oedipus, S.OC 287; ἅνθρωπος ἱ. initiated, Ar.Ra. 652; c. gen. of a divinity, deuoted, dedicated, E.Alc.75, Pl.Phd. 85b.c under the Roman Empire,= sacer, imperial,ἐκ τῶν ἱερῶν τοῦ Καίσαρος γραμμάτων IGRom.4.571
(Aezani, ii A.D.); ὁ -ώτατος φίσκος, τὸ -ώτατον ταμιεῖον, ib.3.727 ([place name] Lycia), SIG888.10 (Scaptopara, iii A.D.), etc.; τὸ -ώτατον βῆμα (of the praefectus Aegypti), PHamb.4.8 (i A.D.): generally, worshipful,ἱ. σύνοδος OGI713.9
(Egypt, iii A.D.), etc.III as Subst.,1 [full] ἱερά, [dialect] Ion. [full] ἱρά, τά, offerings, victims,ἱερὰ ῥέξας Il.1.147
, etc.; ;διδόναι Od.16.184
;ἀλλ' ὅ γε δέκτο μὲν ἱρά Il.2.420
, cf. 23.207: less freq. in sg., ;θῦσαι ἱρά Hdt.1.59
, 8.54, etc.;θυσίας καὶ ἱρὰ ποιέειν Id.2.63
; ;ἱ. πατρῷα A.Th. 1015
;ἱ. ἐπιχώρια Democr.259
.b after Hom., omens afforded by sacrifice,τὰ ἱρὰ οὐ προεχώρεε χρηστά Hdt. 5.44
; τὰ ἱερὰ καλὰ [ἦν] X.An.1.8.15; simply οὐκ ἐγίγνετο τὰ ἱ. ib. 2.2.3.c generally, sacred objects or rites, Hdt.1.172,4.33;τῶν ὑμετέρων ἱ. καὶ κοινῶν μετεῖχον D.57.3
; of cult-images, IG Rom.3.800 (syllium).2 after Hom., [full] ἱερόν, [dialect] Ion. [full] ἱρόν, τό, holy place, Hdt.5.119,al.; opp. νηός, Id.2.170, cf. Th.4.90,5.18; freq. of a temple, ἔστι δὲ ἐν τῷ τεμένεϊ.. ἱρόν κτλ. Hdt.2.112; of the Jewish temple, LXX 1 Ch.29.4, Plb.16.39.4, Str.16.2.34, Ev.Matt.24.1.3 ἱερὸν τῆς δίκης a sacred principle of right, E.Hel. 1002.5 ἱεροί, οἱ, members of a religious college or guild, ib.5(1).1390.1, al. (Andania, i B.C.), prob. in SIG1010.7 ([place name] Chalcedon), etc.; also of women, [full] ἱεραί, αἱ, IG5(1). l.c., cf. 1511 ([place name] Sparta).b = ἱερόδουλος, ib. 1356 (Messenia, V B.C.), Inscr.Perg.572, GDI5702.39 ([place name] Samos).IV special phrases, post-Hom.,1 prov., ἱ. ἄγκυρα one's last hope, Plu. 2.815d, Luc.JTr.51, Fug.13, Poll.1.93, Gal.11.182.2 ἱ. βόλος, name of a throw at dice, Eub.57.1.3 ἱ. βοτάνη, v. βοτάνη.4 ἱ. (sc. γραμμή) (cf.γραμμή 111.1
), last line of draught-board,κινήσαις τὸν ἀπ' ἴρας.. λίθον Alc.82
, cf. Epich.225, Sophr.127; τὴν ἀφ' ἱερᾶς (v.l. τὴν ἱεράν) Plu.Cor.32.6 ἱ. λόχος, v. λόχος.7 ἱερά (sc. νίκη), ἡ, drawn contest, dead heat (because the prize was assigned to the god), SIG1073.48 (Olymp.); ποιῆσαι ἱεράν, of the competitor, Wood Ephesus, App.vi p.70; soἱ. ἀθλήματα Inscr.Olymp.56
;ἱερὸς ὁ στέφανος ἐκρίθη IG9(2).525
([place name] Larissa); τὸ παγκράτιον ἱ. ἐγένετο ib.527 (ibid.); ἱερός (sc. ἀγών) ib.7.2727.19, 24 (Acraeph.): metaph., ἱερὸν ποιῆσαι τὸν στέφανον 'divide the honours', Plb.1.58.5, 29.8.9.8 ἱ. νόσος epilepsy, Hdt.3.33, Hp.Morb. Sacr.tit., Thphr.HP9.11.3, etc., cf. Call.Aet.3.1.14: metaph.,τὴν οἴησιν ἱ. νόσον ἔλεγε Heraclit.46
( = Epicur.Fr. 224).9 ἡ ἱ. ὁδός the sacred road to Delphi, Hdt.6.34; also, from Athens to Eleusis, Cratin. 61, Paus.1.36.3, Harp. s.v.; and that from Elis to Olympia, Paus. 5.25.7.10 ἱ. ὀστέον, os sacrum, the last bone of the spine, Hp. Art.45, Plu.2.981d, Gal.UP5.8, etc.11 ἱ. συμβουλή sacred duty of an adviser, Pl.Ep. 321c, X.An.5.6.4, cf. Pl.Thg. 122b, Luc.Rh.Pr. 1.12 ἱ. σῦριγξ spinal canal, Poll.2.180.13 ἱερὰ τριήρης, of the Delian ship, or one of the state-ships (Salaminia or Paralos), D.4.34.14 freq. in geographical names, e.g. ἱ ἄκρα, in Lycia, Str. 14.3.8; ἱ. ἀκρωτήριον, in Spain, Cape St. Vincent, Id.2.4.3; ἱ. κώμη, in Lydia, Plb.16.1.8; ἱ. νῆσος, one of the Liparean group, Th.3.88; one of the insulae Aegates, Plb.1.60.3.V Adv. - ρῶς holily, ἀποθανεῖν v.l. in Plu.Lyc.27. [[pron. full] ῐ by nature, but sts. [pron. full] ῑ in [dialect] Ep., esp. in endings of hexameters, ἱ. ἰχθύς, ἱ. ἦμαρ, ἱερὰ ῥέξας, ἀλφίτου ἱεροῦ ἀκτή, Il.16.407, 8.66, 1.147, 11.631; ῑερόν in the first foot of a hex., Theoc.5.22; also in compds. ἱεραγωγός, ἱεροθαλλής, ἱερόφωνος: [pron. full] ῑ always in [var] contr. form ἱρός wh. is used in [dialect] Ep., Hdt., and some [dialect] Ion. inscrr., as IG12(8).265.9 ([place name] Thasos), cf. Semon.7.56, Herod.4.79, al., but is rarely found in codd. of Hp. (never in Heraclit. or Democr.); also in Trag., A.Th. 268, etc., but never required by metre in lyr. of Com.] -
13 παρατίθημι
παρατίθημι (s. παραθήκη; Hom.+) fut. παραθήσω; 1 aor. παρέθηκα; 2 aor. subj. παραθῶ, inf. παραθεῖναι Lk 9:16 and-θῆναι Mk 8:7 v.l. Mid.: fut. παραθήσομαι Ps 30:6; 2 aor. παρεθέμην, impv. παράθου 2 Tim 2:2. Pass.: 1 aor. παρετέθην. Prim. mng.: ‘place beside, place before’.① to place someth. before someone, set before, freq. of food (Hom. et al.; LXX; Abercius ins 13 τροφήν) τινὶ someone (Gen 18:8) Mk 6:41; 8:6b; Lk 9:16. τὶ someth. (Gen 43:31) Mk 8:7. τινί τι someth. to someone (Theophr., Char. 10; 30 ἄρτους ἱκανούς; Diod S 21, 12, 5; Gen 24:33; 2 Km 12:20; Demetr.: 722 Fgm. 1, 14 Jac.) Lk 11:6. Abs. Mk 8:6a. π. τράπεζαν set food before one who is being entertained (Od. 5, 92; 21, 29; JosAs 7:1; TestAbr A 6 p. 83, 11 [Stone p. 14]; Jos., Ant. 6, 338; cp. Epici, “Alcmaeon” [VI B.C.] 2, 2 p. 33 B.=p. 76 K.; s. also 2a below) Ac 16:34. Pass. αὐτοῖς ἐκέλευσε παρατεθῆναι φαγεῖν κ. πιεῖν MPol 7:2. τὰ παρατιθέμενα the food that is served/set before (X., Cyr. 2, 1, 30; Aristot., Pol. 1, 6; Bel 21, cp. 18; Pr 23:1) τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν Lk 10:8; cp. the sing. 1 Cor 10:27.—Mid., of hospitality set, spread τράπεζαν (Diod S 34 + 35, Fgm. 2, 35; Jos., Bell. 7, 264; TestAbr A 4 p. 81, 17 [Stone p. 10]) Dg 5:7.ⓐ act. put before τὶ someth. (X., Cyr. 1, 6, 14; Lucian, Rh. Pr. 9 παραδείγματα al.; Ex 19:7; 21:1; Just., A I, 12, 11) παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς Mt 13:24, 31.ⓑ mid., demonstrate, point out (POxy 33 verso III, 12; Jos., Vi. 6) διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι Ac 17:3.—28:23 v.l.③ to entrust for safekeeping, give over, entrust, commend, mid. (Ps.-X., Rep. Ath. [the Old Oligarch] 2, 16; Polyb. 33, 12, 3; Plut., Num. 66 [9, 10]; oft. pap; Tob 1:14; 4:1, 20; 1 Macc 9:35; ApcEsdr 6:17).ⓐ τί τινι entrust someth. to someone ᾧ παρέθεντο πολύ Lk 12:48. For safekeeping or transmission to others 1 Ti 1:18; 2 Ti 2:2.ⓑ τινά τινι entrust someone to the care or protection of someone (Diod S 16, 2, 2; 17, 23, 5; PGiss 88, 5 Ἀπολλωνοῦν παρατίθεμαί σοι; PSI 96, 2; Tob 10:13; Jos., Ant. 7, 387) Hs 9, 10, 6. Of divine protection παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ Ac 14:23; cp. 20:32. Sim. εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου Lk 23:46; AcPl Ha 10, 22 (cp. Ps 30:6.—With this saying of Jesus cp. the subject matter of Ps.-Callisth. 3, 30, 15: in the face of death, Alexander prays: ὦ Ζεῦ, δέχου κἀμέ); cp. 1 Pt 4:19 and GDalman, Jesus-Jeshua, tr. PLevertoff, 1929, 209f.④ to cause someth. to happen to someone, do (to) φοβοῦμαι, μὴ … ὑμῖν βλάβην παραθῶ I fear that I may cause you harm ITr 5:1.—M-M. TW. -
14 αποστέγασμα
-
15 ἀποστέγασμα
-
16 δορυφορήσεων
δορυφορήσεω̆ν, δορυφόρησιςprotection of body-guard: fem gen pl -
17 δορυφορήση
δορυφορήσηι, δορυφόρησιςprotection of body-guard: fem dat sg (epic)δορυφορέωattend as a body-guard: aor subj mid 2nd sgδορυφορέωattend as a body-guard: aor subj act 3rd sgδορυφορέωattend as a body-guard: fut ind mid 2nd sg -
18 δορυφορήσῃ
δορυφορήσηι, δορυφόρησιςprotection of body-guard: fem dat sg (epic)δορυφορέωattend as a body-guard: aor subj mid 2nd sgδορυφορέωattend as a body-guard: aor subj act 3rd sgδορυφορέωattend as a body-guard: fut ind mid 2nd sg -
19 εκβοήθησιν
-
20 ἐκβοήθησιν
См. также в других словарях:
protection — [ prɔtɛksjɔ̃ ] n. f. • v. 1200; bas lat. protectio 1 ♦ L action, le fait de protéger, de défendre qqn ou qqch. (contre un agresseur, un danger, etc.); le fait de se protéger ou d être protégé. ⇒ 1. aide, assistance, 1. défense, 1. garde, secours … Encyclopédie Universelle
protection — Protection. s. f. v. Action de proteger. La protection de Dieu. la protection du Ciel. Loüis XIII. a mis la France sous la protection particuliere de la Vierge. c est une puissante protection que la sienne. prendre la protection des opprimez.… … Dictionnaire de l'Académie française
Protection — (etwas spezieller auch Protection Switching) bezeichnet in Kommunikationsnetzen die Möglichkeit, im Fehlerfall automatisch auf redundant vorgehaltene Ressourcen umzuschalten. Den im Regelfall benutzten Kommunikationsweg (Leitung, Verbindung)… … Deutsch Wikipedia
Protection — Saltar a navegación, búsqueda Protection Álbum de Massive Attack Publicación 26 de septiembre de 1994 Grabación … Wikipedia Español
Protection — Студийный альбом Massive Attack Дата выпуска 26 сентября, 1994 Жанр … Википедия
Protection — Pro*tec tion, n. [L. protectio: cf. F. protection.] 1. The act of protecting, or the state of being protected; preservation from loss, injury, or annoyance; defense; shelter; as, the weak need protection. [1913 Webster] To your protection I… … The Collaborative International Dictionary of English
protection — Protection, f. acut. Emparement, Defense, Tutela, Il vient de Protegere. Demeurer en la protection et sauvegarde du peuple Romain, In fide populi Romani manere. N estre sous l obeissance et protection de personne, In nullius fide esse. Recevoir… … Thresor de la langue françoyse
protection — pro·tec·tion n 1: the act of protecting: the state of being protected entitled to constitutional protection 2 a: one that protects b: supervision or support of one having less power protection of endangered species 3: the freeing of the producers … Law dictionary
Protection — Protection, KS U.S. city in Kansas Population (2000): 558 Housing Units (2000): 297 Land area (2000): 0.951816 sq. miles (2.465191 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.951816 sq. miles (2.465191 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Protection, KS — U.S. city in Kansas Population (2000): 558 Housing Units (2000): 297 Land area (2000): 0.951816 sq. miles (2.465191 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.951816 sq. miles (2.465191 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
protection — (n.) late 14c., from O.Fr. protection (12c.), from L. protectionem a covering over, from protectus, pp. of protegere protect, cover in front, from pro in front + tegere to cover (see STEGOSAURUS (Cf. stegosaurus)). The O.E. word for protect was… … Etymology dictionary