Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

printing

  • 81 maculatura

    f.
    1 sheet which has received a double impression in printing. (Printing)
    2 stained sheet in printing.

    Spanish-English dictionary > maculatura

  • 82 GPO (Imprenta del Gobierno Americano)

    Ex. In her present position, Ms. Hoduski has played a key role in LC's and GPO's (Government Printing Office) cooperative effort to include GPO-generated cataloging in the MARC services and the new GPO Monthly Catalog of United States Government Publications.

    Spanish-English dictionary > GPO (Imprenta del Gobierno Americano)

  • 83 Primera Guerra Mundial

    (n.) = First World War (World War I), World War I [First World War]
    Ex. The costs of printing after the First World War account in part for the decline of the printed catalogue.
    Ex. War, for example, is divided into Militaria, War, World War I, World War II, Vehicles and Equipment.
    * * *
    (n.) = First World War (World War I), World War I [First World War]

    Ex: The costs of printing after the First World War account in part for the decline of the printed catalogue.

    Ex: War, for example, is divided into Militaria, War, World War I, World War II, Vehicles and Equipment.

    Spanish-English dictionary > Primera Guerra Mundial

  • 84 a finales del + Siglo

    = late + Siglo, late period of + Siglo
    Ex. Companionships had probably been developed in late eighteenth-century London for dealing with rush jobs in the larger printing offices.
    Ex. It seems that around this late period of the seventeenth century this usage was beginning to gain currency.
    * * *
    = late + Siglo, late period of + Siglo

    Ex: Companionships had probably been developed in late eighteenth-century London for dealing with rush jobs in the larger printing offices.

    Ex: It seems that around this late period of the seventeenth century this usage was beginning to gain currency.

    Spanish-English dictionary > a finales del + Siglo

  • 85 a gusto de

    = to the liking of, at the pleasure of
    Ex. He made it clear that this was not entirely to his liking, though his audience.
    Ex. A private press is a printing press that issues small editions at the pleasure of its owner, not necessarily for financial gain.
    * * *
    = to the liking of, at the pleasure of

    Ex: He made it clear that this was not entirely to his liking, though his audience.

    Ex: A private press is a printing press that issues small editions at the pleasure of its owner, not necessarily for financial gain.

    Spanish-English dictionary > a gusto de

  • 86 a modo de explicación

    Ex. And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.
    * * *

    Ex: And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.

    Spanish-English dictionary > a modo de explicación

  • 87 abrir camino (a)

    (v.) = make + way (for)
    Ex. This printing press was evicted from its premises in 1984 to make way for a seminar room.
    * * *
    (v.) = make + way (for)

    Ex: This printing press was evicted from its premises in 1984 to make way for a seminar room.

    Spanish-English dictionary > abrir camino (a)

  • 88 abrir paso (a)

    (v.) = make + way (for)
    Ex. This printing press was evicted from its premises in 1984 to make way for a seminar room.
    * * *
    (v.) = make + way (for)

    Ex: This printing press was evicted from its premises in 1984 to make way for a seminar room.

    Spanish-English dictionary > abrir paso (a)

  • 89 acabado a máquina

    Ex. The finishing or final surfacing of ordinary printing papers took place in the calender of the paper-making machine, when they were said to be machine-finished.
    * * *

    Ex: The finishing or final surfacing of ordinary printing papers took place in the calender of the paper-making machine, when they were said to be machine-finished.

    Spanish-English dictionary > acabado a máquina

  • 90 accionado a mano

    (adj.) = hand-powered
    Ex. All printers used what was substantially the same sort of printing press throughout the hand-press period, a hand-powered screw press built in a wooden frame = Durante el periodo de la imprenta manual, todos los impresores utilizaron fundamentalmente el mismo tipo de prensa; era ésta una prensa de tornillo accionada a mano y encajada en un armazón de madera.
    * * *
    (adj.) = hand-powered

    Ex: All printers used what was substantially the same sort of printing press throughout the hand-press period, a hand-powered screw press built in a wooden frame = Durante el periodo de la imprenta manual, todos los impresores utilizaron fundamentalmente el mismo tipo de prensa; era ésta una prensa de tornillo accionada a mano y encajada en un armazón de madera.

    Spanish-English dictionary > accionado a mano

  • 91 adquirir conocimiento

    (v.) = gain + knowledge, glean + knowledge, acquire + knowledge, build up + knowledge
    Ex. Search strategies may be amended to take account of knowledge gained about a subject and its literature as the search progresses.
    Ex. Serials may be sought by title as part of specific search for a given part of a periodical, or used for current awareness where each new issue is a means of updating the knowledge gleaned from the first.
    Ex. Vervliet's involvement with books began with his appointment in 1949 as keeper at the Plantin Moretus Museum in Antwerp, where he acquired a wide knowledge of the history of printing in the Low Countries.
    Ex. Reading about the country in this relaxed way helps the student to build up a background knowledge of attitudes, assumptions and feelings.
    * * *
    (v.) = gain + knowledge, glean + knowledge, acquire + knowledge, build up + knowledge

    Ex: Search strategies may be amended to take account of knowledge gained about a subject and its literature as the search progresses.

    Ex: Serials may be sought by title as part of specific search for a given part of a periodical, or used for current awareness where each new issue is a means of updating the knowledge gleaned from the first.
    Ex: Vervliet's involvement with books began with his appointment in 1949 as keeper at the Plantin Moretus Museum in Antwerp, where he acquired a wide knowledge of the history of printing in the Low Countries.
    Ex: Reading about the country in this relaxed way helps the student to build up a background knowledge of attitudes, assumptions and feelings.

    Spanish-English dictionary > adquirir conocimiento

  • 92 afirmación

    f.
    1 affirmation, say-so, statement, assertion.
    2 affirmation, confirmation, consent, affirmance.
    3 securing, strengthening.
    * * *
    1 (aseveración) statement, assertion
    2 (afianzamiento) strengthening
    * * *
    noun f.
    affirmation, assertion
    * * *
    * * *
    femenino ( declaración) statement, assertion; ( respuesta positiva) affirmation
    * * *
    = assertion, claim, dictum [dicta, -pl.], statement, affirmation, pronouncement.
    Ex. The argument in support of this proposal rests on the following assertions: The main entry is a relic of the early days of the printed book catalog when, for reasons of space and cost of printing, a book was to be represented by one entry only.
    Ex. The final justification is to be found in the claim that SLIS provide a form of information education that is not provided elsewhere.
    Ex. John Ward's dictum was that 'deprivation is as much a lack of information and the knowledge to use it as it is of the basic essentials'.
    Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex. This article argues that the OTA report, despite its affirmation of public access to information, is unlikely to cause a redeployment of resources unless librarians argue vociferously that there is a real need for this information.
    Ex. However I have pointed out what seem to me to be the more important of the relevant rules and I have tried to summarize their main pronouncements without misrepresentation, despite the unavoidable simplification.
    ----
    * afirmación categórica = bold statement.
    * afirmación tajante = protestation.
    * * *
    femenino ( declaración) statement, assertion; ( respuesta positiva) affirmation
    * * *
    = assertion, claim, dictum [dicta, -pl.], statement, affirmation, pronouncement.

    Ex: The argument in support of this proposal rests on the following assertions: The main entry is a relic of the early days of the printed book catalog when, for reasons of space and cost of printing, a book was to be represented by one entry only.

    Ex: The final justification is to be found in the claim that SLIS provide a form of information education that is not provided elsewhere.
    Ex: John Ward's dictum was that 'deprivation is as much a lack of information and the knowledge to use it as it is of the basic essentials'.
    Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex: This article argues that the OTA report, despite its affirmation of public access to information, is unlikely to cause a redeployment of resources unless librarians argue vociferously that there is a real need for this information.
    Ex: However I have pointed out what seem to me to be the more important of the relevant rules and I have tried to summarize their main pronouncements without misrepresentation, despite the unavoidable simplification.
    * afirmación categórica = bold statement.
    * afirmación tajante = protestation.

    * * *
    1 (declaración) statement, assertion
    2 (respuesta positiva) affirmation
    * * *

    afirmación sustantivo femenino ( declaración) statement, assertion;
    ( respuesta positiva) affirmation
    afirmación sustantivo femenino
    1 affirmation
    2 afirmaciones, (declaraciones) statement
    ' afirmación' also found in these entries:
    Spanish:
    replicar
    - reponer
    - verdad
    - declaración
    - discutir
    - erróneo
    - falsedad
    - fundar
    - sostener
    - tópico
    English:
    affirmation
    - deny
    - it
    - prove
    - reinforcement
    - retract
    - assertion
    - claim
    - statement
    * * *
    1. [declaración] statement, assertion;
    esas afirmaciones son falsas those statements are false
    2. [asentimiento] affirmative response
    * * *
    f
    1 statement
    2 declaración positiva affirmation
    * * *
    1) : statement
    2) : affirmation
    * * *
    afirmación n claim

    Spanish-English dictionary > afirmación

  • 93 afligirse

    pron.v.
    to make one miserable, to lament, to languish, to repine.
    * * *
    1 to grieve, be distressed
    * * *

    no te aflijas — don't get upset, don't upset yourself (over it)

    no te aflijas tanto — you mustn't let it affect you like this, don't get so worked up *

    * * *
    (v.) = become + distressed, grieve
    Ex. At least two publishers have themselves become so distressed at how their books are being mislabelled by LC subject cataloging through CIP that they're now printing their own homemade cataloging in publication data.
    Ex. If we take Cindi, Albert will almost surely grieve.
    * * *
    (v.) = become + distressed, grieve

    Ex: At least two publishers have themselves become so distressed at how their books are being mislabelled by LC subject cataloging through CIP that they're now printing their own homemade cataloging in publication data.

    Ex: If we take Cindi, Albert will almost surely grieve.

    * * *

    ■afligirse verbo reflexivo to grieve, be distressed
    ' afligirse' also found in these entries:
    Spanish:
    afligir
    English:
    grieve
    * * *
    vpr
    to be distressed ( por by);
    no te aflijas, seguro que vuelve don't get upset, he's bound to come back
    * * *
    v/r get upset
    * * *
    vr
    : to grieve

    Spanish-English dictionary > afligirse

  • 94 agradecido por

    Ex. Appreciative of his efforts, Crane purchased a sophisticated offset printing press and other hardware for the production of library booklists, flyers, programs, etc..
    * * *

    Ex: Appreciative of his efforts, Crane purchased a sophisticated offset printing press and other hardware for the production of library booklists, flyers, programs, etc..

    Spanish-English dictionary > agradecido por

  • 95 ahorrar espacio

    (v.) = conserve + space, save + space
    Ex. This kind of display is recommended for a printed thesaurus, mainly to conserve space.
    Ex. This format saves space when printing or saving records.
    * * *
    (v.) = conserve + space, save + space

    Ex: This kind of display is recommended for a printed thesaurus, mainly to conserve space.

    Ex: This format saves space when printing or saving records.

    Spanish-English dictionary > ahorrar espacio

  • 96 airear

    v.
    1 to air.
    María aireó las sábMarías Mary aired the bedsheets.
    2 to air out, to wind.
    El yerno aireó el problema The son-in-law aired out the problem.
    * * *
    1 (ventilar) to air
    2 figurado (un asunto) to publicize
    1 (tomar el aire) to take/get some fresh air
    2 (resfriarse) to catch a cold
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=ventilar) to air, ventilate; [+ ropa] to air
    2) (=difundir) [+ idea, cuestión] to air; [en prensa] to discuss at length, give a lot of coverage to
    3) (=publicar) to gossip about
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( ventilar) to air
    b) ( hacer público) < asunto> to air

    una revista que airea las intimidades de los famosos — a magazine that publishes details about the private lives of famous people

    c) <masa/tierra> to aerate
    2.
    airearse v pron
    a) persona to get some (fresh) air
    b) manta/abrigo to air
    * * *
    = ventilate, freshen.
    Ex. Printing houses -- apart from the few that had been built for the purpose rather than converted from something else -- were generally filthy and badly ventilated.
    Ex. Baking soda can also freshen musty carpets by simply sprinkling on it.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( ventilar) to air
    b) ( hacer público) < asunto> to air

    una revista que airea las intimidades de los famosos — a magazine that publishes details about the private lives of famous people

    c) <masa/tierra> to aerate
    2.
    airearse v pron
    a) persona to get some (fresh) air
    b) manta/abrigo to air
    * * *
    = ventilate, freshen.

    Ex: Printing houses -- apart from the few that had been built for the purpose rather than converted from something else -- were generally filthy and badly ventilated.

    Ex: Baking soda can also freshen musty carpets by simply sprinkling on it.

    * * *
    airear [A1 ]
    vt
    1 (ventilar) ‹manta/colchón› to air; ‹casa/cuarto› to air
    2 ‹masa/tierra› to aerate
    3 (hacer público) ‹cuestión/tema› to air
    una revista que airea las intimidades de los famosos a magazine that publishes o makes public details about the private lives of famous people
    tienen mucho cuidado en no airear sus diferencias they are very careful not to air their differences in public o not to let people see their differences
    1 «persona» to get some (fresh) air
    2 «manta/abrigo» to air
    «lugar»: abre la ventana, que se airee esto un poco open the window to let some air in here o to air this place a bit
    * * *

    airear ( conjugate airear) verbo transitivo


    c)masa/tierra to aerate

    airearse verbo pronominal

    b) [manta/abrigo] to air;


    airear vtr (ropa, lugar) to air
    fig (asunto) to air, publicize
    ' airear' also found in these entries:
    English:
    air
    * * *
    vt
    1. [ventilar] to air
    2. [contar] to air (publicly);
    el periódico aireó el escándalo the newspaper published details of the scandal
    * * *
    v/t tb fig
    air
    * * *
    airear vt
    : to air, to air out

    Spanish-English dictionary > airear

  • 97 al

    al
    1→ link=a a
    \
    al + inf on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    está al caer it's about to happen
    ————————
    al
    on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    * * *
    cont.
    * * *
    * * *
    * * *
    ----
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    * * *
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de = available at the fingertips of.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    al
    contraction of a (↑ a 3) and el
    * * *

     

    al contraction of a and el
    al (contracción de a & el)
    1a
    2 (+ infinitivo) los invitados están al caer, the guests are about to arrive
    cierren la puerta al salir, close the door on leaving
    al parecer, apparently
    'al' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abandonarse
    - abierta
    - abierto
    - abismo
    - abogada
    - abogado
    - abordaje
    - abrigar
    - abrigo
    - acalorada
    - acalorado
    - acceder
    - acecho
    - acertada
    - acertado
    - acomodar
    - acosar
    - acre
    - actual
    - adaptar
    - adicta
    - adicto
    - adiós
    - adscribir
    - adscribirse
    - agua
    - aire
    - ajillo
    - alcance
    - aleatoria
    - aleatorio
    - alimón
    - almacén
    - alquilar
    - alta
    - altar
    - alteza
    - alto
    - amanecer
    - amor
    - amparo
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - antojarse
    - aparato
    - apercibirse
    - aprieto
    - arriar
    English:
    A
    - aboard
    - abreast
    - abroad
    - absolve
    - accessible
    - accompany
    - accustom
    - acquaint
    - across
    - address
    - adrift
    - advise
    - after
    - afterwards
    - agree
    - aim at
    - alarm
    - all
    - allocate
    - alongside
    - also
    - amenable
    - amends
    - analytic
    - analytical
    - anchor
    - another
    - antisocial
    - anyhow
    - appeal
    - applicant
    - appointment
    - apprehend
    - arm
    - Armageddon
    - arouse
    - as
    - ascend
    - aside
    - assume
    - asymmetric
    - asymmetrical
    - at
    - attendant
    - augment
    - authenticity
    - authoritarian
    - available
    - average
    * * *
    al ver a, el
    * * *
    al
    prp a y art el;
    al entrar on coming in, when we/they etc came in
    * * *
    al contraction of a and el art
    * * *
    al prep

    Spanish-English dictionary > al

  • 98 al instante

    adv.
    instantly, right away, at once, immediately.
    * * *
    instantly, immediately
    * * *
    immediately, at once
    * * *
    = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once
    Ex. Command interpreters work in the same way as a simultaneous interpreter in a meeting, translating ' on-the-fly'.
    Ex. Union catalogues are an important element in interlibrary lending by locating instantly requested documents.
    Ex. Libraries should be the first point of contact for people in need and should be capable, like the General Practitioner in medicine, of dealing with 75% of cases on the spot.
    Ex. When he arrived back at the media center, Anthony Datto whisked straight away into his glass-enclosed office, to the right of the entrance.
    Ex. The article is entitled 'Learning on the double'.
    Ex. In no time at all, the printing revolution also changed institutions, including the educational system.
    Ex. What we call the universe, in short, came from almost nowhere in next to no time.
    Ex. Follow each of these tips, and you'll be on the road to success in no time.
    Ex. While-you-wait copying facilities are available in a number of reading rooms.
    Ex. Forms that are required right away are printed immediately.
    Ex. You say that this A/Z index entry will direct him at once to the specific subject he is looking for.
    * * *
    = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once

    Ex: Command interpreters work in the same way as a simultaneous interpreter in a meeting, translating ' on-the-fly'.

    Ex: Union catalogues are an important element in interlibrary lending by locating instantly requested documents.
    Ex: Libraries should be the first point of contact for people in need and should be capable, like the General Practitioner in medicine, of dealing with 75% of cases on the spot.
    Ex: When he arrived back at the media center, Anthony Datto whisked straight away into his glass-enclosed office, to the right of the entrance.
    Ex: The article is entitled 'Learning on the double'.
    Ex: In no time at all, the printing revolution also changed institutions, including the educational system.
    Ex: What we call the universe, in short, came from almost nowhere in next to no time.
    Ex: Follow each of these tips, and you'll be on the road to success in no time.
    Ex: While-you-wait copying facilities are available in a number of reading rooms.
    Ex: Forms that are required right away are printed immediately.
    Ex: You say that this A/Z index entry will direct him at once to the specific subject he is looking for.

    Spanish-English dictionary > al instante

  • 99 al máximo

    adv.
    to the full, to the nines, maximally.
    * * *
    * * *
    = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch
    Ex. Others prefer to exploit to the full the opportunities offered by computer systems, even if the resulting index is less than perfect.
    Ex. The printing and dispatch of the series have been rationalized to the utmost.
    Ex. Motorists are under the cosh, feel taxed to the hilt and face record prices at the pumps.
    Ex. An artist has taken his love for the outdoors to the extreme, by turning his caravan into a garden he can take anywhere.
    Ex. Gloucestershire has been badly affected by heavy rain, with the fire and rescue service working at full stretch.
    * * *
    = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch

    Ex: Others prefer to exploit to the full the opportunities offered by computer systems, even if the resulting index is less than perfect.

    Ex: The printing and dispatch of the series have been rationalized to the utmost.
    Ex: Motorists are under the cosh, feel taxed to the hilt and face record prices at the pumps.
    Ex: An artist has taken his love for the outdoors to the extreme, by turning his caravan into a garden he can take anywhere.
    Ex: Gloucestershire has been badly affected by heavy rain, with the fire and rescue service working at full stretch.

    Spanish-English dictionary > al máximo

  • 100 aleación

    f.
    alloy, metal alloy, amalgam.
    * * *
    1 alloy
    * * *
    SF (=proceso) alloying; (=efecto) alloy
    * * *
    femenino alloy
    * * *
    = alloy.
    Ex. Printing types were cast in an alloy of lead, antimony, and tin called type-metal.
    ----
    * aleación de plomo = lead-alloy.
    * * *
    femenino alloy
    * * *

    Ex: Printing types were cast in an alloy of lead, antimony, and tin called type-metal.

    * aleación de plomo = lead-alloy.

    * * *
    alloy
    aleación ligera light alloy
    * * *

    aleación sustantivo femenino alloy
    ' aleación' also found in these entries:
    English:
    alloy
    * * *
    1. [acción] alloying
    2. [producto] alloy
    * * *
    f alloy
    * * *
    aleación nf, pl - ciones : alloy

    Spanish-English dictionary > aleación

См. также в других словарях:

  • Printing — is a process for reproducing text and image, typically with ink on paper using a printing press. It is often carried out as a large scale industrial process, and is an essential part of publishing and transaction printing.HistoryWoodblock… …   Wikipedia

  • Printing — Print ing, n. The act, art, or practice of impressing letters, characters, or figures on paper, cloth, or other material; the business of a printer, including typesetting and presswork, with their adjuncts; typography; also, the act of producing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • printing — print‧ing [ˈprɪntɪŋ] noun COMMERCE 1. [uncountable] the work of producing books, newspapers etc on a machine that puts words, numbers, pictures etc onto the surface of paper: • Thomson is a printing and publishing concern. • The firm has access… …   Financial and business terms

  • Printing —    Printing arrived in the late 15th century. Thomas van der Noot published several works from 1508 to 1520. Following the city s designation as capital (1531) the need to publish official documents encouraged printing operations. In 1557, Michel …   Historical Dictionary of Brussels

  • Printing in — Print ing in (Photog.) A process by which cloud effects or other features not in the original negative are introduced into a photograph. Portions, such as the sky, are covered while printing and the blank space thus reserved is filled in by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • printing — [pʀintiŋ] n. m. ÉTYM. 1932; angl. printing « impression, imprimerie », de to print « imprimer ». ❖ ♦ Anglic. Techn. Appareil de transmission télégraphique permettant la frappe directe des dépêches dans les récepteurs des agences de presse,… …   Encyclopédie Universelle

  • printing — index publication (printed matter), script Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • printing — *edition, impression, reprinting, reissue …   New Dictionary of Synonyms

  • printing — ► NOUN 1) the production of books, newspapers, etc. 2) a single impression of a book. 3) handwriting in which the letters are written separately …   English terms dictionary

  • printing — [print′iŋ] n. 1. the act of a person or thing that prints 2. the production of printed matter 3. the art of a printer 4. something printed; esp., a reprint, revision, or edition, as of a book 5. IMPRESSION (sense 7c) 6. written let …   English World dictionary

  • printing — /prin ting/, n. 1. the art, process, or business of producing books, newspapers, etc., by impression from movable types, plates, etc. 2. the act of a person or thing that prints. 3. words, symbols, etc., in printed form. 4. printed material. 5.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»