Перевод: с испанского на все языки

steamed

  • 1 al

    al
    1→ link=a a
    \
    al + inf on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    está al caer it's about to happen
    ————————
    al
    on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    * * *
    cont.
    * * *
    * * *
    * * *
    ----
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    * * *
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de = available at the fingertips of.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    al
    contraction of a (↑ a 3) and el
    * * *

     

    al contraction of a and el
    al (contracción de a & el)
    1a
    2 (+ infinitivo) los invitados están al caer, the guests are about to arrive
    cierren la puerta al salir, close the door on leaving
    al parecer, apparently
    'al' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abandonarse
    - abierta
    - abierto
    - abismo
    - abogada
    - abogado
    - abordaje
    - abrigar
    - abrigo
    - acalorada
    - acalorado
    - acceder
    - acecho
    - acertada
    - acertado
    - acomodar
    - acosar
    - acre
    - actual
    - adaptar
    - adicta
    - adicto
    - adiós
    - adscribir
    - adscribirse
    - agua
    - aire
    - ajillo
    - alcance
    - aleatoria
    - aleatorio
    - alimón
    - almacén
    - alquilar
    - alta
    - altar
    - alteza
    - alto
    - amanecer
    - amor
    - amparo
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - antojarse
    - aparato
    - apercibirse
    - aprieto
    - arriar
    English:
    A
    - aboard
    - abreast
    - abroad
    - absolve
    - accessible
    - accompany
    - accustom
    - acquaint
    - across
    - address
    - adrift
    - advise
    - after
    - afterwards
    - agree
    - aim at
    - alarm
    - all
    - allocate
    - alongside
    - also
    - amenable
    - amends
    - analytic
    - analytical
    - anchor
    - another
    - antisocial
    - anyhow
    - appeal
    - applicant
    - appointment
    - apprehend
    - arm
    - Armageddon
    - arouse
    - as
    - ascend
    - aside
    - assume
    - asymmetric
    - asymmetrical
    - at
    - attendant
    - augment
    - authenticity
    - authoritarian
    - available
    - average
    * * *
    al ver a, el
    * * *
    al
    prp a y art el;
    al entrar on coming in, when we/they etc came in
    * * *
    al contraction of a and el art
    * * *
    al prep

    Spanish-English dictionary > al

  • 2 al vapor

    adv.
    swiftly.
    * * *
    COCINA steamed
    * * *
    (adj.) = steamed
    Ex. A year later, steamed faggots arrived, ushering in the golden age of faggots, chips and peas in a tray.
    * * *
    (adj.) = steamed

    Ex: A year later, steamed faggots arrived, ushering in the golden age of faggots, chips and peas in a tray.

    Spanish-English dictionary > al vapor

  • 3 albóndiga

    f.
    meatball, faggot, meat ball.
    * * *
    1 meatball
    * * *
    * * *
    femenino meatball
    * * *
    = meatball, faggot.
    Ex. How one makes one's meatballs depends as much on one's cultural background as on one's individual taste.
    Ex. A year later, steamed faggots arrived, ushering in the golden age of faggots, chips and peas in a tray.
    ----
    * albóndiga de pescado = fish cake.
    * * *
    femenino meatball
    * * *
    = meatball, faggot.

    Ex: How one makes one's meatballs depends as much on one's cultural background as on one's individual taste.

    Ex: A year later, steamed faggots arrived, ushering in the golden age of faggots, chips and peas in a tray.
    * albóndiga de pescado = fish cake.

    * * *
    meatball
    * * *

    albóndiga sustantivo femenino
    meatball
    albóndiga f Culin meatball
    ' albóndiga' also found in these entries:
    English:
    meatball
    - meat
    * * *
    meatball
    * * *
    f meatball
    * * *
    : meatball
    * * *
    albóndiga n meatball

    Spanish-English dictionary > albóndiga

  • 4 cocer a medias

    (v.) = parboil
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    (v.) = parboil

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    Spanish-English dictionary > cocer a medias

  • 5 cocer al baño María

    (v.) = steam
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    (v.) = steam

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    Spanish-English dictionary > cocer al baño María

  • 6 cocer al vapor

    (v.) = steam
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    (v.) = steam

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    Spanish-English dictionary > cocer al vapor

  • 7 cocinado al vapor

    (adj.) = steamed
    Ex. A year later, steamed faggots arrived, ushering in the golden age of faggots, chips and peas in a tray.
    * * *
    (adj.) = steamed

    Ex: A year later, steamed faggots arrived, ushering in the golden age of faggots, chips and peas in a tray.

    Spanish-English dictionary > cocinado al vapor

  • 8 cocinar

    v.
    to cook.
    ¿qué se cocina por aquí? what's cooking?, what's going on here?
    * * *
    1 to cook
    1 to cook
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    2. VI
    1) (=guisar) to cook
    2) (=tramar) to plot, cook up *

    deben estar cocinando algo — they must be plotting something, they must be up to something

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to cook
    2.
    cocinar vi to cook

    ¿quién cocina en tu casa? — who does the cooking in your house?

    3.
    cocinarse v pron
    a) (Coc) carne/arroz to cook
    b) (fam) persona to bake (colloq)
    * * *
    = cook.
    Ex. We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.
    ----
    * alimentos sin cocinar = raw food.
    * cocinado al vapor = steamed.
    * cocinar al baño María = steam.
    * cocinar al horno = baking.
    * cocinar al vapor = steam.
    * cocinar con microondas = microwave cook.
    * cocinar en el microondas = microwave.
    * hierba para cocinar = culinary herb.
    * para cocinar uno mismo = self-catering.
    * plancha de cocinar = griddle, hotplate.
    * plancha eléctrica de cocinar = electric hotplate.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to cook
    2.
    cocinar vi to cook

    ¿quién cocina en tu casa? — who does the cooking in your house?

    3.
    cocinarse v pron
    a) (Coc) carne/arroz to cook
    b) (fam) persona to bake (colloq)
    * * *
    = cook.

    Ex: We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.

    * alimentos sin cocinar = raw food.
    * cocinado al vapor = steamed.
    * cocinar al baño María = steam.
    * cocinar al horno = baking.
    * cocinar al vapor = steam.
    * cocinar con microondas = microwave cook.
    * cocinar en el microondas = microwave.
    * hierba para cocinar = culinary herb.
    * para cocinar uno mismo = self-catering.
    * plancha de cocinar = griddle, hotplate.
    * plancha eléctrica de cocinar = electric hotplate.

    * * *
    cocinar [A1 ]
    vt
    ‹arroz/cena/plato› to cook
    ¿qué estarán cocinando? what do you think they're up to o plotting o scheming? ( colloq)
    ■ cocinar
    vi
    to cook
    1 ( Coc) «carne/arroz» to cook
    2 ( fam); «persona» to bake ( colloq), to roast ( colloq), to boil ( BrE colloq)
    me estoy cocinando en esta oficina it's baking o roasting o boiling in this office ( colloq)
    * * *

     

    cocinar ( conjugate cocinar) verbo transitivo/intransitivo
    to cook;
    ¿quién cocina en tu casa? who does the cooking in your house?

    cocinar verbo transitivo & verbo intransitivo to cook

    ' cocinar' also found in these entries:
    Spanish:
    cocina
    - grasa
    - horno
    - importar
    - olla
    - repostería
    - vasija
    - caldo
    - cocer
    - crudo
    - dar
    - delantal
    - fuego
    - plátano
    - reventar
    - tartera
    - tocar
    English:
    bother
    - cook
    - cookery
    - cuisine
    - do
    - hopeless
    - hotplate
    - instead
    - poultry
    - stove
    - cooking
    - either
    - low
    - over
    - plantain
    - steam
    * * *
    vt
    to cook
    vi
    to cook;
    le encanta cocinar he loves cooking
    * * *
    I v/t
    1 cook
    plot
    II v/i cook
    * * *
    : to cook
    * * *
    cocinar vb to cook

    Spanish-English dictionary > cocinar

  • 9 cocinar al baño María

    (v.) = steam
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    (v.) = steam

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    Spanish-English dictionary > cocinar al baño María

  • 10 cocinar al vapor

    (v.) = steam
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    (v.) = steam

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    Spanish-English dictionary > cocinar al vapor

  • 11 dar un hervor

    (v.) = parboil
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    (v.) = parboil

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    Spanish-English dictionary > dar un hervor

  • 12 empañar

    v.
    to cover with breadcrumbs, to bread.
    María empMaría los filetes Mary covers the fillets with breadcrumbs.
    * * *
    1 (rebozar) to coat in breadcrumbs
    * * *
    verb
    * * *
    VT (Culin) [con masa] to cover in a pastry case ; [con pan rallado] to cook or roll in breadcrumbs or pastry
    * * *
    (Méx) empanizar verbo transitivo to coat... in breadcrumbs
    * * *
    = mist, cloud, tarnish, taint.
    Ex. The revenue-making services are glamorous, and their magic mists the fundamental democratic perspective of the free public library.
    Ex. Whilst library schools should continue to concentrate upon traditional priorities and the obsession with machines and techniques should not cloud those priorities.
    Ex. The article is entitled 'NCLIS (National Commission on Libraries and Information Science) assessment of public information dissemination: some sound ideas tarnished by defense of obsolete approaches' = El artículo se titula "Evaluación de la difusión de información pública por la NCLIS (Comisión Nacional sobre Bibliotecas y Documentación): algunas ideas acertadas deslucidas por la defensa de métodos obsoletos".
    Ex. This article shows how the dowdy and boring image of the stereotypical librarian as presented in fiction, taints the portrayal of all who work in libraries.
    ----
    * empañarse = blur.
    * * *
    (Méx) empanizar verbo transitivo to coat... in breadcrumbs
    * * *
    = mist, cloud, tarnish, taint.

    Ex: The revenue-making services are glamorous, and their magic mists the fundamental democratic perspective of the free public library.

    Ex: Whilst library schools should continue to concentrate upon traditional priorities and the obsession with machines and techniques should not cloud those priorities.
    Ex: The article is entitled 'NCLIS (National Commission on Libraries and Information Science) assessment of public information dissemination: some sound ideas tarnished by defense of obsolete approaches' = El artículo se titula "Evaluación de la difusión de información pública por la NCLIS (Comisión Nacional sobre Bibliotecas y Documentación): algunas ideas acertadas deslucidas por la defensa de métodos obsoletos".
    Ex: This article shows how the dowdy and boring image of the stereotypical librarian as presented in fiction, taints the portrayal of all who work in libraries.
    * empañarse = blur.

    * * *
    empanar [A1 ]
    vt
    to coat … in breadcrumbs
    * * *

    Multiple Entries:
    empanar    
    empañar
    empanar ( conjugate empanar), (Méx)

    to coat … in breadcrumbs
    empañar ( conjugate empañar) verbo transitivovidrio/espejo› to steam o mist up
    empañarse verbo pronominal [vidrio/espejo] to steam o mist up
    empañar verbo transitivo
    1 (con vapor de agua) to steam up: afuera hacía tanto frío que nuestro aliento empañaba los cristales, it was so cold outside that our breath left all the windows steamed up
    2 (la fama, reputación) to tarnish: sus comentarios machistas empañaron su prestigio, his sexist remarks were a blemish on his reputation

    ' empañar' also found in these entries:
    Spanish:
    apanar
    - empanar
    English:
    mist over
    - mist up
    - taint
    - color
    - pall
    - tarnish
    * * *
    empanar, Méx empanizar vt
    Culin to coat in egg and breadcrumbs
    * * *
    v/t coat in breadcrumbs
    * * *
    : to bread

    Spanish-English dictionary > empañar

  • 13 empañarse

    1 (cristal) to steam up
    2 figurado (honor etc) to become tainted, become tarnished
    * * *
    VPR
    1) [cristales, gafas] to get steamed up, mist over; [voz] to falter
    2) [reputación] to get tarnished
    * * *
    (v.) = blur
    Ex. Much of what is written about the information society is blurred by vague definitions.
    * * *
    (v.) = blur

    Ex: Much of what is written about the information society is blurred by vague definitions.

    * * *

    ■empañarse vr (una superficie) to steam up
    2 (la reputación) to become tarnished: su popularidad se empañó por su mal carácter, his popularity was tarnished because of his unpleasant nature
    3 (de lágrimas) sus ojos se empañaron por la tristeza, her eyes welled up
    ' empañarse' also found in these entries:
    Spanish:
    empañar
    English:
    fog
    - steam up
    - mist
    - steam
    * * *
    vpr
    1. [cristal, ventana, espejo] to mist up, to steam up
    2. [reputación, imagen, historial] to become tarnished;
    [felicidad] to be spoiled
    * * *
    v/r de vidrio steam up, mist up
    * * *
    empañarse vb to get steamed up

    Spanish-English dictionary > empañarse

  • 14 freír al estilo chino

    (v.) = stir-fry
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    (v.) = stir-fry

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    Spanish-English dictionary > freír al estilo chino

  • 15 posada

    f.
    1 inn, guest house (fonda).
    2 lodging, accommodation (hospedaje).
    3 lodging house, inn, dwelling, hostelry.
    past part.
    past participle of spanish verb: posar.
    * * *
    1 inn
    \
    dar posada a alguien to take somebody in, give somebody shelter
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=hospedaje) shelter, lodging

    dar posada a algn — to give shelter to sb, take sb in

    2) (=lugar) [para comer] inn; [para dormir] boarding house
    3) (=morada) house, dwelling
    4) CAm, Méx (=fiesta) Christmas party
    * * *
    a) (arc) ( taberna) inn (arch)
    b) ( cobijo) hospitality
    •• Cultural note:
    A popular celebration in Mexico and Central America between December 16 and Christmas Day to commemorate the journey of Mary and Joseph to Bethlehem. It consists of a procession of models of religious figures that people carry on their shoulders, asking for shelter as they go by. The figures have their origin in an Aztec celebration, adapted to Christian tradition. Generally one family takes charge of organizing the models, and offers its house as the last of nine posadas. Other groups form, one of which goes from house to house with the figures, asking for shelter. It is turned away at each house. At the last house, the figures are taken in and put on an altar. The celebrations continue with food and drink, singing and dancing
    * * *
    = inn, country inn.
    Ex. This article describes the architecture of the library in Skorping, Denmark, built on the site of an old inn destroyed by fire.
    Ex. After lunch at a country inn you will continue on to your overnight accommodation in Drakenberg = Tras el almuerzo en una venta típica, nos dirigiremos hacia Drankenberg, donde pasaremos la noche.
    * * *
    a) (arc) ( taberna) inn (arch)
    b) ( cobijo) hospitality
    •• Cultural note:
    A popular celebration in Mexico and Central America between December 16 and Christmas Day to commemorate the journey of Mary and Joseph to Bethlehem. It consists of a procession of models of religious figures that people carry on their shoulders, asking for shelter as they go by. The figures have their origin in an Aztec celebration, adapted to Christian tradition. Generally one family takes charge of organizing the models, and offers its house as the last of nine posadas. Other groups form, one of which goes from house to house with the figures, asking for shelter. It is turned away at each house. At the last house, the figures are taken in and put on an altar. The celebrations continue with food and drink, singing and dancing
    * * *
    = inn, country inn.

    Ex: This article describes the architecture of the library in Skorping, Denmark, built on the site of an old inn destroyed by fire.

    Ex: After lunch at a country inn you will continue on to your overnight accommodation in Drakenberg = Tras el almuerzo en una venta típica, nos dirigiremos hacia Drankenberg, donde pasaremos la noche.

    * * *
    posada (↑ posada a1)
    1 ( arc) (taberna) inn ( arch)
    2 (restaurante) restaurant
    3 (cobijo) hospitality
    A popular celebration in Mexico and Central America between December 16 and Christmas Day to commemorate the journey of Mary and Joseph to Bethlehem. It consists of a procession of models of religious figures that people carry on their shoulders, asking for shelter as they go by. The figures have their origin in an Aztec celebration, adapted to Christian tradition.
    Generally one family takes charge of organizing the models, and offers its house as the last of nine posadas. Other groups form, one of which goes from house to house with the figures, asking for shelter. It is turned away at each house. At the last house, the figures are taken in and put on an altar. The celebrations continue with food and drink, singing and dancing and end with a piñata (↑ piñata a1).
    * * *

    posada sustantivo femenino
    a) (arc) ( taberna) inn (arch)


    posada sustantivo femenino inn
    ' posada' also found in these entries:
    Spanish:
    hospedería
    English:
    inn
    * * *
    posada nf
    1. [fonda] inn, guesthouse
    2. CAm, Méx [fiesta] Christmas party
    POSADA
    A posada is a traditional Mexican Christmas party which takes place on one of the nine days before Christmas. To begin with, some of the guests go outside to represent Mary and Joseph, and sing a song asking for a room for the night (this is “pedir posada”). The guests inside sing the response, inviting them in, and the party begins. Along with traditional Christmas fare such as “tamales” (steamed corn dumplings), and drinks such as “ponche” (Christmas punch), there will be a “piñata” for the children. This is a cardboard or papier-mâché container which is suspended over people's heads, and which the children each in turn try to break with a stick while blindfolded. When the “piñata” breaks, its contents are scattered on the floor and there is a rush to gather up the candies.
    * * *
    f
    1 C.Am., Méx
    Christmas party
    2 ( fonda) inn
    * * *
    posada nf
    1) : inn
    2) Mex : Advent celebration
    * * *
    posada n inn

    Spanish-English dictionary > posada

  • 16 sancochar

    v.
    to parboil, to stir-fry, to half-cook.
    * * *
    1 to parboil
    * * *
    VT LAm to parboil
    * * *
    1.
    verbo transitivo (AmL) ( cocer a medias) to parboil
    2.
    sancocharse v pron (AmS fam) persona ( achicharrarse) to boil (colloq), to roast (colloq)
    * * *
    Ex. Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.
    * * *
    1.
    verbo transitivo (AmL) ( cocer a medias) to parboil
    2.
    sancocharse v pron (AmS fam) persona ( achicharrarse) to boil (colloq), to roast (colloq)
    * * *

    Ex: Sometimes the vegetables are left raw, sometimes stir-fried, parboiled, boiled, or steamed.

    * * *
    sancochar [A1 ]
    vt
    1 (cocer a medias) to parboil; (cocer) to boil, cook
    2 ( RPl) ‹carne› to ruin
    ( fam)
    1 «persona» (achicharrarse) to boil ( colloq), to roast ( colloq)
    2 (quemarse) ‹dedo/mano› to burn
    * * *

    sancochar ( conjugate sancochar) verbo transitivo (AmL) ( cocer a medias) to parboil
    * * *
    [cocer] to parboil
    * * *
    : to parboil

    Spanish-English dictionary > sancochar

  • 17 sudado

    adj.
    sweaty.
    past part.
    past participle of spanish verb: sudar.
    * * *
    1.
    ADJ sweaty
    2.
    SM Perú stew
    * * *
    - da adjetivo sweaty
    * * *
    = sweaty [sweatier -comp., sweatiest -sup.].
    Ex. The symptoms of anxiety can include nausea, a hot tingling feeling, extreme nervousness, a stomach ache, and sweaty palms.
    * * *
    - da adjetivo sweaty
    * * *
    = sweaty [sweatier -comp., sweatiest -sup.].

    Ex: The symptoms of anxiety can include nausea, a hot tingling feeling, extreme nervousness, a stomach ache, and sweaty palms.

    * * *
    sudado -da
    sweaty
    llegó todo sudado he was all sweaty o covered in sweat when he arrived
    * * *

    Del verbo sudar: ( conjugate sudar)

    sudado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    sudado    
    sudar
    sudar ( conjugate sudar) verbo intransitivo
    to sweat, perspire (frml)
    sudado,-a adj fam sweaty: esta camiseta está sudada, this T-shirt is wet with sweat
    sudar verbo transitivo & verbo intransitivo
    1 to sweat, perspire
    2 fam (esforzarse) to work hard, make a big effort
    ♦ Locuciones: familiar sudar tinta/la gota gorda, to sweat blood
    ' sudado' also found in these entries:
    Spanish:
    sudada
    English:
    sweaty
    * * *
    sudado nm
    Andes = dish of steamed fish and vegetables
    * * *
    adj sweaty
    * * *

    Spanish-English dictionary > sudado

  • 18 vaho

    m.
    1 steam.
    2 breath (aliento).
    3 spiced beef steam-cooked with vegetables over a plantain leaf bed.
    * * *
    1 (vapor) vapour (US vapor), steam
    2 (aliento) breath
    1 MEDICINA inhalation sing
    * * *
    SM
    1) (=vapor) steam, vapour, vapor (EEUU); (en cristal) mist, condensation; (=aliento) breath; (=ráfaga de olor) whiff
    2) pl vahos (Med) inhalation [sing]
    * * *
    a) ( aliento) breath
    b) ( vapor) steam, vapor*
    * * *
    = mist, vapour [vapor, -USA].
    Ex. This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.
    Ex. Exposures to high concentrations of vapours of mothballs by humans, especially young children, can also result in toxicity.
    * * *
    a) ( aliento) breath
    b) ( vapor) steam, vapor*
    * * *
    = mist, vapour [vapor, -USA].

    Ex: This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.

    Ex: Exposures to high concentrations of vapours of mothballs by humans, especially young children, can also result in toxicity.

    * * *
    A
    1 (aliento) breath
    2 (vapor) steam, vapor*
    los cristales estaban empañados por el vaho the windows were steamed o misted up
    3
    (inhalación): hacer vahos to inhale
    B ( AmC) ( Coc) dish made of steamed plantains, spicy beef and yam
    * * *

    vaho sustantivo masculino

    b) ( vapor) steam, vapor( conjugate vapor)



    vaho sustantivo masculino
    1 (vapor) steam, vapour, US vapor
    2 (baños de vapor) lo mejor es que hagas unos vahos de eucalipto, you'd better have an eucalyptus inhalation
    ' vaho' also found in these entries:
    English:
    mist
    - steam
    - vapor
    - vapour
    - condensation
    * * *
    nm
    1. [vapor] steam;
    los cristales están cubiertos de vaho the windows are steamed up
    2. [aliento] breath
    vahos nmpl
    Med
    hacer vahos to inhale [medicinal vapours]
    * * *
    m
    1 ( aliento) breath
    2 ( vapor) steam
    * * *
    vaho nm
    1) : breath
    2) : vapor, steam (on glass, etc.)
    * * *
    vaho n
    1. (vapor) steam
    2. (aliento) breath
    cuando hace frío, se ve el vaho de la gente when it is cold, you can see people's breath

    Spanish-English dictionary > vaho

  • 19 vapor

    m.
    1 vapor.
    vapor de agua (physics & chemistry) water vapor
    barco de vapor steamer, steamship
    máquina de vapor steam engine
    2 steamship, liner, steamer, steamboat.
    * * *
    1 (gas) vapour (US vapor), steam
    2 (barco) steamship, steamer
    \
    a todo vapor at full steam, at great speed
    al vapor COCINA steamed
    vapor de agua water vapour (US vapor)
    * * *
    noun m.
    vapor, steam
    * * *
    SM
    1) (gen) vapour, vapor (EEUU)
    (Téc) [de agua] steam; [de gas] fumes [pl] ; (Meteo) mist, haze

    a todo vapor — (lit, fig) at full steam

    de vaporsteam [antes de s]

    echar vapor — to give off steam, steam

    2) (Náut) steamship, steamer

    vapor de paletas, vapor de ruedas — paddle steamer

    3) (Med) vertigo, giddiness
    4) pl vapores
    (=accesos histéricos) vapours, vapors (EEUU)
    * * *
    a) (Fís, Quím) vapor*, steam

    a todo vaporat full tilt o steam

    b) (Coc)
    c) (Náut) steamer, steamship
    * * *
    = steam, vapour [vapor, -USA].
    Ex. The other method was to increase the effective size of the press by using a cylindrical platen, powered either by hand or by steam.
    Ex. Exposures to high concentrations of vapours of mothballs by humans, especially young children, can also result in toxicity.
    ----
    * al vapor = steamed.
    * a todo vapor = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * avanzar a todo vapor = steam ahead, go + full steam ahead.
    * a vapor = steam-powered.
    * baño de vapor = steam bath.
    * barco a vapor = steamboat.
    * barco de vapor = steamboat.
    * barco de vapor con paletas = paddle-steamer.
    * caldera de vapor = steam boiler.
    * calentado al vapor = steam-heated.
    * calentado mediante vapor = steam-heated.
    * cámara de vapor = steam chamber.
    * cocer al vapor = steam.
    * cocinado al vapor = steamed.
    * cocinar al vapor = steam.
    * impulsado por vapor = steam-powered.
    * liberar vapor = blow off + steam, let off + steam.
    * máquina de vapor = steam engine.
    * que funciona con vapor = steam-powered.
    * soltar vapor = blow off + steam, let off + steam.
    * tren a vapor = steam train.
    * tren de vapor = steam train.
    * turbina a vapor = steam turbine.
    * vapor de agua = water vapour.
    * * *
    a) (Fís, Quím) vapor*, steam

    a todo vaporat full tilt o steam

    b) (Coc)
    c) (Náut) steamer, steamship
    * * *
    = steam, vapour [vapor, -USA].

    Ex: The other method was to increase the effective size of the press by using a cylindrical platen, powered either by hand or by steam.

    Ex: Exposures to high concentrations of vapours of mothballs by humans, especially young children, can also result in toxicity.
    * al vapor = steamed.
    * a todo vapor = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * avanzar a todo vapor = steam ahead, go + full steam ahead.
    * a vapor = steam-powered.
    * baño de vapor = steam bath.
    * barco a vapor = steamboat.
    * barco de vapor = steamboat.
    * barco de vapor con paletas = paddle-steamer.
    * caldera de vapor = steam boiler.
    * calentado al vapor = steam-heated.
    * calentado mediante vapor = steam-heated.
    * cámara de vapor = steam chamber.
    * cocer al vapor = steam.
    * cocinado al vapor = steamed.
    * cocinar al vapor = steam.
    * impulsado por vapor = steam-powered.
    * liberar vapor = blow off + steam, let off + steam.
    * máquina de vapor = steam engine.
    * que funciona con vapor = steam-powered.
    * soltar vapor = blow off + steam, let off + steam.
    * tren a vapor = steam train.
    * tren de vapor = steam train.
    * turbina a vapor = steam turbine.
    * vapor de agua = water vapour.

    * * *
    A ( Fís, Quím) vapor*, steam
    a todo vapor at full tilt o steam o speed
    Compuesto:
    water vapor*
    B ( Coc):
    al vapor steamed
    mejillones al vapor steamed mussels
    C ( Náut) steamer, steamship
    * * *

     

    vapor sustantivo masculino
    a) (Fís, Quím) vapor( conjugate vapor), steam

    b) (Coc):


    c) (Náut) steamer, steamship

    vapor sustantivo masculino
    1 steam, vapour, US vapor
    plancha de vapor, steam iron
    vapor de agua, water vapour o vapor
    2 barco de vapor, steamship, steamboat, steamer
    ♦ Locuciones: Culin al vapor, steamed
    ' vapor' also found in these entries:
    Spanish:
    caballo
    - chorro
    - empañar
    - humo
    - vaho
    - barco
    - despedir
    - escaldar
    - quemar
    - soltar
    English:
    demise
    - drive
    - horsepower
    - mist
    - paddle steamer
    - steam
    - steam engine
    - steamboat
    - steamer
    - steamy
    - vapor
    - vapour
    - condensation
    - emit
    - past
    * * *
    vapor nm
    1. [de agua] steam;
    al vapor steamed;
    verduras (cocidas) al vapor steamed vegetables;
    barco de vapor steamer, steamship;
    máquina de vapor steam engine
    vapor de agua water vapour
    2. [emanación] vapour;
    los vapores de gases nocivos/de productos volátiles the vapours of noxious gases/volatile products
    3. [barco] steamer, steamship
    * * *
    m vapor, Br
    vapour; de agua steam;
    * * *
    vapor nm
    1) : vapor, steam
    2) : steamer, steamship
    3)
    al vapor : steamed
    * * *
    vapor n steam

    Spanish-English dictionary > vapor

  • 20 despegar

    v.
    1 to unstick.
    Ella despegó los protectores She unstuck the protectors.
    2 to take off.
    El avión despegó ayer The plane took off yesterday.
    3 to take off (empresa, equipo).
    la empresa no acaba de despegar the company hasn't really been able to take off
    4 to get under way, to start, to lift off, to take off.
    El proyecto despegó hace un mes The project got under way a month ago.
    5 to pull off, to peel back, to pull, to pull away.
    Ella despegó la calcomanía She peeled back the sticker.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 (desenganchar) to unstick, take off, detach
    1 (avión) to take off; (nave espacial) to lift off, blast off
    1 (separarse) to come unstuck
    2 figurado (perder afecto) to lose affection (de, for)
    \
    no despegar los labios figurado not to say a word
    * * *
    1. VT
    1) (=desprender) [+ cosas pegadas] to unstick; [+ sobre] to open
    2) (=separar) to detach
    2.
    VI (Aer) [avión] to take off; [cohete] to blast off
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <etiqueta/esparadrapo> to remove, peel off; <piezas/ensambladura> to get... unstuck o apart
    b) <manga/cuello> to unpick; < botones> to remove
    2.
    despegar vi avión to take off; cohete to lift off, be launched
    3.
    despegarse v pron
    1) sello/etiqueta to come unstuck, peel off; esparadrapo to come unstuck
    2) (distanciarse, separarse) persona
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <etiqueta/esparadrapo> to remove, peel off; <piezas/ensambladura> to get... unstuck o apart
    b) <manga/cuello> to unpick; < botones> to remove
    2.
    despegar vi avión to take off; cohete to lift off, be launched
    3.
    despegarse v pron
    1) sello/etiqueta to come unstuck, peel off; esparadrapo to come unstuck
    2) (distanciarse, separarse) persona
    * * *
    despegar1

    Ex: If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.

    * despegarse = come + unstuck, come + loose.

    despegar2
    2 = get off + the ground, lift off, take off, blast off.

    Ex: From the beginning it has been a local service, originally funded from the rates, but it needed Carnegie grants to really get off the ground.

    Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.
    Ex: Dumont was proclaimed the inventor of the aeroplane when his craft took off and flew for 60 meters in front of a crowd on October 23, 1906.
    Ex: His dream came true when he finally blasted off into space hoping that he would be just the first of many more Malaysian.

    * * *
    despegar [A3 ]
    vt
    1 ‹etiqueta/esparadrapo› to remove, peel off; ‹piezas/ensambladura› to get … unstuck o apart
    despegó el sello con vapor she steamed the stamp off
    2 ‹manga/cuello› to unpick; ‹botones› to remove
    ■ despegar
    vi
    «avión» to take off; «cohete» to lift off, be launched, blast off
    el negocio nunca despegó the business never took off o never got off the ground
    A «sello/etiqueta» to come unstuck, peel off; «esparadrapo» to come unstuck
    este niño no se me despega ni un momento this child is always clinging to me o won't leave my side for a moment
    B (distanciarse, separarse) «persona»: despegarse DE algn; to distance oneself FROM sb, cut oneself off FROM sb
    * * *

     

    despegar ( conjugate despegar) verbo transitivoetiqueta/esparadrapo to remove, peel off;
    piezas/ensambladura› to get … unstuck o apart;

    verbo intransitivo [ avión] to take off;

    [ cohete] to lift off, be launched
    despegarse verbo pronominal [sello/etiqueta] to come unstuck, peel off;
    [esparadrapo/empapelado] to come off
    despegar
    I verbo transitivo to take off, detach
    II verbo intransitivo
    1 Av to take off
    2 (afianzarse, mostrar progreso) to take off: las ganancias han despegado, earnings have taken off
    ' despegar' also found in these entries:
    Spanish:
    desprender
    - separar
    English:
    buckle up
    - ground
    - lift off
    - take off
    - blast
    - detach
    - lift
    - peel
    - take
    - unstick
    * * *
    vt
    1. [pieza, etiqueta] to remove (de from);
    ¿puedes despegarme la tirita? can you take this Br plaster o US Band-Aid® off?;
    despegue la etiqueta del envase take the label off the container;
    no despegó los labios she didn't utter a word
    2. CAm, Méx [caballos] to unhitch
    vi
    1. [avión] to take off;
    [cohete] to take off, to blast off;
    (estamos) listos para despegar (we're) ready for take-off
    2. [empresa, equipo] to take off;
    la compañía no acaba de despegar the company hasn't really been able to take off
    * * *
    I v/t remove, peel off
    II v/i AVIA, fig
    take off
    * * *
    despegar {52} vt
    : to remove, to detach
    : to take off, to lift off, to blast off
    * * *
    1. (separar) to remove
    2. (avión) to take off [pt. took; pp. taken]
    3. (cohete) to lift off / to blast off

    Spanish-English dictionary > despegar

См. также в других словарях:

  • steamed — [stēmd] adj. 1. cooked by exposure to steam [steamed clams ] ☆ 2. Slang angry; upset [I was really steamed] * * * …   Universalium

  • steamed — [stēmd] adj. 1. cooked by exposure to steam [steamed clams ] ☆ 2. Slang angry; upset [I was really steamed] …   English World dictionary

  • steamed-up — adj [not before noun] informal excited and angry or worried ▪ Don t get so steamed up about it it s not really important …   Dictionary of contemporary English

  • steamed-up — UK US adjective informal angry or upset about something Thesaurus: feeling angry or annoyedsynonym * * * steamed up «STEEMD UHP», adjective. Informal. excited; agitated; angry …   Useful english dictionary

  • steamed — [ stimd ] adjective AMERICAN SPOKEN very angry …   Usage of the words and phrases in modern English

  • steamed (up) — 1. mod. angry. □ Now, now, don’t get so steamed up! □ She is really massively steamed. 2. mod. alcohol intoxicated and fighting. □ He was really steamed and could hardly stand up. D By midnight, Larry was too steamed to drive home …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • steamed up — {adj.}, {informal} Excited or angry about or eager to do something. * /The coach gave the team a pep talk before the game, and he got them all steamed up to win the game./ * /When Mary found out that Jane had not kept their secret, she became all …   Dictionary of American idioms

  • steamed up — {adj.}, {informal} Excited or angry about or eager to do something. * /The coach gave the team a pep talk before the game, and he got them all steamed up to win the game./ * /When Mary found out that Jane had not kept their secret, she became all …   Dictionary of American idioms

  • Steamed — Steam Steam (st[=e]m), v. i. [imp. & p. p. {Steamed} (st[=e]md); p. pr. & vb. n. {Steaming}.] 1. To emit steam or vapor. [1913 Webster] My brother s ghost hangs hovering there, O er his warm blood, that steams into the air. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • steamed\ up — adj informal Excited or angry about or eager to do something. The coach gave the team a pep talk before the game, and he got them all steamed up to win the game. When Mary found out that Jane had not kept their secret, she became all steamed up.… …   Словарь американских идиом

  • steamed up — (informal) 1 he got steamed up about forgetting his papers.: See agitated. 2 they get steamed up about the media.: See angry sense 1. → steam * * * steamed up (informal) Indignant (see also ↑ …   Useful english dictionary

Книги

Другие книги по запросу «steamed» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.