-
101 rollen
-
102 schieben
I. vt1) ( bewegen) Schrank przesuwać [ perf przesunąć]; Fahrrad prowadzić; Kinderwagen, Auto pchać [ perf popchnąć]2) ( stecken)3) ( zuweisen)die Schuld auf jdn \schieben spychać [ perf zepchnąć] winę na kogoś5) ( spielen)Kegel \schieben grać [ perf za-] w kręgleII. vi spekulowaćmit Drogen \schieben handlować narkotykamiIII. vr1) ( sich drängen)sich durch die Tür \schieben przepychać [ perf przepchnąć] się przez drzwi2) ( gleiten)sich vor die Sonne \schieben Wolke: przesłaniać [ perf przesłonić] słońceeine Kaltfront schiebt sich über Europa chłodny front [atmosferyczny] przesuwa się nad Europą -
103 schließen
I. vischlecht \schließen Tür, Fenster: nie domykać się3) findie Börse schloss freundlich ( die Schlusskurse waren hoch) zamknięcie giełdy było optymistyczne4) ( schlussfolgern)du darfst nicht von dir auf andere \schließen nie możesz sądzić innych według siebieII. vt4) ( schlussfolgern)etw aus seinen Beobachtungen \schließen wnioskować [ perf wy-] coś ze swych spostrzeżeńIII. vrsich \schließen zamykać [ perf zamknąć] się; s. a. geschlossen -
104 schneiden
I. vt1) ( zerteilen mit dem Messer) kroić, krajać; ( zerteilen mit der Schere) przecinać [ perf przeciąć], rozcinać [ perf rozciąć]3) (ein\schneiden)ein Loch in etw ( akk) \schneiden wyciąć w czymś dziuręII. vr1) ( sich verletzen)2) ( sich kreuzen)sich \schneiden Straßen: krzyżować [ perf s-] sięIII. vigut/schlecht \schneiden Messer: dobrze/źle ciąć -
105 stabilisieren
-
106 stützen
stützen ['ʃtʏʦ̑ən]I. vt2) ( psychischen Halt geben)3) (auf\stützen)den Arm auf etw ( akk) \stützen oprzeć ramię na czymś [o o coś]4) ( gründen)die Theorie war auf folgende Annahme gestützt teoria oparta była na następującej hipotezieII. vr1) (sich auf\stützen)sich auf jdn \stützen wspierać [ perf wesprzeć] się na kimś2) ( sich berufen auf) -
107 überschlagen
überschlagen * [y:bɐ'ʃla:gən],1. irrI. vt2) ( berechnen) obliczyć w przybliżeniu [o z grubsza]die Kosten \überschlagen szacować [ perf o-] kosztyII. vrsich \überschlagen1) ( eine Drehung ausführen) Akrobat: robić [ perf z-] przerzut, Auto: koziołkować [ perf prze-], dachować; Flugzeug: kapotować [ perf s-]2) ( schnell aufeinander folgen) Ereignisse: zmieniać się jak w kalejdoskopie; Nachrichten: napływać [ perf napłynąć] [jedna za drugą], Wellen: rozbijać się3) (fam: übereifrig sein) prześcigać sięer überschlägt sich fast vor Diensteifer/Höflichkeit [on] przechodzi samego siebie w gorliwości/uprzejmości -
108 verbinden
verbinden *I. vtjdm/sich den Arm \verbinden obwiązać komuś/sobie ramię2) ( zubinden)jdm die Augen \verbinden zawiązać komuś oczy3) teljdn mit jdm \verbinden łączyć [ perf po-] kogoś z kimśeinen Moment, ich verbinde Sie! proszę czekać, łączę [Pana]![Sie sind] falsch verbunden! pomyłka!4) ( verknüpfen)Ortschaften [miteinander] \verbinden Straße, Tunnel, Brücke: łączyć [ perf po-] [ze sobą] miejscowościeinen Einkauf mit einem Besuch \verbinden łączyć [ perf po-] zakupy z wizytą5) ( assoziieren)einen Namen mit etw \verbinden kojarzyć [ perf s-] z czymś nazwę6) ( zusammengehörig machen)[miteinander] verbunden sein być [ze sobą] powiązanymuns \verbinden gemeinsame Erinnerungen łączą nas wspólne wspomnieniaII. vi1) ( zusammenhängen)mit Kosten verbunden sein wiązać się z kosztamiIII. vr1) chemsich [mit etw] \verbinden łączyć [ perf po-] się [z czymś]2) ( heiraten)sich mit jdm \verbinden Mann: żenić [ perf o-] się z kimś, Frau: wyjść za kogoś za mąż -
109 verfallen
verfallen *2) ( sinken, Wert einbüßen) Preise: spadać [ perf spaść]; Sitten: zanikać; Kunst: podupadać; Moral: upadać3) ( ungültig werden) Fahrkarte, Briefmarke: tracić [ perf s-] ważność, Anspruch: gasnąć [ perf wy-]; Recht, Patent: tracić [ perf s-] na znaczeniu4) ( erliegen)jdm \verfallen ulegać [ perf ulec] komuśdem Alkohol \verfallen uzależnić się od alkoholu -
110 verrotten
verrotten * [fɛɐ'rɔtən]vi sein1) ( sich zersetzen) rozkładać [ perf rozłożyć] się, Pflanzenreste: gnić [ perf z-]; Holz: murszeć [ perf z-], próchnieć [ perf s-]; Papier: butwieć [ perf z-]; Mauerwerk: rozkruszać [ perf rozkruszyć] się2) ( äußerlich verwahrlosen) zaniedbywać [ perf zniedbać]; się ( innerlich verwahrlosen) demoralizować [ perf z-] się -
111 verwenden
I. vtetw als Putzlappen \verwenden używać [ perf użyć] czegoś jako ścier[ecz]kiwieder \verwenden korzystać [ perf wy-] ponownieetw im Unterricht \verwenden korzystać [ perf s-] z czegoś w czasie lekcjisein Geld für [o zu] etw \verwenden wkładać [ perf włożyć] w coś swoje pieniądzeII. vrsich [bei jdm] für jdn \verwenden wstawić się [u kogoś] za kimś -
112 verziehen
verziehen * [fɛɐ'tsi:ən]1. irrden Mund zu einem Lächeln \verziehen lekko się uśmiechać [ perf uśmiechnąć]das Gesicht \verziehen wykrzywiać [ perf wykrzywić] twarzsie sind ins Ausland verzogen [oni] przeprowadzili się do innego krajusich \verziehen1) ( sich werfen) Holz: spaczyć się2) ( die Form verlieren) Pullover: rozciągnąć się -
113 wechseln
wechseln ['vɛksln]das Thema \wechseln zmieniać [ perf zmienić] temat2) ( umtauschen)Euro in Dollar \wechseln wymieniać [ perf wymienić] euro na dolary[jdm] zehn Euro \wechseln rozmieniać [ perf rozmienić] [komuś] dziesięć euroII. vi[jdm] \wechseln rozmieniać [ perf rozmienić] komuśauf die andere Spur \wechseln zmieniać [ perf zmienić] pas ruchu -
114 Wort
Wort [vɔrt] <-[e]s, -e> nt\Wort für \Wort słowo w słowomit anderen \Worten innymi słowy2) ( Begriff)etw in \Worte fassen wyrażać [ perf wyrazić] coś słowamimir fehlen die \Worte! brak mi słów!kein \Wort miteinander reden nie zamienić ze sobą ani słowaetw mit keinem \Wort erwähnen nie wspomnieć o czymś ani słowemjdm sein \Wort geben dać komuś słowojdn beim \Wort nehmen trzymać kogoś za słowosein \Wort halten dotrzymywać [ perf dotrzymać] [swego] słowasein \Wort brechen łamać [ perf z-] słowojdm ins \Wort fallen wpadać [ perf wpaść] komuś w słowojdn nicht zu \Wort kommen lassen nie dopuszczać [ perf dopuścić] kogoś do słowasein eigenes \Wort nicht mehr verstehen nie słyszeć nawet własnych słów6) ( Ausspruch)ein \Wort Goethes słowa ntPl Goethego7) jdm das \Wort im Mund [her]umdrehen przekręcać [ perf przekręcić] czyjeś słowa[bei jdm] ein gutes \Wort für jdn einlegen wstawiać [ perf wstawić] się za kimś [u kogoś]aufs \Wort gehorchen być posłusznymein \Wort gibt das andere od słowa do słowamit einem \Wort jednym słowem -
115 pakować
pakować [pakɔvaʨ̑]I. vt\pakować coś w coś etw in etw +akk einpacken [ lub verpacken]\pakować coś do czegoś etw in etw [hinein]packen\pakować pieniądze w coś Geld in etw +akk hineinstecken ( fam)w\pakować kogoś do więzienia jdn ins Gefängnis stecken ( fam)II. vr\pakować się dokądś sich +akk irgendwohin hereindrängen -
116 plątać
I. vtII. vrnogi się komuś plączą jd geht auf schwankenden Füßen2) < perf po-> ( przen pot: mylić się) fakty, kolejność: durcheinander geraten, sich +akk verwirrenwszystko mi się poplątało mir ist alles durcheinander geratenjęzyk się komuś plącze jd spricht verwirrt\plątać się w zeznaniach sich +akk in Widersprüche verwickelncoś się [komuś] plącze koło czegoś etw wickelt sich [jdm] um etw6) (pot: krążyć)\plątać się koło kogoś/czegoś um jdn/etw herumstreichen -
117 ściskać
ściskać [ɕʨ̑iskaʨ̑]I. vt\ściskać coś czymś etw mit etw drücken5) \ściskać czyjąś dłoń jdm die Hand drückengłód ściska komuś żołądek jdm krampft sich der Magen vor Hungerżal ściska komuś serce jds Herz krampft sich vor Wehmut zusammenII. vr\ściskać się czymś sich +akk mit etw einschnüren -
118 toczyć
-
119 wiązać
I. vt\wiązać coś z czymś etw mit etw verbinden3) ( być elementem łączącym)wiążą ich wspólne zainteresowania gemeinsame Interessen verbinden sie4) ( godzić)\wiązać pracę z dalszym kształceniem Arbeit mit der Weiterbildung vereinbaren [ lub verknüpfen]II. vr\wiązać się czymś sich +dat etw umbinden\wiązać się z jakąś grupą/organizacją sich +akk mit einer Gruppe/Organisation verbinden\wiązać się umową/przyrzeczeniem sich +akk durch ein Übereinkommen/Versprechen binden4) ( być połączonym)to się wiąże z dużymi kosztami damit sind hohe Kosten verbunden5) ( tworzyć całość) elementy: sich +akk verbinden\wiązać się z czymś atomy, cząsteczki: sich +akk mit etw verbinden -
120 abheben
ab|hebenI. vi1) aviat[von etw] \abheben Flugzeug: startować [ perf wy-] [z czegoś]1) finGeld [vom Konto] \abheben podejmować [ perf podjąć], pieniądze [z konta], wypłacać [ perf wypłacić] pieniądze [z konta]III. vr1) ( sich unterscheiden)sich von jdm/etw [durch etw] \abheben odróżniać się od kogoś/czegoś [czymś]2) ( sich abzeichnen)sich vom Himmel \abheben Silhouette: odcinać się od nieba
См. также в других словарях:
Perf — Gewässerkennzahl DE: 25814 Lage Landkreis Marburg Biedenkopf, Mittelhessen, Deutschland Flusssystem Rhein … Deutsch Wikipedia
perf — perf; perf·ins; … English syllables
perf — abbrev. 1. perfect 2. Philately perforated * * * … Universalium
perf — (performance) theater or movie show (Slang) … English contemporary dictionary
perf — abbrev. 1. perfect 2. Philately perforated … English World dictionary
perf — perfusion [ pɛrfyzjɔ̃ ] n. f. • 1912; « action de répandre, d asperger » 1374; de per, d apr. transfusion ♦ Méd. Injection lente et continue de sérum. Être sous perfusion. Abrév. fam. (1975) PERF [ pɛrf ]. Pied de, à perfusion; abrév. pied de, à… … Encyclopédie Universelle
Perf — perfusion or perfusionist * * * perf abbr perforated; perforation … Medical dictionary
perf — perforation * * * perf abbr perforated; perforation … Medical dictionary
Perf — PP Short for perforation. Square holes in the side of a roll of film that are used to wind it through the camera or projector s mechanism. Standard 35mm has 4 perfs per frame but sometimes a 3 perf configuration is used. See also sprockets … Audio and video glossary
perf — See hi Perf … Dictionary of automotive terms
perf. — 1. perfect. 2. perforated. 3. performance. * * * abbrev Perfect * * * perf., 1. perfect. 2. perforated (of stamps). 3. performance. 4. performed … Useful english dictionary