-
1 paco
-
2 a Paco le han cargado las mates
a Paco le han cargado las matesPaco ist in Mathe durchgefallenDiccionario Español-Alemán > a Paco le han cargado las mates
-
3 a Paco no hay quien le eche la vista encima
a Paco no hay quien le eche la vista encimaPaco ist völlig von der Bildfläche verschwundenDiccionario Español-Alemán > a Paco no hay quien le eche la vista encima
-
4 estoy en casa de Paco
estoy en casa de Pacoich bin bei Paco -
5 ya vendrá el tío Paco con la rebaja
ya vendrá el tío Paco con la rebaja(familiar figurativo) irgendeinen Haken wird die Sache schon habenDiccionario Español-Alemán > ya vendrá el tío Paco con la rebaja
-
6 cargar
kar'ɡ̱arv1)cargar con/cargar de — beladen mit, aufladen mit, einladen in
Debemos cargar el camión de fruta. — Wir müssen einen Lastwagen mit Obst beladen.
2) (fig) belasten, bedrücken3) ( aguantar) aushalten, ertragen4)cargar en cuenta — ECO anrechnen, abbuchen, belasten
5) ( poner munición a un arma de fuego) laden6)cargar una batería — TECH eine Batterie aufladen
7) (fig: molestar) belästigen, beschweren, lästig sein8) (fig: achacar algo) anschuldigen, bezichtigen9) ( llevarse) mit sich nehmen, übernehmen, auf sich nehmenverbo transitivo1. [llenar] beladen2. [peso] aufladen3. [reponer] auffüllen4. [arma] laden6. [molestar] belästigen7. [atacar] angreifen8. [gravar, anotar, producir pesadez] belasten9. (figurado) [asignar] zuweisen————————verbo intransitivo[recaer]————————cargar con verbo intransitivo1. [llevar] tragen2. [ocuparse de] übernehmen————————cargarse verbo pronominal1. (familiar) [romper] kaputt machen2. (familiar) [suspender] durchfallen lassen3. (familiar) [matar] umbringen4. [hacerse pesado] schwer werden6. (locución)cargarcargar [kar'γar] <g ⇒ gu>num3num (reposar) lasten [en/sobre auf+dativo] arquitetura ruhen [en/sobre auf+dativo]; cargar en cuenta finanzas das Konto belastennum1num (para el transporte) (be)laden; (mil: arma) laden; cargar las tintas (figurativo) zu dick auftragennum6num informática hochladen■ cargarsenum2num (familiar: romper) kaputtmachen; ¡te la vas a cargar! (figurativo) das wird dir noch Leid tun!num3num (familiar: matar) umbringen -
7 casa
'kasaf1) Haus n, Wohnung f, Behausung fQuiero ir a casa. — Ich möchte nach Hause.
casa de huéspedes — Gasthaus n, Pension f
casa en la playa — (LA) Ferienhaus n
casa propia — Eigenheim n
2)3) ECO Firma f4) ( linaje) Haus n5) (fig)tirar la casa por la ventana — das Geld mit vollen Händen hinauswerfen, ein großes Fest feiern n
6)7)8)sustantivo femenino7. (locución)caérsele a uno la casa encima [estar a disgusto] jm die Deckel auf den Kopf fallen[tener problemas] alles über jm zusammenbrechenechar o tirar la casa por la ventana [derrochar] das Geld zum Fenster rausschmeißenempezar la casa por el tejado [hacer algo mal] das Pferd vom Schwanz aufzäumenser de andar por casa [sencillo] für den Hausgebrauch seincasacasa ['kasa]num1num (edificio) Haus neutro; casa adosada Reihenhaus neutro; casa de campo Landhaus neutro; casa de citas Bordell neutro; casa pareada Doppelhaushälfte femenino; venta de casa en casa Haus-zu-Haus-Verkauf masculino; echar [ oder tirar] la casa por la ventana (familiar) das Geld zum Fenster hinauswerfen; (festejar) auf den Putz hauennum3num (hogar) Zuhause neutro; a casa nach Haus(e); ¿vienes a mi casa? kommst du zu mir?; vengo de casa ich komme von zu Haus(e); en casa zu Haus(e); estoy en casa de Paco ich bin bei Paco; ¿cuándo sales de casa? wann musst du aus dem Haus?; llevar la casa den Haushalt führen; no parar en casa immer unterwegs sein; todo queda en casa es bleibt alles in der Familienum4num (econ: empresa) Firma femenino; casa discográfica Schallplattenfirma femenino; casa editorial Verlagshaus neutro -
8 vista
'bistaf1) Ansicht f, Sicht f, Blick m, Anblick m2) JUR Termin m, Verhandlung fvista de la causa — Hauptverhandlung f, Gerichtsverhandlung f, Verhandlung f
3) (fig) Aussicht f4)5) (fig)6)7)apartar la vista de algo/alguien — den Blick von jdm abwenden
8)9)Conozco de vista a esa muchacha. — Ich kenne dieses Mädchen vom Sehen.
10)11)12)13)14)sustantivo femenino[sentido] Sehvermögen dasa primera o simple vista [rápidamente, aparentemente] auf den ersten Blick6. COMERCIO7. (locución)¡hasta la vista! auf Wiedersehen!no perder de vista [vigilar] nicht aus den Augen lassen[tener en cuenta] nicht vergessenvolver la vista atrás [mirar atrás, recordar] zurückblicken————————vistas femenino plural————————a la vista locución adjetiva————————con vistas a locución preposicional————————en vista de locución preposicional————————en vista de que locución conjuntivaangesichts der Tatsache, dassvistavista ['bista]num1num (visión) Sicht femenino; (capacidad) Sehvermögen neutro; (mirada) Blick masculino; vista de lince Adleraugen neutro plural; aguzar la vista den Blick schärfen; al/fuera del alcance de la vista in/außer Sicht(weite); a la vista (al parecer) anscheinend; (visible) offensichtlich; (previsible) absehbar; a la vista de todos vor aller Augen; a la vista está sieht ganz so aus; alzar/bajar la vista den Blick heben/senken; apartar la vista wegschauen; no apartar la vista de alguien jdn unaufhörlich anschauen; a primera vista auf den ersten Blick; a simple vista mit dem bloßen Auge; (figurativo) auf einen Blick; comerse a alguien con la vista jdn mit den Augen verschlingen; con la vista puesta en algo den Blick auf etwas gerichtet; con vistas a... im Hinblick auf... +acusativo; corto de vista kurzsichtig; dejar vagar la vista den Blick schweifen lassen; dirigir la vista a algo den Blick auf etwas richten; a Paco no hay quien le eche la vista encima Paco ist völlig von der Bildfläche verschwunden; de vista vom Sehen; en vista de que... angesichts der Tatsache, dass...; está a la vista quién va a ganar es ist abzusehen, wer gewinnen wird; ¡fuera de mi vista! geh mir aus den Augen!; hacer la vista gorda ein Auge zudrücken; ¡hasta la vista! auf Wiedersehen!; hasta donde alcanza la vista so weit das Auge reicht; nublar la vista den Blick trüben; se me nubla la vista (desmayo) mir wird schwarz vor den Augen; no perder de vista nicht aus den Augen lassen; pagadero a la vista comercio zahlbar bei Sicht; perder de vista aus den Augen verlieren; quedar a la vista zum Vorschein kommen; saltar a la vista ins Auge springen; tener buena vista gute Augen haben; volver la vista (atrás) zurückblicken; tener vista (figurativo) ein Schlitzohr seinnum2num (panorama) Aussicht femenino; vista panorámica Panoramablick masculino; (mirador) Aussichtspunkt masculino; con vistas al mar mit Blick auf das Meernum3num (imagen, perspectiva) Ansicht femenino; fotografía Aufnahme femenino; vista aérea Luftaufnahme femenino; arquitetura Aufsicht femenino; vista general Gesamtbild neutro; vista de pájaro Vogelperspektive femenino; a vista de pájaro aus der Vogelperspektive -
9 rebaja
rrɛ'baxaf ECOErmäßigung f, Nachlass m, Rabatt msustantivo femenino2. [descuento] Preisnachlass der————————rebajas femenino pluralrebajarebaja [rre'βaxa]num1num (oferta) Sonderangebot neutro; rebajas de verano Sommerschlussverkauf masculino; estar de rebajas heruntergesetzte Waren habennum2num (descuento) Rabatt masculino; (reducción) Preisnachlass masculino; ya vendrá el tío Paco con la rebaja (familiar figurativo) irgendeinen Haken wird die Sache schon haben
См. также в других словарях:
Paco — is a nickname for the Spanish name of Francisco, a form of Francis.The nickname has its origins in Saint Francis of Assisi, who was the father of the Franciscan order. His name was written by the order as Pater Comunitatis (Father of the… … Wikipedia
Paco — bezeichnet: die Kurzform des spanischen Vornamens Francisco Paco (Droge), Pasta Básica de Cocaína, Billig Droge aus Abfällen der Kokainproduktion Paco (Vulkan), Vulkan auf den Philippinen Filme: Paco (1976), kolumbianischer Film von Robert… … Deutsch Wikipedia
Paço — ist der Name mehrerer Gemeinden in Portugal: Paço (Torres Novas) Paço (A Ver o Mar)) Paço (Capeludos) Paço (Pombal) Paço de Arcos Paço de Sousa Paço Vedro de Magalhães Diese Seite ist ei … Deutsch Wikipedia
Paçô — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Paço — Héraldique Administration … Wikipédia en Français
Paco — Paco, venir el tío Paco con la rebaja expr. rebajar las expectativas que se tienen, ir a menos. ❙ «...lo pasan peor cuando viene el tío Paco con la rebaja.» Fernando Quiñones, Las mil y una noches de Hortensia Romero, 1979, RAECREA. ❙ «Ya vendrá… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Paco — Pa co, Pacos Pa cos, n. [Sp. paco, fr. Peruv. paco. Cf. {Alpaca}.] 1. (Zo[ o]l.) Same as {Alpaca}. [1913 Webster] 2. [Peruv. paco, pacu, red, reddish, reddish ore containing silver; perh. a different word.] (Min.) An earthy looking ore,… … The Collaborative International Dictionary of English
Paco — Paco, Pako spanische Koseform von Francisco bzw. → Francesco (Bedeutung: kleiner Franzose/Franke). Namensträger: Paco Rabanne, spanischer Modedesigner … Deutsch namen
Paco — Paco, Säugethier, so v.w. Pako … Pierer's Universal-Lexikon
Paco — Paco, ein Erz in Peru, welches aus gediegenem Silber in kleinen Theilchen u. Eisenoxyd besteht … Pierer's Universal-Lexikon
Paco — (span.), in Mexiko soviel wie Eiserner Hut; s. Hut (im Bergbau, S. 675) … Meyers Großes Konversations-Lexikon