-
101 -P1594
содержать; поддерживать:«Ma c'è l'azienda che...»
«Spetta solo a te, che l'hai tenuta in piedi. Io non c'entro». (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)— Но есть же завод, который...— Это твой завод. Только благодаря тебе он и держится. Я тут ни при чем.È uno sbaglio: non posso riflettere, finirei per ridurre in briciole gli impulsi di fiducia che provo, la speranza che mi ha tenuto in piedi fino ad oggi. (G. Arpino, «La suora giovane»)
Это ошибка: я не имею права размышлять, иначе разрушится моя вера, рухнут надежды, которые поддерживали меня до сих пор....Ma anche amore, amore a chi teneva in piedi i loro sogni e le loro illusioni.... (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
...Это была также и любовь, любовь к тем, кто питал их мечты и иллюзии.(Пример см. тж. -A1030). -
102 -S1024
sonno pesante (или di pietra, di piombo)
тяжелый, беспробудный сон:«Vorrei un letto molto robusto». «Va bene, ma il signore non sembra tanto corpulento». «Lo so, ma ho il sonno... pesante». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Мне нужна очень прочная кровать.— Хорошо, Но синьор не выглядит таким уж тяжелым.— Да, но у меня тяжелый... сон.Mise la bocca ad un fiasco e bevve ancora, e bevve tanto che gli calò sulle membra un sonno di pietra, al margine della strada. (F. Flora, «Fine di un mendicante filosofo»)
Он приложился к бутылке и выпил еще, и выпил столько, что тут же на обочине дороги его свалил беспробудный сон.Riccio aveva un sonno di piombo e non sentì nulla. (G. Arpino, «Le mille e una Italia»)
Риччо спал как убитый и ничего не слышал.Cadeva subito in un sonno di piombo, dal quale ogni mattina, alla punta dell'alba, soleva riscuoterlo un noto piede. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
Он сразу же засыпал тяжелым сном, от которого каждое утро на заре его пробуждал знакомый ему пинок. -
103 CIMA
-
104 COCOMERO
m -
105 FUORI
avv e prep- F1554 —- F1556 —- F1557 —— см. - L307— см. - O440— см. - P2169— см. - P2348— см. - S647— см. - D215— см. - G873— см. - P178- F1558 —— см. - P1626— см. - S1838— см. - L669- F1559 —— см. - F650- F1560 —— см. - L595— см. - L672— см. - R299— см. - D223— см. - S1589— см. - P2550— см. - S1558— см. - S1814— см. - S1850— см. - T679— см. - V615— см. - D224- F1564 —- F1564a —— fare fuori la lingua
— см. - L672- F1565 —— см. - P1658- F1566 —— см. -A800— см. - C1172— см. - C2288— см. - Q69— см. - S1863— см. - U81— см. - U252— см. - V851— см. - N56- F1568 —— см. - C1021— см. - S1868— см. - T679- F1570 —- F1571 —- F1572 —— см. - F1563- F1573 —— см. - C1103— см. - G183— см. - G945— см. - U81- F1574 —— см. - R353— см. - S1891- F1575 —- F1575a —venir fuori con...
— см. - S613chi tiene il piede in due staffe, spesso si trova fuori
— см. - P1722come la castagna bella di fuori, dentro la magagna
— см. - C1261se la pillola avesse buon sapore, dorata non sarebbe per di fuore
— см. - P1819vino dentro, senno fuori
— см. - V608 -
106 PACE
f- P4 —— см. - M766— см. - M1493— см. - P1606- P6 —- P7 —andare in pace (или con la pace di Dio; тж. posare или riposare in pace)
dormire i propri sonni in pace
— см. - S1036- P13 —- P14 —- P15 —mangiare il suo рапе (или un po' di pane, un pezzo di pane) in (santa) pace
— см. - P272— см. - B1454- P16 —- P20 —- P21 —— см. - L985 b)chi muore giace e chi vive (или resta) si dà pace (тж. chi giace si dà pace; il morto giace e il vivo si dà pace)
— см. - G422- P23 —chi sempre tace, brama la pace
— см. - P1247in quella casa c'è poca pace, dove gallina canta e galIo tace
— см. - C1197- P25 —se vuoi la pace, prepara la guerra
con traditori né pace né trégua
— см. - T823 -
107 QUESTO
-
108 SPESSO
agg e avvalbero spesso trapiantato, mai di frutti è caricato
— см. -A456bella in vista spesso è trista
— см. - B455chi lascia la via vecchia per la nuova, spesse volte ingannato si (ri)trova
— см. - V517— см. - P458chi piglia moglie per denari, spesso sposa liti e guai
— см. - M1687chi tiene il piede in due staffe, spesso si trova fuori
— см. - P1722- S1381 —chi spesso giura, spesso pergiura
conti spessi, amicizia lunga
— см. -A617quando il buon pesce viene a galla, se non si pesca, spesso si falla
— см. - P1366tempo e fantasia si varia spesso
— см. - T327tempo e volontà si muta spesso
— см. - T347 -
109 VOLGERE
I см. тж. VOLGERE IIv— см. -A1003— см. - C111— см. - C85— см. - C572— см. - C2576— см. - C2815— см. - D846— см. - F65— см. - F1369— см. - I314volgere gli occhi a...
— см. - O235— см. - O236— см. - O237volgere i passi a...
— см. - P833— см. - P1714— см. - S1278volgere le spalle a...
— см. - S1279volgere la vela secondo il vento
— см. - V166in meno che non si volge un ovo
— см. - U177 -
110 noce
1. mорех, ореховое дерево2. fnoce di galla — чернильный орешекnoce del Brasile / del Pará — американский орехnoce di cocco — кокосовый орехnoce moscata — мускатный орехnoce vomica — рвотный орехschiacciare le noci — 1) колоть / щёлкать орехи 2) перен. ступать неуверенно3) анат.••lasciarsi schiacciare le noci in capo — позволить сесть себе на головуuna noce in un sacco non fa rumore prov — один в поле не воин -
111 piè
поэт.см. piede1)a piè di pagina — внизу страницыa ogni piè sospinto — на каждом шагу, постоянно2)••andare a piè zoppo — тянуть резину -
112 вынести
сов. В1) ( на руках) portare via di peso ( держа на весу); portare fuori / viaвынести вещи из вагона — far scendere il bagaglio dal vagone2) ( переместить) spostare vt, cambiare di postoвынести ногу вперед при маршировке — buttare il piede in avanti durante la marciaвынести на поля (напр. примечания, заметки) — chiosare vt, far postille in margine; mettere le note di paginaвынести впечатление — avere / riportare una certa impressione4) офиц. ( объявить) pronunciare vt, rendere pubblicoвынести приговор — pronunciare / emanare una sentenzaвынести постановление — emanare un decretoвынести выговор — muovere / irrogare / infliggere una censuraвынести на обсуждение — mettere in discussione5) ( вытерпеть) sopportare vt, reggere vt, soffrire vtвынести боль — sopportare il doloreон не мог вынести оскорбления — non pote sopportare le offese -
113 ездок
-
114 за
I предл. + В, + Т1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuoriступить за порог — mettere il piede al di la della sogliaс кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura3) (обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini4) (обозначает отношение замужества)выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi ( con qd)5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa ( di qc)ценить за храбрость — apprezzare per il valoreII предл. + В1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, aвзять за руку — prendere per (la) manoдержаться за перила — reggersi al corrimano2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopraбеседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotteмороз уже за тридцать( градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)3) (указывает на расстояние, предел) aза десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui4) (до какого-л. временного или пространственного предела)5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)заработок за год — il salario di un anno6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, aпринять за образец — prendere a modello7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)купить за десять рублей — comprare per dieci rubli8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore diсражаться за родину — combattere per la patriaголосовать за партию... — votare per il partito...III предл. + Тчитать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altroпослать за доктором — mandare a chiamare il medicoгнаться за удачей — rincorrere il successo4) (указывает на лицо как на субъект состояния)за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubliочередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, perза шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanelloIV в знач. сказ.(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qcЯ целиком за! — D'accordissimo! разг.кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qdV с. разг.(довод в пользу чего-л.) pro m•• -
115 нестерпимо
нар.ему было нестерпимо больно — sentiva un dolore insopportabile -
116 noce
nóce 1. m орех, ореховое дерево 2. f 1) орех (плод); грецкий орех noce avellana -- лесной орех noce di galla -- чернильный орешек noce di cacao -- боб какао noce del Brasile,-- американский орех noce spinosa -- дурман noce di cola -- орех кола noce di cocco -- кокосовый орех noce moscata -- мускатный орех noce vomica -- рвотный орех olio di noce -- ореховое масло schiacciare le noci а) колоть <щелкать> орехи б) fig ступать неуверенно 2) орех (древесина) uno studio di noce -- кабинет, отделанный под орех 3) anat: noce (del piede) -- лодыжка noce di collo -- затылочная кость uno spicchiodi noce -- скорлупка (о доме, судне) lasciarsi schiacciare le noci in capo -- позволить сесть себе на голову barattare le noci in chiocciole -- ~ променять <сменять> кукушку на ястреба una noce in un sacco non fa rumore prov -- ~ один в поле не воин chi ha mangiato le noci spazzi i gusci prov -- ~ любишь кататься, люби и саночки возить -
117 pianta
pianta f 1) растение, (сельскохозяйственная) культура pianta annuale -- однолетнее растение pianta ornamentale -- декоративное растение piante industriali -- технические культуры 2) (тж pianta del piede) ступня 3) non com подошва( ботинка) 4) план, чертеж; схема; карта farela pianta di un edificio -- снять план здания 5) штат(ы) (служащих) impiegato in pianta stabile -- штатный служащий <сотрудник> di (sana) pianta -- целиком inventare di sana pianta -- выдумать от начала до конца -
118 politica
polìtica f 1) политика politica estera -- внешняя политика politica di pace -- мирная политика politica della non ingerenza-- политика невмешательства politica di neutralità -- политика нейтралитета politica di intesa -- соглашательская политика politica economica econ -- экономическая политика politica doganale econ -- таможенная политика politica dei prezzi econ -- ценовая политика, политика цен politica finanziaria econ -- финансовая политика politica congiunturale econ -- политика, вызванная сложившейся конъюнктурой politica del rischio calcolato -- политика балансирования на грани войны politica corrente -- текущая политика politica della casa -- жилищная политика politica di piena occupazione v. ergoterapia una politica lungimirante -- дальновидная политика una politica saggia -- мудрая политика una politica miope -- близорукая политика politica mancina -- коварная политика politica d'anticamera -- политические интриги politica territorialistica -- политика территориальных притязаний <экспансии, захвата чужих территорий> darsi alla politica -- (целиком) посвятить себя политической деятельности, с головой уйти в политику ritirarsi dalla politica -- отойти от политической деятельности 2) fig хитрость, ловкость far la politica -- хитрить politica da caffè -- политиканство politica del bastone e della carota -- ~ политика кнута и пряника politica del doppio binario -- двойственная политика politica dello struzzo -- страусовая политика politica del piede di casa -- своя собственная независимая политика politica della foglia di carciofo-- политика решения территориальных проблем методом частичных и последовательных аннексий -
119 noce
nóce 1. m орех, ореховое дерево 2. f 1) орех ( плод); грецкий орех noce avellana — лесной орех noce di galla — чернильный орешек noce di cacao — боб какао noce del Brasile,¤ uno spicchiodi noce — скорлупка (о доме, судне) lasciarsi schiacciare le noci in capo — позволить сесть себе на голову barattarele noci in chiocciole — ~ променять <сменять> кукушку на ястреба una noce in un sacco non fa rumore prov — ~ один в поле не воин chi ha mangiato le noci spazzi i gusci prov — ~ любишь кататься, люби и саночки возить -
120 pianta
pianta f́ 1) растение, (сельскохозяйственная) культура pianta annuale [perenne] — однолетнее [многолетнее] растение pianta ornamentale — декоративное растение piante industriali — технические культуры 2) (тж pianta del piede) ступня 3) non com подошва ( ботинка) 4) план, чертёж; схема; карта farela pianta di un edificio — снять план здания 5) штат(ы) ( служащих) impiegato in pianta stabile — штатный служащий <сотрудник>
См. также в других словарях:
piede — / pjɛde/ s.m. [lat. pes pĕdis ]. 1. (anat.) [l ultimo segmento dell arto inferiore dell uomo e di altri animali] ▶◀ Ⓖ (fam.) fetta, Ⓖ (poet.) pianta, Ⓖ (ant.) piota, [di alcuni animali] zoccolo. ⇑ estremità. ● Espressioni: fig., gettarsi ai piedi … Enciclopedia Italiana
piede — {{hw}}{{piede}}{{/hw}}s. m. (raro o lett. troncato in piè ) 1 (anat.) Segmento distale dell arto inferiore del corpo umano: avere piedi grandi, piccoli | Camminare in punta di piedi, per non fare rumore | Sentirsi mancare il terreno, la terra,… … Enciclopedia di italiano
Schuh — 1. Â nâe Schage schpîrd em de Êlsternûgen. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 815b. Wer enge Schuhe trägt, fühlt die Hühneraugen. 2. Âbezuolt Schage kerzele gärn. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 867. 3. Allerley Schuhe kan man nicht an einen Fuss… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
tinozza — ti·nòz·za s.f. CO 1. recipiente simile al tino, ma più largo e più basso, usato per raccogliere il mosto 2. recipiente, spec. di forma tondeggiante, in legno, metallo o plastica, usato per fare il bucato e, un tempo, anche il bagno 3. scherz.,… … Dizionario italiano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
Fuss — 1. Am Fuss der Kerze ist s finster. Wir beschäftigen uns oft mit Untersuchungen über die fernsten Dinge und übersehen dabei das Naheliegendste. 2. Auf Einem Fusse kann man nicht heimgehen. Die lieber zwei Schoppen trinken sollen oder – wollen. 3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
rimettere — /ri met:ere/ [dal lat. remittĕre rimandare , rallentare, scemare , concedere, perdonare , der. di mittĕre mettere col pref. re ; quando ha valore iterativo, è der. di mettere, col pref. ri ] (coniug. come mettere ). ■ v. tr. 1. a. [collocare… … Enciclopedia Italiana
staffa — s.f. [dal longob. staffa ]. 1. (equit.) [ciascuno dei due arnesi di metallo che pendono dai due lati della sella e che permettono al cavaliere di infilarvi il piede per montare a cavallo] ● Espressioni (con uso fig.): fam., perdere le staffe… … Enciclopedia Italiana
passo — passo1 agg. [lat. passus, part. pass. di pandĕre stendere ; quindi steso a seccare, ad appassire ]. [che è stato fatto seccare: uva p. ] ▶◀ appassito, passito, secco. passo2 s.m. [lat. passus us, der. di pandĕre aprire, stendere ; in origine,… … Enciclopedia Italiana
Armorial des communes du Val d'Aoste (Italie) — L armorial des communes du Val d Aoste donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Val d Aoste (Italie), en français et en italien, la région étant officiellement bilingue, et en espéranto, pour une approche internationale[1].… … Wikipédia en Français
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español