-
1 napi
• дневной• суточный* * *формы: napiak, napit1) дневно́й; су́точныйnapi bevétel — дневна́я вы́ручка
2) сего́дняшний, теку́щийnapi esemé-nyek — теку́щие собы́тия
3) ежедне́вныйnapi munka — ежедне́вная рабо́та
* * *1. суточный, дневной, подённый;egy teljes \napi — суточный, посуточный, круглосуточный; \napi adag — дневной рацион; (huszonnégy, órára) суточная доза; суточный паёк; \napi ár — дневная цена; \napi árfolyam — дневной курс; \napi átlag — в среднем за день v. сутки; \napi átlagos {termelés stby.) — среднесуточный; \napi bevétel — дневная/суточная выручка; дневной сбор; \napi elfoglaltság — дневная занятость; \napi ellátás/penzió — дневной пансион; \napi háromszori étkezés — питание три раза в день; \napi időbeosztás — режим дня; \napi jelentés — донесение на день; ежедневный учётный лист; {krónika} хроника; \napi kereset — дневной заработок; \napi kimutatás — дневная ведомость; \napi koszt — дневной стол; \napi menetteljesítmény — дневной переход; egy ember \napi munkája — человекодень; teljes \napi munka — круглосуточная работа; \napi szükséglet — суточная потребность; (egy) \napi termelés суточное производство; \napi újdonság(ok) — новости дня; \napi zsold — дневное жалованье;egész \napi — целодневный;
2. {mindennapi) ежедневный, повседневный;\napi kérdések — ежедневные вопросы; \napi kiadások/költségek — ежедневные расходы/издержки; \napi munka — ежедневная работа;\napi gond(ok) — повседневная забота;
3. {jelenlegi, folyó) текущий;a \napi események — текущие события; события дня; a \napi politika — текущая политика;\napi érdekű brosúra — брошюра временного значения;
4.előző \napi káposztaleves — суточные щи;az előző \napi — суточный;
5.tizenkét \napi — двенадцатидневныйtöbb \napi — многодневный;
-
2 János-napi
ивановский, купальский -
3 cigarettaszükséglet
napi \cigarettaszükséglet — дневной расход папирос/сигарет
-
4 hírösszefoglaló
-
5 jelentés
• доклад• значение напр: слова• отчет• рапорт• реферат• сообщение доклад* * *формы: jelentése, jelentések, jelentést1) докла́д м; донесе́ние с; ра́порт м; сообще́ние с; отчёт м, рефера́т м2) значе́ние с, смысл м* * *[\jelentést, \jelentése, \jelentések] 1. (kat. is) (jelentéstétel) рапорт; (írásban) донесение; докладная записка;átveszi/fogadja a \jelentést — принимать/принять рапорт; \jelentést tesz — рапортовать/отрапортовать; отдавать/отдать рапорт; (írásban) доносить/донести; сделать донесение;napi \jelentés — дневное донесение;
2. hiv. (beszámoló) доклад, реферат, отчёт; (közlés) сообщение; (tudósítás) сведение; (összesített) сводка; (kimutatás) ведомость; (orvosi) бюллетень h.; (napi) хроника;félévi \jelentés — полугодовой отчёт; hivatalos \jelentés — официальное сообщение; idős/akos \jelentések — периодические сведения; a legutolsó \jelentések szerint — по последним сведениям; napi összesítő \jelentés — ежедневная сводка; összesített \jelentés — сводный отчёт; pénztári \jelentés — кассовый рапорт/отчёт; biz. кассовая рапортичка; \jelentés vkinek az egészségi állapotáról — бюллетень h. о состойнии здоровья кого-л.; \jelentés a kiküldetésről — отчёт о командировке; az MTI \jelentése szerint — по сообщению Венгерского телеграфного агентства; \jelentést készít — составлять/составить сводку; a lap részletes \jelentést közöl erről — газета публикует подробное сообщение об этом; \jelentést tesz — докладывать/доложить, отчитываться/отчитаться; holnap tesznek neki erről \jelentést — завтра ему об этом доложат; \jelentést tesz vkinek a helyzetről — доложить кому-л. обстановку; vmiről \jelentést tesz a rendőrségen — заявлять/заявить в милицию о чём-л.;évi \jelentés — годичный/говодой отчёт;
3. nyelv. (szóé, kifejezésé) значение; (jelentéskör) семантика;átvitt о- переносное значение;a szó tárgyi \jelentése — вещественное значение слова; vmely szónak több/sok \jelentés — е полисемантизм; a szónak ebben a \jelentésében — в этом смысле слова; a szó \jelentésének megváltozása v. eltolódása — изменение v. смещение значения слова; vmely \jelentéssel bír — значить; \jelentés sel bíró — значимый, значащий; (csak) egy \jelentés sel bíró однозначащий; (önálló) \jelentés sel bíró nyelvi elemek значащие элементы речиszó szerinti \jelentés — буквальное значение;
-
6 átlagos
* * *формы: átlagosat, átlagosan1) сре́днийnapi átlagos — среднесу́точный (о продукции и т.п.)
2) посре́дственный, сре́дний ( о человеке)átlagosan — в сре́днем
* * *1. средний;havi \átlagos — среднемесячный; napi \átlagos (termelés slby — среднесуточный; \átlagos életkor — средний возраст; \átlagos élettartam — средний срок жизни; средняя продолжительность жизни; \átlagos hozamévi \átlagos — среднегодовой;
a) bány. — средняя добыча;b) (tejről) средний удой;c) (jövedelem) средний доход;\átlagos kereset — средний заработок;\átlagos példányszám — средний тираж; \átlagos terjedelem — средний объём; az \átlagosnál kisebb/alacsonyabb — ниже среднего; az \átlagosnál nagyobb/magasabb — выше среднего;2. (tipikus) массовый;az \átlagos olvasó — массовый читатель;
3. (közepes) заурядный, рядовой, посредственный; (tehetségű) дюжинный;\átlagos képességek — посредственные/средние способности; \átlagos színvonal — средний уровень; заурядность\átlagos író — заурядный писатель;
-
7 munka
• дело• занятие• работа• труд* * *формы: munkája, munkák, munkát1) рабо́та ж, труд мfizikai munka — физи́ческая рабо́та
szellemi munka — у́мственный труд
2) де́ло с, заня́тие с; рабо́та жmindennapi munka — повседне́вная рабо́та
3) рабо́та ж; труд м; сочине́ние с; произведе́ние с* * *[\munka`t, \munka`ja, \munka`k] 1. {konkrét, elvégzendő) работа; (elfoglaltság) занятие, дело; (hivatal) служба;aprólékos \munka — муравьиная работа; durva \munka — чёрная работа; éjjeli \munka — ночная работа; finom \munka — тонкая работа; fizetett \munka — платная работа; jól fizetett \munka — хорошо оплачиваемая работа; fizikai/kétkézi/testi\munka — физическая работа; физический труд; föld alatti \munkak — подземные работы; gyors \munka — скорая работа; házi \munka — домашняя работа; időbéres \munka — повременная работа; irodai \munka — канцелярская работа; jövedelmező \munka — доходная работа; kényszerűségből vállalt \munka — подневолный труд; könnyű \munka — лёгкая работа; közös \munka — совместная работа; külső \munka geod. — полевая работа; mezőgazdasági \munkak — сельскохозяйственные работы; tavaszi mezei \munkak — весенние полевые работы; mellékes \munka — побочная работа; minőségi \munka — качественная работа; műszakon felül végzett \munka — сверхсменная/сверхурочная работа; napi \munka — повседневная работа; egy ember napi \munka`ja — человекодень h.; nehéz \munka — трудная/тяжёлая работа; страда; pokolian nehéz \munka — каторжная работа; szellemi \munka — умственный труд; умственная работа; sziszifuszi \munka — Сизифов труд;alkalmi \munka — случайная работа;
Сизифова работа;ég a \munka a keze alatt — работа горит в его руках; как блины печёт; serényen folvik/pezseg a \munka — работа кипит; teljes gőzzel folyik a \munka- — работа в полном разгаре; работа идёт на всех парах; ma jól halad a \munka — т biz. мне сегодня хорошо работается;vállakozási szerződés alapján végzett \munka — работа по подряду;
sok Лт. van у меня много работы; я очень занят;\munka`ja mellett ül — сидеть за работой; \munka nélkül van v. \munka nélküli — быть безработным; быть без работы; не иметь работы; быть без службы; \munka után járva — в поисках работы; \munka`ba ad vmit — давать/дать в обработку; \munka`ba áll — поступать/поступить на работу; \munka`ba áll vkinél — наниматься/наняться к кому-л.; лЬа állás поступление на работу; \munka`ba állít vkit — засаживать/засадить когол. за работу; biz. запрягать/запрячь; az elbocsátott munkások (újbóli) \munka`ba állítása — восстановление на работе уволенных рабо чих; \munkaba jár — ходить на работу; работать гдел.; \munkaba lép — поступать/поступить на работу; \munkaba megy — идти на работу; лЬа menés выход на работу; \munka`ba vesz\munka közben — во время работы;
a) — начать обрабатывать (что-л.);b) átv., biz. \munka`ba vesz vkit взять в работу кого-л.;\munkaba vétel (munkadarabé) — взятие в обработку;elmerül a (sok) \munkaban — тонуть в делах; nyakig van a \munka`ban v. ki nem látszik a \munkaból — хлопот полон рот; у него дела по горло; \munkaban talál vkit — заставать/ застать кого-л. за работой; \munkaban vana) (személy) — он на работе;b) (munkadarab) — находиться в работе/обработке;
saját ujából él жить своим трудом;\munkara nevelés — трудовое воспитание rég. Munkára Harcra Kész (MHK) Готов к труду и обороне (ГТО);\munka`hoz fog/lát — вейться v. приняться за работу; лгл fel! за дело!;
abbahagyja a ái бросать/бросить работу;elveszti a \munkaját — потерять работу; лишиться работы; vmibe sok \munkat fektet — затратить на что-л. много труда; kevés \munkat igénylő — не трудоёмкий; sok \munka`t igénylő — трудоёмкий; \munkat keres — искать службу/работу/ места; minden piszkos \munkat kerülő egyén — белоручка h., n.; \munkat fejt ki — развёртывать/развернуть работу; \munka`t és fáradságot nem kímélve ( — работать) не жалея сил и труда; \munkat vállal — принимать/ принять работу; munkát végzővmely \munka`t elvállal — принять заказ на какую-л. работу; взяться сделать v. выполнить какую-л. работу;
a) — работающий;b) (állatról) рабочий;\munka`val ellát — давать/дать работу кому-л.;nem \munkaval szerzett — нетрудовой; szól. a \munka nálunk becsület és dicsőség dolga — труд—дело чести, дело славы, дело доблести и геройства; gúny. elmenne a \munka temetésére — ему лень пальцем двинуть; közm. hamar \munka ritkán jó — поспешишь—людей насмешишь; a \munka nem szégyen — никакая работа не стыдна; a \munka nemesít — труд красит нашу жизнь; \munka után édes a pihenés — кончил дело— гуляй смело;2.alkotó \munka — творческая работа; работа над чём-л.; pol. földalatti \munka — подпольная работа, gazdaságiszervező és kulturális-nevelő \munka хозяйственно-организаторская и культурно-воспитатедьная работа; vál. országépítő \munka — работа по строительству страны politikai \munka политическая работа; политработа a Szocialista Munka Hőse Герой социалистического труда; társadalmi \munka — общественный труд; общественная работа/нагрузка; tudományos \munka — научная работа;(tevékenység) — работа, труд; (a lakosság körében kifejtett) agitációs \munka агитационная работа (среди населения);
3. közg. работа, труд;élő/eleven \munka — живой труд; holt \munka — мёртвый/овеществленный труд; konkrét \munka — конкретный труд; produktív \munka — производительный труд: közvetlen szükségletre végzett \munka — труд для себя; társadalmi szükségletre végzett \munka — труд для общества; a \munka díjazása — оплата труда; a \munka törvénykönyve — кодекс законов о, труде; (magyar) закон о труде; трудовой кодекс; a \munka és a tőke közti ellentét/ellentmondás — противоречие между трудом и капиталом; \munka`ért járó — заработный; mindenkinek \munka`ja szerint — каждому по его труду;árutermelő \munka — товаропроизводительный труд;
4. (kész, elvégzett) работа;hanyag/pontatlan \munka — небрежная/неаккуратная/нечистая/нечёткая работа; nyers/félig kész \munka — топорная работа; нечистая работа; pontpsTprecíz \munka — аккуратная работа; ez az ő (két) keze \munkaja — это дело его рук; a \munka dicséri mesterét — дело мастера бойться;gondos \munka — чистая работа;
5. (irodalmi v. műalkotás) произведение, сочинение;Puskin \munkai — сочинения/произведения Пушкина;
6. fiz. работа;a \munka egysége — единица работы
-
8 járóföld
nép., rég. один переход; день h. пути/ езды/ходу;három napi \járóföldre vmitől — в трёх днях пути от чего-л.a várostól két napi \járóföldre — в двух переходах от города;
-
9 adag
• доза• порция* * *формы: adagja, adagok, adagot1) по́рция ж2) мед до́за ж* * *[\adagot, \adagja, \adagok] 1. порция;két \adag hús — две порции мяса;jókora \adag — порядочная порция;
2. (fejadag) порцион, дача, паёк, kat. рацион;dupla \adag zab — две дачи овса;napi \adag — дневной паёк;
3. átv. заряд;jó \adag életerő — заряд бодрости;nagy \adag bizalom — большое доверие;
4. orv. доза, приём;maximális \adag — максимальная доза;halálos \adag — смертельная доза;
óriási\adag — лошадиная доза;
5. koh. плавка, выплавка, шихта -
10 árfolyam
курс цен, ц/бумаг* * *формы: árfolyama, árfolyamok, árfolyamot; эккурс мátváltási árfolyam — обме́нный курс
eladási árfolyam — курс при прода́же
tőzsdei árfolyam — биржево́й курс
* * *ker. курс;átszámítási \árfolyam — перерасчётный курс; elszámolási \árfolyam — расчётный курс; hivatalos \árfolyam — официалный/легальный курс; hivatalos átváltási \árfolyam — официальный обменный курс; magas \árfolyam — высол кий курс; napi \árfolyam — курс дня; tőzsdei \árfolyam — биржевой курс; az \árfolyam ingadozása/hullámzása (tőzsdén) — колебание курса; \árfolyam — а van котироваться; az \árfolyam emelkedik — курс повышается; az \árfolyam esik — курс понижается; lenyomja az \árfolyamot — понижать курсalacsony \árfolyam — низкий курс;
-
11 átlag
* * *формы: átlaga, átlagok, átlagot1) сре́днее (коли́чество) с, сре́дняя величина́ жévi átlagban — в сре́днем за год
2) см átlagos* * *Ihat. в среднем; средним числом;IIegy hónapra \átlag ötszáz rubelt kap — в среднем он получает пятьсот рублей в месяц;
a csapadék \átlaga — норма выпадения осадков; évi \átlag — среднегодовой уровень; годичная средняя; a kereset évi \átlaga — средний заработок в год; fejési \átlag — средний удой; havi \átlag — среднемесячный уровень; месячная средняя; napi \átlag — среднесуточный результат; \átlagban — в среднем; évi \átlagban — в среднем за год; havi \átlagban — в среднем за (один) месяц; országos \átlagban — в среднем по стране; \átlagon alul(i) — ниже среднего; \átlagon felül — выше среднего; \átlagon felüli (rendkívüli) — незаурядный, необыкновенный; (kimagasló) выдающийсяfn.
[\átlagot, \átlag — а, \átlagok] среднее; средняя величина; среднее количество/число; норма; -
12 elfoglaltság
* * *формы: elfoglaltsága, elfoglaltságok, elfoglaltságotза́нятость ж; нагру́зка ж, рабо́та ж* * *[\elfoglaltságot, \elfoglaltsága, \elfoglaltságok] занятость; (megterhelés) нагрузка; (mint foglalkozás v. pénz kereseti forrás) работа, занятие;nagy \elfoglaltság — большая занятость; teljes\elfoglaltság — полная занятость/нагрузка; ez a munka egész napi \elfoglaltsággal jár — эта работа занимает весь деньkellemetlen/ terhes \elfoglaltság — невесёлое занятие;
-
13 esemény
• событие* * *формы: eseménye, események, eseménytсобы́тие с; происше́ствие сaz események menete — ход собы́тий
* * *[\eseményt, \eseményе, \események] 1. событие; (különös, váratlan) происшествие;az \események menete — ход событий; emlékezetes \esemény — памятное событие; az egymást követő \események — следовавшие одно за другим события; fontos/jelentős \események — крупные события; kellemetlen \esemény — неприятное событие/приключение; komoly következményekkel járó \események — события, влекущие (за собой) серьёзные последствия; korszakalkotó \esemény — эпохальное событие; megrázó \esemény — потрясающее событие; трагедия; a legutóbbi \események — недавние события; a múlt évi \események — события, случившиеся в прошлом году; прошлогодние события; ez nagy \esemény volt! — это было событием!; a napi \események — текущие события; nemzetközi \események — международные события; nevezetes v. nagy fontosságú \esemény — знаменательное событие; rendkívüli fontosságú \esemény — событие огромной важности; sajnálatos \esemény — досадное недоразумение; (tragikus) прискорбное происшествие) szenzációs \esemény сенсационное событие; сенсация; történelmi \esemény — историческое событие; megismeri az \események hátterét — узнавать/узнать изнанку событий; kisebbíti az \esemény jelentőségét — уматить значение события; felfedi az \események mozgató rugóját — вскрывать подоснову событий; kiismeri magát az \eseményekben — разбираться/ разобраться в случившемся; hatással van az \események menetére — влийть/повлийть на события; ir. \eseményekben való gazdagság (pl. regényé) — событийность;az \esemény színhelye — место происшествия;
2. (egyszeri) случай, эпизод;mulatságos \esemény — забавный случай; biz. анекдот;jelentéktelen \esemény — мелкий эпизод;
3. (kaland) приключение;4. (élmény) пережитое; 5.biz.
erre már régóta számítottam, ez nekem nem \esemény — я этого давно ожидал, это для меня не событие ! -
14 étkezés
• еда процесс• питание* * *формы: étkezése, étkezések, étkezéstпита́ние с; еда́ жétkezés közben — во вре́мя еды́
* * *[\étkezést, \étkezése, \étkezések] еда, стол;közös \étkezés — общий стол/котёл; (vendéglőben, üdülőhelyen) табльдот; rég. (ma íréf) (főleg kolostorban) трапеза; napi háromszori \étkezés — питание три раза в день; rendszertelen \étkezés — нерегулярное питание; \étkezés előtt — перед едой; \étkezés ideje — время еды; \étkezés közben — за столом; \étkezés után — после едыegyszerű \étkezés — скромная еда;
-
15 fejadag
-
16 gond
• csak \gond van veleхлопоты с ним одни хлопоты• забота* * *формы: gondja, gondok, gondot1) забо́та ж; хло́поты мнgondot okozni vkinek — доставля́ть/-та́вить мно́го забо́т, хлопо́т кому
2) тща́тельность ж, стара́ние сgonddal csinálni vmit — тща́тельно де́лать что
* * *[\gondot, \gondja, \gondok] 1. (aggodalom, aggódás) забота, печаль, горе;gyötrő/kínzó \gondok — мучительные заботы; megélhetési \gondok — материальные трудности; lelkére súlyos \gond nehezült — на душу легла тяжёлая забота; vmit nagy \gonddal csinál — делать что-л. большой тщательностью; a \gondok súlya — тяжестьemésztő/nyomasztó \gond — гнетущая забота;
забот; vál. свинцовая тяжесть (на сердце);lerázza a \gondokat — встряхиваться/встряхнуться; tele \gonddal — полный забот(ы);elűzi a \gondot — рассеивать горе;
2. (vesződség, probléma) хлопоты n., tsz., забота;háztartási \gondok — хлопоты по хозяйству; (minden)napi \gondok повседневные заботы; minden \gond az ő vállát nyomja — на нём лежат все заботы; ez az én \gondom — это моя забота; kisebb \gondom i nagyobb annál — это мой последняя забота; a legkisebb \gondja is nagyobb — ему и заботы/горя мало; nem a te \gondod — не твой печаль; \gond nélkül él — жить без забот; ne csináljon magának \gondot! — не хлопочите !; \gondot okoz vkinek — заботить, озабочивать/ озаботить, тревожить кого-л.; sok \gondot okoz vkinek — доставлять v. наделать кому-л. много хлопот; sok \gondot okozó — хлопотливый; ez nem okoz neki nagy \gondot — это его мало заботит; egy csomó \gondot sóz a nyakába — наваливать на когол. кучу забот; egy \gonddal kevesebb — одной заботой меньше; (leráztam) с плеч долой; közm. kisgyerek kis \gond, nagy gyerek nagy \gond — маленькие детки — маленькие бедки, большие дети — большие беды;elutazás előtti \gondok — предотъездные хлопоты;
3. (gondoskodás, törődés) забота;\gondja van vmire — заботиться о чём-л.; \gondjaiba vesz vkit — иметь кого-л. на попечении; az egész ház az én \gondjaimra van bízva — весь дом на моих руках; az iskolát a vállalat \gondjaira bízza — прикреплять школку к предприятию; \gondot fordít vkire, vmire — проявлять заботу о ком-л., о чём-л.; болеть о ком-л., о чём-л.; (különös) \gondot fordítféltő \gonddal — заботливо; с заботой; бережно;
a) vkire, vmire делать упор на кого-л., на что-л.;b) vmire пригалать/ приложить старание к чему-л.;4. (alaposság, figyelem) тщательность -
17 időbeosztás
формы: időbeosztása, időbeosztások, időbeosztástраспределе́ние с вре́мени; режи́м м дня* * *распределение времени; режим;nem tartja be azv (előírt) \időbeosztást — нарушать режимnapi \időbeosztás — режим дня;
-
18 időtartam
* * *формы: időtartama, időtartamok, időtartamotпродолжи́тельность ж, дли́тельность ж; срок м; 4évi időtartamra — сро́ком на четы́ре го́да
* * *1. продолжительность, длительность, срок; (időszakasz) отрезок времени; (periódus) период;egy napi \időtartam — сут-, ки n., tsz.; egyenlő \időtartam — равновременность; négyéves \időtartam — четырёхгодичный срок; repülési \időtartam — продолжительность полёта; szolgálati \időtartam — срок службы; стаж; a játék \időtartama — продолжительность игры; \időtartamra kötött — срочный; bizonyos \időtartamra kötött munkaszerződés — срочный трудовой договор; egy évig terjedhető \időtartamra — на срок до одного года; legfeljebb tíz évi v. tíz évet meg nem haladó v. tíz évig terjedhető \időtartamra — на срок не свыше десяти лет; négy évi \időtartamra — сроком на четыре года; korlátozza a gyűlés \időtartamát — огра ничить продолжительность митинга;müsz.
égési \időtartam — продолжительность горения/сгорания;2.nyelv.
\időtartam szempontjából a hangok lehetnek hosszúak és rövidek — по количеству звуки бывают долгие и краткие -
19 járás
• \járás szinházbaпосещение напр: культурного мероприятия• округ территория• походка• ход напр: станка• ходьба* * *формы: járása, járások, járást1) ходьба́ ж, хожде́ние с2) похо́дка ж* * *+1[\járást, \járása] 1. (helyváltoztatás) ход, хождение, ходьба;folytonos \járás — непрерывная ходьба; gyors \járás — быстрый ход; быстрая ходьба; lassú \járás — тихий ход; két lábon (való) \járás — хождение на двух ногах; négy lábon (való) \járás — хождение на четвереньках;félórai \járás — полчаса ходьба;
2. (rendszeres látogatása vminek) посещение;színházba \járás — посещение театров;iskolába \járás — посещение школы;
3. (járásmód) походка, шаг, поступь, (lóé) побежка, аллюр;halk/csendes \járás — мягкая поступь; hangtalan \járás — неслышная поступь; hanyag/lomha \járás — ленивая походка; imbolygó/ingadozó/bizonytalan \járás — неверная/ нетвёрдая/разв и нче нная/расхл ябанная походка; kacsázó \járás — переваливающаяся походка; katonás \járás — военная походка; kimért/ ritmikus/ütemes \járás — мерный шаг; könnyed \járás — лёгкая/плавная походка; költ. лебединая поступь; méltóságteljes \járás — степенная походка; nehézkes \járás — тяжёлая поступь; öreges \járás — старческая походка; részeges \járás — пьяная походка; ruganyos \járás — упругий ход;fürge/gyors \járás — быстрая походка; ходкий шаг; ходкость;
4. (gépé, szerkezeté) ход;az óra pontos \járása — правильный ход часов;a motor egyenletes \járása — плавный ход мотора;
5.a nap \járása szerint — по солнцу;csill.
a bolygók \járása — ход планет;6. (távolság, járóföld) ход, ходьба;három napi \járásra — на расстоянии трёх дней ходу;innen két órai \járásra — туда два часа ходу/ходьбы;
7.+2ismeri/ tudja a \járást (kiismeri magát vhol) — знать дорогу; ( áfv is) nem tudom itt a \járást я здесь не знаком
[\járást, \járása, \járások] уезд; (а Szovjetunióban) район -
20 kereset
• зарплата• иск юр.* * *формы: keresete, keresetek, keresetet1) за́работок м2) юр иск м, исково́е заявле́ние с* * *[\keresetet, \keresete, \keresetek] 1. {pénzbeli} заработок;állandó \kereset — постойнный/определённый заработок; becsületes/tisztességes \kereset — честный заработок; egy évi \kereset — заработок за год; jó \kereset — большой заработок; könnyű \kereset — лёгкий заработок; длинный рубль; könnyű \kereset után fut — гнаться за длинным рублём; legalacsonyabb \kereset — минимальный заработок; legmagasabb \kereset — максимальный заработок; napi \kereset — дневной заработок; egy órára eső \kereset — часовой заработок; önálló \keresettel bíró — имеющий заработок; hiv. самодеятельный; önálló \keresettel bíró lakosság — самодеятельное население; szerény \kereset — скромный заработок; \kereset nélküli — не имеющий заработка; безработный; önálló \kereset nélküli — иждивенческий; \keresetéből él — жить на заработок;alkalmi \kereset — случайный заработок;
2. jog. иск; исковое заявление;tulajdoni \kereset — виндикация; a \keresetnek csak második fokon adtak helyt — иск был удовлетворён лишь по второй инстанции; \keresetet indít vki ellen — возбуждать/возбудить иск/ дело против кого-л.; искать по суду с кого-л.; предъявлять/предъявить иск к кому-л.; polgári \keresetet indít — предъявлять/предъявить гражданский иск; elutasítja a \keresetet — отказывать/ отказать в искеbírósághoz benyújtott \kereset — иск в суд;
См. также в других словарях:
Napi HQ — Napi HQ, NM U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 706 Housing Units (2000): 187 Land area (2000): 3.294733 sq. miles (8.533318 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.294733 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Napi HQ, NM — U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 706 Housing Units (2000): 187 Land area (2000): 3.294733 sq. miles (8.533318 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.294733 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
NAPI — titulus Epigr. 20. l. 13. Martialis, Nos Amiternus ager felicibus educat hortis: Nursinas poteris parcius esse pilas. Inter nascentia in hortis memorantur Plinio l. 19. c. 5. similes rapis; quorum semina in se mutuo permutantur nonnumquam, sed… … Hofmann J. Lexicon universale
Napi Headquarters (Nuevo México) — Napi Headquarters Lugar designado por el censo de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Napi Headquarters, New Mexico — Napi HQ, New Mexico CDP … Wikipedia
Napi, Hiiu County — Napi Village Country Estonia County Hiiu County … Wikipedia
Napi HQ, New Mexico — Infobox Settlement official name = Napi HQ, New Mexico settlement type = CDP nickname = motto = imagesize = image caption = image |pushpin pushpin label position =left pushpin map caption =Location within the state of New Mexico pushpin mapsize … Wikipedia
NAPI — Navaho Agricultural Products Industries (Business » Firms) … Abbreviations dictionary
Napi — Culture hero and founder of the tribe of Blackfoot Indians … Who’s Who in non-classical mythology
Pieris napi — Rapsweißling Rapsweißling (Pieris napi) Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Ordnung … Deutsch Wikipedia
Pieris napi — Piéride du navet Piéride du Navet … Wikipédia en Français