Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

man-hr.

  • 1 čelověkъ

    čelověkъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `man'
    Page in Trubačev: IV 48-50
    Old Church Slavic:
    člověkъ `man' [m o]
    Russian:
    čelovék `man' [m o], čelovéka [Gens]
    Ukrainian:
    čolovík `man' [m o]
    Czech:
    člověk `man' [m o]
    Slovak:
    človek `man' [m o]
    Polish:
    czɫowiek `man' [m o]
    Serbo-Croatian:
    čòvjek `man' [m o], čòvjeka [Gens];
    čȍvjek `man' [m o], čovjèka [Gens];
    Čak. čovȉk (Vrgada) `man' [m o], čovȉka [Gens];
    Čak. čovȉk (Novi) `man' [m o];
    Čak. čovȉk \{1\} (Orbanići) `man' [m o], čovȉka [Gens]
    Slovene:
    člóvẹk `man' [m o], človẹ́ka [Gens]
    Bulgarian:
    čelovék `man' [m o];
    čovék `man' [m o]
    Lithuanian:
    kẽlias `family, tribe, generation' [m jo] 4;
    vaĩkas `child' [m o]
    Notes:
    \{1\} Less frequently čovȅk or šovȅk.

    Slovenščina-angleščina big slovar > čelověkъ

  • 2 mǫ̑žь

    mǫ̑žь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `man, husband'
    Page in Trubačev: XX 158-161
    Old Church Slavic:
    mǫžь `man, husband' [m jo]
    Russian:
    muž `man, husband' [m jo]
    Czech:
    muž `man, husband' [m jo]
    Slovak:
    muž `man, husband' [m jo]
    Polish:
    mąż `man, husband' [m jo], męża [Gens]
    Serbo-Croatian:
    mȗž `husband, (obs.) man' [m jo], mȗža [Gens];
    Čak. mȗž (Vrgada) `husband' [m jo], mȗža [Gens];
    Čak. mȗž (Novi) `husband' [m jo];
    Čak. muȏš (Orbanići) `husband' [m jo], muȏža [Gens]
    Slovene:
    mǫ̑ž `man, husband' [m jo], možȃ [Gens]
    Bulgarian:
    măž `man, husband' [m jo]
    Indo-European reconstruction: mon-g-io-??
    Other cognates:
    Skt. mánu- (RV+) `man, mankind' [m o];
    OHG mann [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mǫ̑žь

  • 3 dě̀dъ

    dě̀dъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a
    Page in Trubačev: IV 227
    Old Church Slavic:
    dědъ `forefather' [m o]
    Russian:
    ded `grandfather' [m o]
    Czech:
    děd `grandfather, forefather, old man' [m o]
    Polish:
    dziad `grandfather, forefather, old man' [m o]
    Serbo-Croatian:
    djȅd `grandfather' [m o];
    Čak. dȉd (Vrgada) `grandfather' [m o]
    Slovene:
    dẹ̀d `grandfather, old man' [m o], dẹ́da [Gens]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: deʔd-
    Lithuanian:
    dė̃dė `uncle' [m ē];
    dė̃dis `uncle' [m io]
    Latvian:
    dę̀ds `old man' [m o]
    Indo-European reconstruction: dʰeh₁dʰ-o-
    Page in Pokorny: 235
    Other cognates:
    Gk. τήθη `grandmother' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dě̀dъ

  • 4 dě̀verь

    dě̀verь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: a (c) Proto-Slavic meaning: `husband's brother'
    Page in Trubačev: V 19
    Russian:
    déver' `husband's brother' [m jo], dever'já [Nom p] \{1\}
    Old Czech:
    deveř `husband's brother' [m jo]
    Old Polish:
    dziewierz `husband's brother' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    djȅvēr `husband's brother, best man' [m o];
    Čak. dȉver (Vrgada) `husband's brother, best man' [m o];
    Čak. dȅver (Orbanići) `marriage witness' [m o]
    Slovene:
    dẹvę̑r `husband's brother' [m jo], dẹvȇrja [Gens];
    dẹ́ver `husband's brother, best man' [m o], dẹ́vera [Gens]
    Bulgarian:
    déver `husband's brother, best man' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: dáʔiuer-
    Lithuanian:
    díeveris `husband's brother' [m i] 1;
    dieverìs `husband's brother' [m i] 3a
    Latvian:
    diẽveris `husband's brother' [m io]
    Indo-European reconstruction: deh₂i-uer-
    IE meaning: husband's brother
    Certainty: +
    Comments: In case-forms with original stress on the suffix one expects root stress as a result of Hirt's law. This accounts for the many indications for root stress in both Baltic and Slavic.
    Other cognates:
    Skt. devár- `husband's brother'
    ;
    Gk. δα̑ήρ `husband's brother'
    Notes:
    \{1\} AP (a) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 138).

    Slovenščina-angleščina big slovar > dě̀verь

  • 5 l̨udinъ

    l̨udinъ; l̨udìna Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: XV 192
    Old Church Slavic:
    prostъ ljudinъ (Euch.) `layman' [m o]
    Russian:
    ljudína (dial.) `man (pej.)' [f ā]
    Ukrainian:
    ljudýna `man' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    ljùdina `strong man' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: li̯oudei̯es
    Indo-European reconstruction: h₁leudʰ-

    Slovenščina-angleščina big slovar > l̨udinъ

  • 6 l̨udìna

    l̨udinъ; l̨udìna Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: XV 192
    Old Church Slavic:
    prostъ ljudinъ (Euch.) `layman' [m o]
    Russian:
    ljudína (dial.) `man (pej.)' [f ā]
    Ukrainian:
    ljudýna `man' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    ljùdina `strong man' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: li̯oudei̯es
    Indo-European reconstruction: h₁leudʰ-

    Slovenščina-angleščina big slovar > l̨udìna

  • 7 strъjь

    strъjь; stryjь; strycь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `uncle'
    Church Slavic:
    strъi ( SerbCS) `uncle' [m jo]
    Russian:
    stroj `(arch.?) father's brother, (dial.) cripple, beggar' [m jo]
    Old Russian:
    strъi `uncle' [m jo];
    stryi `uncle' [m jo]
    Belorussian:
    stryj `uncle' [m jo], strýja [Gens]
    Ukrainian:
    stryj `uncle' [m jo], strýja [Gens]
    Czech:
    strýc `uncle, cousin' [m jo]
    Slovak:
    strýc `uncle' [m jo]
    Polish:
    stryj `uncle' [m jo], stryja [Gens]
    Serbo-Croatian:
    strȋc `uncle (father's brother)' [m jo], stríca [Gens];
    Čak. strĩc (Vrgada) `uncle (father's brother)' [m jo], strīcȁ [Gens]
    Slovene:
    stríc `uncle (father's brother)' [m jo]
    Lithuanian:
    strùjus `uncle, old man' [m ju] \{1\}
    Indo-European reconstruction: stru-io-
    Other cognates:
    OIr. sruith `old, venerable' [adj];
    OW strutiu `old man'
    Notes:
    \{1\} The existence of a variant strūjus is uncertain.

    Slovenščina-angleščina big slovar > strъjь

  • 8 stryjь

    strъjь; stryjь; strycь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `uncle'
    Church Slavic:
    strъi ( SerbCS) `uncle' [m jo]
    Russian:
    stroj `(arch.?) father's brother, (dial.) cripple, beggar' [m jo]
    Old Russian:
    strъi `uncle' [m jo];
    stryi `uncle' [m jo]
    Belorussian:
    stryj `uncle' [m jo], strýja [Gens]
    Ukrainian:
    stryj `uncle' [m jo], strýja [Gens]
    Czech:
    strýc `uncle, cousin' [m jo]
    Slovak:
    strýc `uncle' [m jo]
    Polish:
    stryj `uncle' [m jo], stryja [Gens]
    Serbo-Croatian:
    strȋc `uncle (father's brother)' [m jo], stríca [Gens];
    Čak. strĩc (Vrgada) `uncle (father's brother)' [m jo], strīcȁ [Gens]
    Slovene:
    stríc `uncle (father's brother)' [m jo]
    Lithuanian:
    strùjus `uncle, old man' [m ju] \{1\}
    Indo-European reconstruction: stru-io-
    Other cognates:
    OIr. sruith `old, venerable' [adj];
    OW strutiu `old man'
    Notes:
    \{1\} The existence of a variant strūjus is uncertain.

    Slovenščina-angleščina big slovar > stryjь

  • 9 strycь

    strъjь; stryjь; strycь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `uncle'
    Church Slavic:
    strъi ( SerbCS) `uncle' [m jo]
    Russian:
    stroj `(arch.?) father's brother, (dial.) cripple, beggar' [m jo]
    Old Russian:
    strъi `uncle' [m jo];
    stryi `uncle' [m jo]
    Belorussian:
    stryj `uncle' [m jo], strýja [Gens]
    Ukrainian:
    stryj `uncle' [m jo], strýja [Gens]
    Czech:
    strýc `uncle, cousin' [m jo]
    Slovak:
    strýc `uncle' [m jo]
    Polish:
    stryj `uncle' [m jo], stryja [Gens]
    Serbo-Croatian:
    strȋc `uncle (father's brother)' [m jo], stríca [Gens];
    Čak. strĩc (Vrgada) `uncle (father's brother)' [m jo], strīcȁ [Gens]
    Slovene:
    stríc `uncle (father's brother)' [m jo]
    Lithuanian:
    strùjus `uncle, old man' [m ju] \{1\}
    Indo-European reconstruction: stru-io-
    Other cognates:
    OIr. sruith `old, venerable' [adj];
    OW strutiu `old man'
    Notes:
    \{1\} The existence of a variant strūjus is uncertain.

    Slovenščina-angleščina big slovar > strycь

  • 10 človek

    human, man, one

    Slovenian-english dictionary > človek

  • 11 moški

    male, man, masculine, men

    Slovenian-english dictionary > moški

  • 12 poročni drug

    Slovenian-english dictionary > poročni drug

  • 13 umeten

    artificial, man-made, synthetic

    Slovenian-english dictionary > umeten

  • 14 drebъ

    drebъ Grammatical information: m. o
    Page in Trubačev: V 106
    Bulgarian:
    dreb `combings of wool or linen, small man' [m o]
    Lithuanian:
    drebė̃(z)nos `remnants' [Nompf ā]
    Indo-European reconstruction: dʰrebʰ-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 272
    Other cognates:
    OE draef `waste, mull' [n];
    MoDu. draf `swill'

    Slovenščina-angleščina big slovar > drebъ

  • 15 drȗgъ

    I. drȗgъ I Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `companion, friend'
    Page in Trubačev: V 131-132
    Old Church Slavic:
    drugъ `friend' [m o]
    Russian:
    drug `friend' [m o]
    Czech:
    druh `friend' [m o]
    Slovak:
    druh `friend' [m o]
    Old Polish:
    drug `companion, comrade' [m o]
    Serbo-Croatian:
    drȗg `friend' [m o]
    Slovene:
    drȗg `companion, best man' [m o]
    Lithuanian:
    draũgas `friend' [m o] 4
    Latvian:
    dràugs `friend' [m o] 4
    Comments: Only Balto-Slavic and Germanic, cf. also Go. driugan `be up in arms'. I consider the connection with * dʰreugʰ- `deceive' dubious.
    Other cognates:
    Go. gadraúhts `warrior'
    ;
    OIc. dróttinn `prince, lord'
    ;
    OHG truhtīn `lord'
    II. drȗgъ II Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `other'
    Page in Trubačev: V 131-132
    Old Church Slavic:
    drugъ `other' [adj o]
    Russian:
    drugój `other' [adj o]
    Czech:
    druhý `second, other' [adj o]
    Slovak:
    druhý `second, other' [adj o]
    Polish:
    drugi `second, other' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    drȗg `second, other' [adj o];
    Čak. drȕgī (Vrgada) `second, other' [adj o];
    Čak. drȕgi (Orbanići) `other, second' [adj o]
    Slovene:
    drȗg `other' [adj o]
    Bulgarian:
    drug `other' [adj o]
    Comments: Etymologically identical with -> *drȗg I.

    Slovenščina-angleščina big slovar > drȗgъ

  • 16 edinakъ

    edinakъ; edьnakъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `similar, identical'
    Page in Trubačev: VI 9-10
    Old Church Slavic:
    jedinako (Ril.) `at the same time' [adv];
    jedьnako (Supr.) `at the same time' [adv]
    Russian:
    odinákij (obs.) `identical' [adj o] \{1\};
    odnáko `however' [adv]
    Czech:
    jedinaký `only' [adj o];
    jednaký `identical' [adj o]
    Slovak:
    jednaký `identical' [adj o]
    Polish:
    jedynak `only' [adj o]
    Old Polish:
    jedzinak `only' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    jedìnāk `identical, similar' [adj o];
    jȅdnāk, similar `identical' [adj o];
    enák `identical, similar' [adj o]
    Slovene:
    ednák `of the same kind, identical' [adj o];
    enák `identical' [adj o]
    Bulgarian:
    edín `one' [num. o];
    edinák `solitary man or wolf' [adj o]
    Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-n-eh₂-ko-
    IE meaning: one
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 284, 286
    Comments: A derivation of the numeral `one' (-> *edìnъ).
    Notes:
    \{1\} Cf. odinókij `solitary'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > edinakъ

  • 17 edьnakъ

    edinakъ; edьnakъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `similar, identical'
    Page in Trubačev: VI 9-10
    Old Church Slavic:
    jedinako (Ril.) `at the same time' [adv];
    jedьnako (Supr.) `at the same time' [adv]
    Russian:
    odinákij (obs.) `identical' [adj o] \{1\};
    odnáko `however' [adv]
    Czech:
    jedinaký `only' [adj o];
    jednaký `identical' [adj o]
    Slovak:
    jednaký `identical' [adj o]
    Polish:
    jedynak `only' [adj o]
    Old Polish:
    jedzinak `only' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    jedìnāk `identical, similar' [adj o];
    jȅdnāk, similar `identical' [adj o];
    enák `identical, similar' [adj o]
    Slovene:
    ednák `of the same kind, identical' [adj o];
    enák `identical' [adj o]
    Bulgarian:
    edín `one' [num. o];
    edinák `solitary man or wolf' [adj o]
    Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-n-eh₂-ko-
    IE meaning: one
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 284, 286
    Comments: A derivation of the numeral `one' (-> *edìnъ).
    Notes:
    \{1\} Cf. odinókij `solitary'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > edьnakъ

  • 18 jȗnъ

    jȗnъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `young'
    Page in Trubačev: VIII 195-197
    Old Church Slavic:
    junъ `young(er)' [adj o]
    Russian:
    júnyj `young, youthful' [adj o]
    Czech:
    juný (poet.) `young, youthful' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    jun (eccl.) `young' [adj o]
    Slovene:
    jȗn `young, youthful' [adj o], júna [Nomsf]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: iouʔnós
    Lithuanian:
    jáunas `young' [adj o] 3
    Latvian:
    jaûns `young, new' [adj o]
    Indo-European reconstruction: h₂ieu-Hn-o-
    IE meaning: young
    Other cognates:
    Skt. yúvan- (RV+) `young, youth' [adj/m];
    Lat. iuvenis `young man'
    ;
    OHG jung `young' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > jȗnъ

  • 19 jьmę

    jьmę Grammatical information: n. n Proto-Slavic meaning: `name'
    Page in Trubačev: VIII 227-228
    Old Church Slavic:
    imę `name' [n n], imene [Gens]
    Russian:
    ímja `name' [n n], ímeni [Gens]
    Ukrainian:
    im'á `name' [n n], ímeny [Gens];
    m'á (dial.) `name' [n n]
    Czech:
    jméno `name' [n o];
    meno (dial.) `name' [n o]
    Old Czech:
    jmě `name' [n n], jmene [Gens]
    Slovak:
    meno `name' [n o]
    Polish:
    imię `name' [n n], imienia [Gens];
    imiono (arch.) `name' [n o];
    miano (arch.) `name' [n o];
    miono (dial.) `name' [n o]
    Slovincian:
    mjùo̯no `name' [n o]
    Upper Sorbian:
    mjeno `name' [n o];
    imje `name' [n n];
    mje `name' [n n]
    Lower Sorbian:
    mě `name' [n n], ḿeńa [Gens];
    jimě (arch.) `name' [n n]
    Polabian:
    jaimą `name' [n n];
    jaimă `name' [n o]
    Serbo-Croatian:
    ȉme `name' [n n], ȉmena [Gens], imèna [Nom p];
    Čak. ȉme (Vrgada) `name' [n n], ȉmena [Gens], imenå̃ [Nom p];
    Čak. ȉme (Orbanići) `name' [n n], ȉmena [Gens], imiẽna [Nom p]
    Slovene:
    imę̑ `name' [n n], imę̑na [Gens]
    Bulgarian:
    imé `name' [n n]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: inʔmen-
    Old Prussian:
    emmens `name' [Gens], emnen `name' [Accs]
    Indo-European reconstruction: h3nh3-men-
    Page in Pokorny: 321
    Other cognates:
    Skt. nā́man- [n];
    Gk. ὄνομα `name' [n];
    Lat. nōmen [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > jьmę

  • 20 jьměti

    jьměti Grammatical information: v. Accent paradigm: c \{1\} Proto-Slavic meaning: `have'
    Page in Trubačev: VIII 226-227
    Old Church Slavic:
    iměti `have' [verb], imamь [1sg] \{2\}
    Russian:
    imét' `have (of abstract possession)' [verb], iméju [1sg]
    Ukrainian:
    imíty (dial.) `have' [verb];
    míty (dial.) `have' [verb]
    Czech:
    míti `have' [verb]
    Old Czech:
    jmieti `have' [verb]
    Polish:
    mieć `have' [verb];
    imieć (arch.) `have' [verb]
    Old Polish:
    imieć `have' [verb];
    jemieć `have' [verb];
    jmieć `have' [verb]
    Slovincian:
    mjìe̯c `have' [verb], mȯ́u̯m [1sg]
    Upper Sorbian:
    měć `have' [verb]
    Lower Sorbian:
    měś `have' [verb]
    Polabian:
    met `have' [verb], mo [3sg]
    Serbo-Croatian:
    imjeti `have' [verb];
    Čak. imȅt (Orbanići) `have' [verb], ȉman [1sg]
    Slovene:
    imẹ́ti `have' [verb], imȃm [1sg]
    Bulgarian:
    ímam `have' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₁m-
    Page in Pokorny: 310
    Other cognates:
    Lat. emere `take (in compounds), buy' [verb]
    Notes:
    \{1\} The present jьmamь had mobile stress, cf. SCr. ȉmām, imámo (Dubr.) \{2\} Rarely imějǫ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > jьměti

См. также в других словарях:

  • man — mán įv …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • man — man …   Woordenlijst Sranan

  • MAN-VW — MAN Schriftzug bis 1972 Den Braunschweiger Löwe hat MAN von Büssing seit 1972 …   Deutsch Wikipedia

  • MAN F8 — MAN Schriftzug bis 1972 Den Braunschweiger Löwe hat MAN von Büssing seit 1972 …   Deutsch Wikipedia

  • man — man·dae·an·ism; man·da·ic; man·da·la; man·da·ment; man·dan; man·dant; man·da·pa; man·dar; man·da·rin·ate; man·da·rin·ism; man·da·tary; man·da·tee; man·da·tor; man·da·to·ri·ly; man·da·tum; man·da·ya; man·de; man·de·ism; man·del·ate; man·del·ic;… …   English syllables

  • MAN — SE Rechtsform Societas Europaea ISIN DE0005937007 Gründung 1758 …   Deutsch Wikipedia

  • Man — (m[a^]n), n.; pl. {Men} (m[e^]n). [AS. mann, man, monn, mon; akin to OS., D., & OHG. man, G. mann, Icel. ma[eth]r, for mannr, Dan. Mand, Sw. man, Goth. manna, Skr. manu, manus, and perh. to Skr. man to think, and E. mind. [root]104. Cf. {Minx} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • MAN AG — MAN Aktiengesellschaft Unternehmensform Aktiengesellschaft ISIN …   Deutsch Wikipedia

  • Man — • Includes sections on the nature of man, the origin of man, and the end of man Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Man     Man     † …   Catholic encyclopedia

  • MAN SE — MAN Group redirects here. For the British investment company, see Man Group. MAN SE Type Societas Europaea Traded as FWB:  …   Wikipedia

  • MAN gl — MAN 10 t gl mit Ladekran. Beladen mit Munition und gekennzeichnet gemäß Gefahrgutverordnung im Verfügungsraum eines Truppenübungsplatzes 1.BeobPzArtLBtl 51 Idar Oberstein Der MAN gl oder auch MAN mil gl ist eine militärische Sonderentwicklung… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»