-
61 dick
I Adj.3. Lippen: thick; Backen: chubby; (geschwollen) swollen; einen dicken Bauch haben umg. (hochschwanger sein) have a bun in the oven; dick und rund umg. big and round4. (beleibt) Person: fat, corpulent; Bauch: large, fat; Beine etc.: chubby, heavy; dick werden get fat, put on weight; dick und fett pej. big and fat; das macht dick that’s fattening; mach dich nicht so dick! umg. do you have to spread (yourself) out like that?, budge (Am. scrunch) up a bit!6. Nebel, Rauch etc.: thick, dense, heavy; hier ist oder herrscht dicke Luft umg. there’s something in the air, feelings are running high7. umg. attr. (groß) (great) big..., whopping great... Sl.; ein dickes Auto fahren drive a large ( oder powerful) car; ein dickes Gehalt einschieben earn a fat ( oder hefty) salary; ein dickes Lob ernten be praised to the skies; Brocken, Ei 1, Hund 28. umg., fig.: mit jemandem durch dick und dünn gehen stick by s.o. through thick and thin; das dicke Ende kommt noch the worst is yet to come; sie hat ein dickes Fell she’s got a thick skin; sie sind dicke Freunde they’re (as) thick as thieves, they’re very thick; einen dicken Kopf haben (Kopfweh haben) have a thick head; bei Kater: have a hangoverII Adv.1. Schicht: dick mit Staub bedeckt thick with dust; die Salbe dick auftragen apply the cream generously; sich dick anziehen wrap up well2. dick geschwollen very swollen3. umg., fig.: dick auftragen (übertreiben) lay it on thick; dick befreundet sein be very thick ( mit with), be very close (to); jemanden oder etw. dick(e) haben / kriegen be / get sick and tired of, have one’s fill of; es dick(e) haben be well off; wenn es dick kommt when push comes to shove* * *porky; fleshy; corpulent; gross; fat; thick* * *dịck [dɪk]1. adj1) thick; Mensch, Körperteil, Band, Buch, Brieftasche fat; Baum, Stamm big, large, thick; (inf) Gehalt, Belohnung, Rechnung, Gewinn fat, hefty; (inf) Tränen, Geschäft bigeinen dicken Mercedes fahren (inf) — to drive a big Mercedes
ein dicker Brocken (inf) — a hard or tough nut (to crack)
eine dicke Lippe riskieren (inf) — to be cheeky (Brit), to act fresh (US inf)
2) (nach Maßangaben) thick; Erdschicht deep3 m dicke Wände — walls 3 metres (Brit) or meters (US) thick, 3-metre (Brit) or meter (US) thick walls
3) (inf = schwerwiegend) Fehler, Verweis bigdas ist ein dicker Tadel/ein dickes Lob — that's heavy criticism/high praise
ach, du dickes Ei! (inf) — for goodness' sake! (inf)
ein dicker Kopf (inf) — a thick head (inf)
See:→ Bauch5) (= zähflüssig, dicht) thickSee:→ Luft6) (inf = herzlich) Freundschaft, Freund closemit jdm dicke sein — to be thick with sb (inf)
2. adv1) (= warm) warmlysich/jdn dick anziehen — to wrap up/sb up warmly
2) anstreichen, unterstreichen heavily3) (= reichlich) auftragen, schmieren, bestreichen thicklyetw dick mit Butter bestreichen — to spread butter thickly on sth
See:4) (inf = sehr)dick satt sein — to be stuffed (inf)
jdm etw dick ankreiden — to hold sth against sb
dick im Geschäft sein — to make it big (inf)
dick(e) kommen (inf) — to come thick and fast
5) (inf = eng)* * *1) (having a relatively large distance between opposite sides; not thin: a thick book; thick walls; thick glass.) thick2) (having a certain distance between opposite sides: It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass.) thick3) thickly* * *[ˈdɪk]I. adj\dicke Backen/Wangen chubby cheekseinen \dicken Bauch haben to have a fat [or big] bellyetw macht [jdn] \dick Speisen, Getränke sth makes [sb] fat, sth is fattening; Kleidung sth makes sb look fat2. (groß) big\dicker [Baby]bauch big bellyein \dicker Band/ein \dickes Buch a thick volume/bookein \dicker Baum/Stamm a thick tree/trunkeine \dicke Limousine (fam) a big limousineein \dicker Tadel/Verweis a severe [or sharp] reprimand4. (einen großen Querschnitt aufweisend) thickeine \dicke Eisdecke a thick ice layerein \dicker Stoff a heavy fabricdie Salbe ist 1 mm \dick aufzutragen you have to spread the ointment 1 mm thickeine 7 Meter \dicke Schicht a 7 metres thick layer [or a layer 7 metres thick6. (geschwollen) swolleneine \dicke Backe a swollen cheekeine \dicke Beule a big lump7. (zähflüssig) thickeine \dicke Soße a thick sauce\dicke Tränen vergießen (fig) to shed large tears\dicke Luft thick air; (fig fam) tense [or bad] atmospherein der Firma herrscht heute \dicke Luft (fig fam) there's a tense atmosphere at work today\dicker Nebel/Rauch dense [or thick] fog/smoke\dicke Freunde close friends10.▶ mit jdm durch \dick und dünn gehen to go through thick and thin with sbmach dich nicht so \dick! don't take so much space!II. adv1. (warm) warmly2. (reichlich) thicklyer bestrich das Brot \dick mit Butter he spread a thick layer of butter on the bread\dick geschminkt heavily made up\dick mit Schnee/Staub bedeckt sein to be thickly covered with snow/dustjdm etw \dick ankreiden to really hold sth against sb\dick geschwollen badly swollen4.* * *1.1) thick; thick, chunky < pullover>; stout < tree>; fat < person, arms, legs, behind, etc.>; big < bust>dick und rund od. fett sein — (ugs.) be round and fat
dick machen — < drink, food> be fattening
im dicksten Verkehr — (fig. ugs.) in the heaviest traffic
mit jemandem durch dick und dünn gehen — stay or stick with somebody through thick and thin
ein dickes Auto — (ugs.) a great big car (coll.)
jemandem ein dickes Lob aussprechen — give somebody a great deal of prise or high praise
2.das dicke Ende kommt noch — (ugs.) the worst is yet to come
1) thicklyetwas 5 cm dick schneiden/auftragen — usw. cut/apply something 5 cm. thick
sich dick anziehen — wrap up warm[ly]
dick auftragen — (ugs. abwertend) lay it on thick (sl.)
2)dick geschwollen — (ugs.) badly swollen
3)dick befreundet sein — (ugs.) be close friends
* * *A. adjdicke Bohnen broad beansdrei Meter dick three metres (US -ers) thickeinen dicken Bauch haben umg (hochschwanger sein) have a bun in the oven;dick und rund umg big and rounddick werden get fat, put on weight;dick und fett pej big and fat;das macht dick that’s fattening;mach dich nicht so dick! umg do you have to spread (yourself) out like that?, budge (US scrunch) up a bit!5. Brei, Soße etc: thick;dicke Milch sour milk;6. Nebel, Rauch etc: thick, dense, heavy;7. umg attr (groß) (great) big …, whopping great … sl;ein dickes Auto fahren drive a large ( oder powerful) car;ein dickes Gehalt einschieben earn a fat ( oder hefty) salary;8. umg, fig:mit jemandem durch dick und dünn gehen stick by sb through thick and thin;das dicke Ende kommt noch the worst is yet to come;sie hat ein dickes Fell she’s got a thick skin;sie sind dicke Freunde they’re (as) thick as thieves, they’re very thick;B. adv1. Schicht:dick mit Staub bedeckt thick with dust;die Salbe dick auftragen apply the cream generously;sich dick anziehen wrap up well2.dick geschwollen very swollen3. umg, fig:dick auftragen (übertreiben) lay it on thick;dick befreundet sein be very thick (mit with), be very close (to);dick(e) haben/kriegen be/get sick and tired of, have one’s fill of;es dick(e) haben be well off;wenn es dick kommt when push comes to shove* * *1.1) thick; thick, chunky < pullover>; stout < tree>; fat <person, arms, legs, behind, etc.>; big < bust>dick und rund od. fett sein — (ugs.) be round and fat
dick machen — <drink, food> be fattening
im dicksten Verkehr — (fig. ugs.) in the heaviest traffic
mit jemandem durch dick und dünn gehen — stay or stick with somebody through thick and thin
ein dickes Auto — (ugs.) a great big car (coll.)
jemandem ein dickes Lob aussprechen — give somebody a great deal of prise or high praise
2.das dicke Ende kommt noch — (ugs.) the worst is yet to come
1) thicklyetwas 5 cm dick schneiden/auftragen — usw. cut/apply something 5 cm. thick
sich dick anziehen — wrap up warm[ly]
dick auftragen — (ugs. abwertend) lay it on thick (sl.)
2)dick geschwollen — (ugs.) badly swollen
3)dick befreundet sein — (ugs.) be close friends
* * *adj.fat adj.gross adj.thick adj.turbid adj. adv.grossly adv.thickly adv.turbidly adv. -
62 Etwas
unbest. Pron.1. Unbestimmtes, nachfolgend Bestimmtes: something; verneinend, fragend oder bedingend: anything; etwas Merkwürdiges something strange, a strange thing; etwas anderes something ( fragend: anything) else; ohne etwas zu sagen without (saying) a word; etwas, das oder was ich nicht verstehe, ist... something ( oder one thing) that I don’t understand is...; da ist noch etwas(, das ich sagen möchte):... there is something else (that I should [Am. would] like to say):...; so etwas habe ich noch nie gehört I’ve never heard anything like it; so etwas kommt schon vor that kind of thing does happen; hast du etwas gegen mich? do you have ( oder have you got) anything against me?; das hat etwas für sich there’s something to be said for it; sie haben etwas miteinander umg. euph. there’s something going on between them; nein, so etwas! umg. überrascht: well, there’s a thing!, well, would you believe it!; verärgert: would you believe it!2. (ein bisschen) some; any; a little; a bit of; etwas Englisch a little English; etwas Petersilie a touch of parsley; etwas anders slightly different; lass mir noch etwas Zeit give me a little more time; ich muss mich etwas ausruhen I need to rest for a while ( oder to have a little rest); hab etwas Geduld be patient; das ist immerhin oder wenigstens etwas that’s something, at least3. (ziemlich) quite, somewhat; a little, a bit; ich bin noch nicht fertig, es ist eben etwas schwierig it is quite (Am. fairly) ( oder a little) difficult, you know4. (ein Teil von) some; nimm dir etwas davon take some; du sollst auch etwas ( davon) haben you’re going to get some too; er versteht etwas davon he knows a thing or two about it; sie hat etwas von einer Katze ( an sich) she’s got something catlike ( oder something of a cat) about her5. viel, Wichtiges etc.: something; es zu etwas bringen get somewhere umg., make something of o.s.; aus ihm wird noch mal etwas he’ll go a long way; das will schon etwas heißen! umg. now that really is something!, now you’re talking!; ihr Wort gilt etwas beim Vorstand what she says carries weight ( oder counts for a lot) with the management* * *a little (Adv.); some (Adv.); slightly (Adv.); somewhat (Adv.); something (Pron.); anything (Pron.); some (Pron.); aught (Pron.)* * *Ẹt|was ['ɛtvas]nt -, no plsomething* * *1) (a piece of any size: a bit of advice.) bit2) (a small quantity of something: He has a little money to spare; 'Is there any soup left?' `Yes, a little.') a little3) (to a small extent: I'm still slightly worried about it.) slightly4) (a thing not known or not stated: Would you like something to eat?; I've got something to tell you.) something5) (a thing of importance: There's something in what you say.) something6) (rather; a little: He is somewhat sad; The news puzzled me somewhat.) somewhat7) ((American) somewhat; to a certain extent: I think we've progressed some.) some8) (rather; in a way; to a certain extent: He was sort of peculiar!; I feel sort of worried about him.) sort of9) (slightly: She felt vaguely irritated; I feel vaguely uneasy.) vaguely* * *Et·was<->[ˈɛtvas]ein hartes/spitzes/... \Etwas something hard/sharp/...das gewisse \Etwas that certain something [or liter je ne sais quoi]ein winziges \Etwas a tiny little thing* * *das; Etwas, Etwas: something* * *1. Sache: thing;was ist das glitzernde Etwas da hinten? what’s that glittering thing back there?2. (kleines Tier, Baby) little thing3.* * *das; Etwas, Etwas: something* * *to be an everyday occurrence expr. (nichts) aufzuweisen haben ausdr.to have something (nothing)to show expr. adv.aught (UK) adv.something adv.somewhat adv. pron.anything pron. -
63 Klicken
I v/i click* * *klị|cken ['klɪkn]vito click* * *(a short, sharp sound, like that of a light-switch being turned on: the click of the camera.) click* * *kli·cken[klɪkn̩]vi1. (metallisch federn) to clickman hörte es \klicken there was an audible click▪ \klickend with a click2. (ein Klicken verursachen)3. INFORM to clickmit der Maus \klicken to click with the mouse* * *intransitives Verb1) click2) (DV) click* * *A. v/i click* * *intransitives Verb1) click2) (DV) click -
64 klicken
I v/i click* * *klị|cken ['klɪkn]vito click* * *(a short, sharp sound, like that of a light-switch being turned on: the click of the camera.) click* * *kli·cken[klɪkn̩]vi1. (metallisch federn) to clickman hörte es \klicken there was an audible click▪ \klickend with a click2. (ein Klicken verursachen)3. INFORM to clickmit der Maus \klicken to click with the mouse* * *intransitives Verb1) click2) (DV) click* * *A. v/i click* * *intransitives Verb1) click2) (DV) click -
65 Klopfen
I v/i1. knock (auch MOT.); sanft: tap (an, auf + Akk at, on); es klopft there’s somebody (knocking) at the door; Bühnenanweisung: there is a knock (at the door); jemandem auf die Schulter klopfen anerkennend: pat s.o. ( oder give s.o. a pat) on the backII v/t (Fleisch, Kleider, Teppich) beat; (Fleisch) auch tenderize; (Steine) break; einen Nagel in die Wand klopfen knock a nail into the wall; Schnee vom Mantel klopfen beat ( leichter: pat) the snow off one’s coat; Beifall klopfen applaud by rapping on the table (UNIV. desk)* * *das Klopfenbeat; knock; rapping; tap* * *Klọp|fen ['klɔpfn]m -s, no plknock( ing); (leise) tap(ping); (von Motor) knock(ing)* * *1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) knock2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) knock4) (a quick, brief knock or tap: He heard a rap on the door.) rap5) (to hit or knock quickly and briefly: The teacher rapped the child's fingers with a ruler; He rapped on the table and called for silence.) rap6) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) throb* * *Klop·fen<-s>[ˈklɔpfn̩]nt kein pl AUTO engine knock* * *1.intransitives Verb1) (schlagen) knockan die Tür klopfen — knock at the door
jemandem od. jemanden auf die Schulter klopfen — slap somebody on the shoulder
‘bitte klopfen!’ — ‘please knock’
mit klopfendem Herzen — with pounding or beating heart
3) (Kfz-W.) < engine> knock2.transitives Verb beat < carpet>den Takt [zur Musik] klopfen — beat time [to the music]
einen Nagel in die Wand klopfen — knock or hammer a nail into the wall
* * ** * *1.intransitives Verb1) (schlagen) knockjemandem od. jemanden auf die Schulter klopfen — slap somebody on the shoulder
‘bitte klopfen!’ — ‘please knock’
mit klopfendem Herzen — with pounding or beating heart
3) (Kfz-W.) < engine> knock2.transitives Verb beat < carpet>den Takt [zur Musik] klopfen — beat time [to the music]
einen Nagel in die Wand klopfen — knock or hammer a nail into the wall
* * *-reien (Motor) n.knocking n.pinging n. -reien n.knock n. -
66 klopfen
I v/i1. knock (auch MOT.); sanft: tap (an, auf + Akk at, on); es klopft there’s somebody (knocking) at the door; Bühnenanweisung: there is a knock (at the door); jemandem auf die Schulter klopfen anerkennend: pat s.o. ( oder give s.o. a pat) on the backII v/t (Fleisch, Kleider, Teppich) beat; (Fleisch) auch tenderize; (Steine) break; einen Nagel in die Wand klopfen knock a nail into the wall; Schnee vom Mantel klopfen beat ( leichter: pat) the snow off one’s coat; Beifall klopfen applaud by rapping on the table (UNIV. desk)* * *das Klopfenbeat; knock; rapping; tap* * *Klọp|fen ['klɔpfn]m -s, no plknock( ing); (leise) tap(ping); (von Motor) knock(ing)* * *1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) knock2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) knock4) (a quick, brief knock or tap: He heard a rap on the door.) rap5) (to hit or knock quickly and briefly: The teacher rapped the child's fingers with a ruler; He rapped on the table and called for silence.) rap6) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) throb* * *Klop·fen<-s>[ˈklɔpfn̩]nt kein pl AUTO engine knock* * *1.intransitives Verb1) (schlagen) knockan die Tür klopfen — knock at the door
jemandem od. jemanden auf die Schulter klopfen — slap somebody on the shoulder
‘bitte klopfen!’ — ‘please knock’
mit klopfendem Herzen — with pounding or beating heart
3) (Kfz-W.) < engine> knock2.transitives Verb beat < carpet>den Takt [zur Musik] klopfen — beat time [to the music]
einen Nagel in die Wand klopfen — knock or hammer a nail into the wall
* * *A. v/ian, auf +akk at, on);es klopft there’s somebody (knocking) at the door; Bühnenanweisung: there is a knock (at the door);vor +dat with)einen Nagel in die Wand klopfen knock a nail into the wall;Beifall klopfen applaud by rapping on the table (UNIV desk)* * *1.intransitives Verb1) (schlagen) knockjemandem od. jemanden auf die Schulter klopfen — slap somebody on the shoulder
‘bitte klopfen!’ — ‘please knock’
mit klopfendem Herzen — with pounding or beating heart
3) (Kfz-W.) < engine> knock2.transitives Verb beat < carpet>den Takt [zur Musik] klopfen — beat time [to the music]
einen Nagel in die Wand klopfen — knock or hammer a nail into the wall
* * *-reien (Motor) n.knocking n.pinging n. -reien n.knock n. -
67 knacken
I v/i1. (hat geknackt) crack; Fußboden etc.: creak; wiederholt: Feuer, Radio, Telefon: crackle; metallisch: click; mit den Fingern knacken crack one’s fingers2. (ist) umg. (zerbrechen) Zweig, Ast etc.: snapII v/t (hat)1. (Nüsse) crack; jemandem eine harte Nuss zu knacken geben fig. give s.o. a hard nut to crack; daran wird er noch lange zu knacken haben that’ll keep him hard at it for a long time2. umg. (Geldschrank etc.) crack (open); (Auto) break into; (Schloss) break open; (Laus) squash; fig. (Geheimcode etc.) crack; (Rätsel) solve* * *(knarzen) to crack;(zerstören) to pick (ugs.);(öffnen) to shell* * *knạ|cken ['knakn]1. vt3) (fig inf = bezwingen) Rätsel, Code, Organisation to crack; Tabu to break2. vi1) (= brechen) to crack, to snap; (Glas etc) to crack; (Dielen, Stuhl) to creak; (Holz = knistern) to cracklees knackt im Radio — the radio is crackling
es knackt im Gebälk — the beams are creaking
zu knacken haben (inf) — to have sth to think about or to chew on (inf)
an dieser Aufgabe hatte ich ganz schön zu knacken (inf) — I really had to sweat over this exercise
2) (inf = schlafen) to kip (Brit inf to sleep* * *1) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) crack3) (to solve (a code).) crack4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.) pick* * *kna·cken[knakn̩]I. vt1. (aufbrechen)einen Kode \knacken to crack a code▪ etw \knacken to break into sthden Safe \knacken to crack [open] the safe5. (sl)▪ etw \knacken to do away with sthVorurteile \knacken to eliminate [or sep break down] prejudiceII. vies knackt hier immer im Gebälk the beams are always creaking here2. (Knackgeräusche machen)mit den Fingern \knacken to crack one's fingers [or knuckleseine Runde \knacken to have forty winks [or BRIT a. a kip4.III. vi impers▪ es knackt there's a crackling noisein Dachstühlen knackt es oft roof trusses often creak* * *1.intransitives Verb <bed, floor, etc.> creak2.transitives Verb2) (aufbrechen) crack < safe> [open]; break into < car, bank, etc.>; crack, break < code>* * *A. v/i1. (hat geknackt) crack; Fußboden etc: creak; wiederholt: Feuer, Radio, Telefon: crackle; metallisch: click;mit den Fingern knacken crack one’s fingers2. (ist) umg (zerbrechen) Zweig, Ast etc: snap3. (hat) umg (schlafen) snooze;eine Runde knacken get a bit of shuteyeB. v/t (hat)1. (Nüsse) crack;jemandem eine harte Nuss zu knacken geben fig give sb a hard nut to crack;daran wird er noch lange zu knacken haben that’ll keep him hard at it for a long time2. umg (Geldschrank etc) crack (open); (Auto) break into; (Schloss) break open; (Laus) squash; fig (Geheimcode etc) crack; (Rätsel) solve* * *1.intransitives Verb <bed, floor, etc.> creak2.transitives Verb2) (aufbrechen) crack < safe> [open]; break into <car, bank, etc.>; crack, break < code>* * *v.to crack v. -
68 knarren
* * *to creak; to crack; to grate* * *knạr|ren ['knarən]vito creak* * *1) (to make a sharp grating sound: That chair is creaking beneath your weight.) creak2) creakiness3) (such a sound: The strange creaks in the old house kept the girl awake.) creak* * *knar·ren[ˈknarən]vi to creak* * *intransitives Verb creakmit knarrender Stimme — in a rasping or grating voice
* * *knarren v/i creak;knarrende Stimme grating ( oder rasping) voice* * *intransitives Verb creakmit knarrender Stimme — in a rasping or grating voice
* * *v.to creak v. -
69 ritzen
v/t (kratzen) scratch; (schneiden) cut (auch Glas); (schnitzen) carve; sich (Dat) die Haut ritzen scratch one’s skin; geritzt* * *to scarify* * *rịt|zen ['rɪtsn]1. vtto scratch; (= einritzen) Initialen, Namen etc auch to carveSee:→ auch geritzt2. vrto scratch oneself* * *(to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) scratch* * *rit·zen[ˈrɪtsn̩]I. vt1. (einkerben)2. (kratzen)▪ etw \ritzen to scratch sth3.II. vr* * *transitives Verb1) scratch; (tiefer) cut2) (einritzen) carve <name etc.> (in + Akk. in)* * *sich (dat)* * *transitives Verb1) scratch; (tiefer) cut2) (einritzen) carve <name etc.> (in + Akk. in)* * *v.to scarify v.to scratch v.to scribe v. -
70 Schlag
m; -(e)s, Schläge1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg.; klatschender: slap; bes. bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig. (Schicksalsschlag, Unglück) blow; er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch); ein dumpfer Schlag a dull thump; Schläge bekommen auch fig. get a (good) hiding ( oder drubbing); Schlag ins Gesicht auch fig. slap in the face; ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig. a blow below the belt; jemandem einen Schlag versetzen deal s.o. a blow; fig. auch hit s.o. hard; zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig. move in for the kill; ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him; Schlag ins Wasser umg., fig. (belly-)flop, washout; Schlag ins Kontor umg., fig. nasty shock ( oder surprise); Schlag auf Schlag fig. in quick succession; dann ging es Schlag auf Schlag fig. then things started happening (fast); auf einen oder mit einem Schlag fig. (auf einmal) in one go; (plötzlich) suddenly, from one moment to the next; er tat keinen Schlag umg., fig. he didn’t lift a finger; sie hat einen Schlag ( weg) umg., fig. she’s got a screw loose2. MED., umg. stroke; kleiner Schlag minor stroke; einen Schlag bekommen have a stroke; sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping; mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder bes. Am. damned)!; ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit me3. ETECH. (electric) shock; (Blitzschlag) flash; einen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted; ein kalter Schlag a flash of cold lightning4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc.: shot, stroke5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song; Schlag sechs Uhr on the stroke of six6. MIL. (Angriff) strike; der entscheidende / ein vernichtender Schlag the decisive / a crushing blow7. nur Sg.; fig. (Art) sort; auch ZOOL.: stock, breed; vom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej. be tarred with the same brush; Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type); Männer vom gleichen Schlag birds of a feather; vom alten Schlag of the old school; die Schotten sind ein eigener Schlag umg. the Scots are a strange lot8. umg. (Portion) helping; kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (Am. potatoes Pl.)?12. MOT. etc. (Tür) door; Hühnerschlag, Taubenschlag* * *der Schlagbeat; blow; shock; hit; stroke; tap; pat; chop; flap; knock; slap; punch; buffet; coup; dollop; stinger; wham; sort; spank* * *[ʃlaːk]m -(e)s, -e['ʃlɛːgə]1) (lit, fig) blow (gegen against); (= Faustschlag auch) punch; (mit der Handfläche) smack, slap; (leichter) pat; (= Handkantenschlag, AUCH JUDO ETC) chop (inf); (= Ohrfeige) cuff, clout (inf), slap; (mit Rohrstock etc) stroke; (= Peitschenschlag) stroke, lash; (= einmaliges Klopfen) knock; (dumpf) thump, thud; (= leichtes Pochen) tap; (= Glockenschlag) chime; (= Standuhrschlag) stroke; (von Metronom) tick, beat; (= Gehirnschlag, Schlaganfall, Kolbenschlag, Ruderschlag, AUCH SCHWIMMEN, TENNIS) stroke; (= Herzschlag, Pulsschlag, Trommelschlag, Wellenschlag) beat; (= Blitzschlag) bolt, stroke; (= Donnerschlag) clap; (= Stromschlag) shock; (= Militärschlag) strikeman hörte die Schläge des Hammers/der Trommeln — you could hear the clanging of the hammer/beating of the drums
zum entscheidenden Schlág ausholen (fig) — to strike the decisive blow
Schlág auf Schlág (fig) — in quick succession, one after the other
Schlág acht Uhr (inf) — at eight on the dot (inf), on the stroke of eight
jdm/einer Sache einen schweren Schlág versetzen (fig) — to deal a severe blow to sb/sth
ein Schlág ins Gesicht (lit, fig) — a slap in the face
ein Schlág ins Kontor (dated inf) — a nasty shock or surprise
ein Schlág ins Wasser (inf) — a washout (inf), a letdown (inf)
ein Schlág aus heiterem Himmel — a bolt from the blue
mit einem or auf einen Schlág (inf) — all at once
mit einem Schlág berühmt werden — to become famous overnight
die haben keinen Schlág getan (inf) — they haven't done a stroke (of work)
ihn hat der Schlág getroffen (Med) — he had a stroke
ich dachte, mich rührt or trifft der Schlág (inf) — I was flabbergasted (inf) or thunderstruck
ich glaube, mich trifft der Schlág — I don't believe it
wie vom Schlág gerührt or getroffen sein — to be flabbergasted (inf) or thunderstruck (inf)
2) (inf = Wesensart) type (of person etc)vom Schlág der Südländer sein — to be a Southern type
vom gleichen Schlág sein — to be cast in the same mould (Brit) or mold (US); (pej) to be tarred with the same brush
vom alten Schlág — of the old school
3) (= Vogelschlag) song4) (dated = Wagenschlag) door5) (= Taubenschlag) cote, pigeon cage6) (Aus = Schlagsahne) cream7) (inf = Portion) helping8) (= Hosenschlag) flareeine Hose mit Schlág — flared trousers pl (esp Brit) or pants pl (esp US), flares pl (inf)
* * *der1) (a regular stroke or its sound: I like the beat of that song.) beat2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) flap3) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) bang4) (a blow: a crack on the jaw.) crack5) (the act of hitting: That was a good hit.) hit6) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) knock7) (the striking of one hard object against another: A gun is fired by means of percussion.) percussion8) ((often electric shock) the effect on the body of an electric current: He got a slight shock when he touched the live wire.) shock9) (a song, show etc that is a great success: This play was a smash hit in New York.) smash hit10) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) smash11) (a slap of this kind.) spank12) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) stroke13) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) stroke14) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) stroke15) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) stroke16) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) stroke17) (an act of swatting: He gave the wasp a swat.) swat18) ((the sound of) a heavy blow or hit: They heard a thump on the door; He gave him a thump on the head.) thump19) (a blow: His father gave him a whack across the ear.) whack* * *<-[e]s, Schläge>[ʃla:k, pl ˈʃlɛ:gə]m1. (Hieb) blow (auf/gegen/in/vor + akk to, on), knock ( auf + akk on, gegen/in/vor + akk in), wallop (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), sock fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), clout fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (mit Faust a.) punch ( auf + akk on, gegen/vor + akk on, to, in + akk in); (dumpfer) thump; (mit Handfläche) slap, smack (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (leichter) pat ( auf + akk on); (mit Peitsche) lash; SPORT stroke; (Golf a.) shotjdm Schläge androhen to threaten sb with a beating [or fam clobbering]gern Schläge austeilen to be fond of one's fists[von jdm] Schläge bekommen [o (fam) beziehen] [o (fam) kriegen] to get a beating [or fam clobbering] [or to get beaten up] [or fam clobbered]ein \Schlag unter die Gürtellinie sein (fig fam) to be below the belt\Schlag mit etw dat blow with sth\Schlag mit der Axt blow [or stroke] of the axe\Schlag mit der Faust punch/thump\Schlag mit der Peitsche lash of the whipjdm einen \Schlag auf den Rücken geben (aufmuntern) to pat sb [or give sb a pat] on the back; (stärker) to thump sb [or give sb a thump] on the backein tödlicher \Schlag a fatal blowjdm einen \Schlag [auf/gegen/in/vor etw akk] versetzen to hit [or strike] sb [on/in sth], to deal sb a blow [to/on sth], to wallop sb [or give sb a wallop] [on/in sth], to clout sb [or give sb a clout] [on/in/ BRIT also round sth] famzum entscheidenden \Schlag ausholen to make ready [or to prepare] for the decisive blow/attackein vernichtender \Schlag a crushing bloweinen vernichtenden \Schlag gegen jdn führen to deal sb a crushing blow3. (Geräusch) bang (an + dat on); (dumpfer) thud; (leichter) bump; (mit Faust) thump (an + dat on); (Klopfen) knock (an + dat on4. (Rhythmus) beating no pl; (dumpfer a.) thudding no pl, thumping no pl; (heller a.) knocking no pl; eines Pendels swinging no pl; (einzeln) beat; (dumpfer a.) thud, thump; (heller a.) knock; eines Pendels swing; eines Kolbens, Ruders strokeein unregelmäßiger \Schlag des Pulses an irregular pulse [beat]5. (Töne) einer Uhr striking no pl; einer Glocke ringing no pl; (lauter) peal, pealing no pl; einer Trommel beating no pl; eines Gongs clanging no pl; (einzeln) einer Uhr stroke; einer Glocke ring; (lauter) peal; einer Trommel beat; eines Gongs clang\Schlag Mitternacht/acht [Uhr] on the stroke of midnight/eight [or at 8 o'clock sharpein kalter/zündender \Schlag schlug ein lightning struck without causing/and caused a fireein \Schlag ins Kontor [für jdn/etw] (fig fam) a real blow [to sb/sth]8. (Stromstoß) [electric] shockeinen \Schlag bekommen/haben to suffer/have a strokedie Schläge des Lebens life's buffetingsein \Schlag des Schicksals a stroke of fatejdm einen \Schlag versetzen to be [or come as] a blow to sb12. (Typ) type, kind, stampvom alten \Schlag[e] from [or of] the old schoolvom gleichen \Schlag sein to be made of the same stuff, to be birds of a featherein \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a portion of stew/peas/potatoesein zweiter \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a second helping of stew/peas/potatoesKuchen mit/ohne \Schlag cake with/without whipped cream16. FORST (Fällen) felling no indef art, no pl, clearing no indef art, no pl; (Stelle) felling area [or site]; (abgeschlossen) clearingeinige Schläge sind geplant there are plans to clear a number of sites17. AGR fieldfalscher/kurzer/langer \Schlag false/short/long tack spechalber \Schlag half hitchzwei halbe Schläge clove hitch sing20. MODEetw auf \Schlag nähen to flare sth22.▶ \Schlag auf \Schlag in rapid successionalles geht \Schlag auf \Schlag everything's going [or happening] so fast\Schlag auf \Schlag kommen to come thick and fastmit einem \Schlag berühmt werden to become famous overnight▶ jd hat bei jdm [einen] \Schlag (fam) sb is popular [or fam well in] [or BRIT fam also matey] with sb▶ etw hat bei jdm [einen] \Schlag sth is popular with sbdieser Wein hat keinen \Schlag bei mir this wine leaves me cold▶ jdn rührt [o trifft] der \Schlag (fam) sb is dumbfounded [or thunderstruck] [or fam flabbergasted] [or BRIT fam also gobsmacked]mich trifft der \Schlag! I'm lost for words!, well, blow me down [or I'll be blowed] [or dated strike me pink]! BRIT famich dachte, mich trifft der \Schlag, als... I couldn't believe my eyes/ears when...mich traf fast der \Schlag, als... I nearly had a fit when...* * *der; Schlag[e]s, Schläge1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shotSchläge kriegen — (ugs.) get or be given a thrashing or beating
keinen Schlag tun — (ugs.) not do a stroke [of work]
jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody
auf einen Schlag — (ugs.) at one go; all at once
4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging6) (einzelner Ton) (StundenSchlag) stroke; (GlockenSchlag) ring; (TrommelSchlag) beat; (GongSchlag) clangSchlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight
7) o. Pl. (Vogelgesang) song8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]9) (Stromstoß) shock10) (ugs.): (Schlaganfall) strokejemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted
wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck
11) (SchicksalsSchlag) blow12) (TaubenSchlag) cote13) (ugs.): (Portion) helping* * *1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg; klatschender: slap; besonders bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig (Schicksalsschlag, Unglück) blow;er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch);ein dumpfer Schlag a dull thump;Schlag ins Gesicht auch fig slap in the face;ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig a blow below the belt;jemandem einen Schlag versetzen deal sb a blow; fig auch hit sb hard;zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig move in for the kill;ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him;Schlag ins Wasser umg, fig (belly-)flop, washout;Schlag auf Schlag fig in quick succession;dann ging es Schlag auf Schlag fig then things started happening (fast);er tat keinen Schlag umg, fig he didn’t lift a finger;sie hat einen Schlag (weg) umg, fig she’s got a screw loose2. MED, umg stroke;kleiner Schlag minor stroke;einen Schlag bekommen have a stroke;sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping;mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder besonders US damned)!;ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit meeinen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted;ein kalter Schlag a flash of cold lightning4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc: shot, stroke5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song;Schlag sechs Uhr on the stroke of sixder entscheidende/ein vernichtender Schlag the decisive/a crushing blowvom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej be tarred with the same brush;Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type);Männer vom gleichen Schlag birds of a feather;vom alten Schlag of the old school;die Schotten sind ein eigener Schlag umg the Scots are a strange lot8. umg (Portion) helping;kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (US potatoes pl)?10.eine Hose mit Schlag (a pair of) flared trousers ( oder flares)11.Schlag bei Frauen haben umg have a way with women* * *der; Schlag[e]s, Schläge1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shotSchläge kriegen — (ugs.) get or be given a thrashing or beating
keinen Schlag tun — (ugs.) not do a stroke [of work]
jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody
auf einen Schlag — (ugs.) at one go; all at once
4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging6) (einzelner Ton) (StundenSchlag) stroke; (GlockenSchlag) ring; (TrommelSchlag) beat; (GongSchlag) clangSchlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight
7) o. Pl. (Vogelgesang) song8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]9) (Stromstoß) shock10) (ugs.): (Schlaganfall) strokejemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted
wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck
11) (SchicksalsSchlag) blow12) (TaubenSchlag) cote13) (ugs.): (Portion) helping* * *-¨e m.bang n.bash n.beat n.blow n.buffet n.coup n.flap n.knock n.percussion n.shock n.stinger n.stroke n.wham* n. -
71 Spitzen
I v/t (Bleistift) sharpen; den Mund spitzen purse one’s lips; die Ohren spitzen prick up one’s ears (auch weitS. hellhörig werden)II v/i und v/refl umg.: ( sich) auf etw. spitzen have one’s eye on s.th.; (begierig erwarten) look forward eagerly to s.th.* * *(Bleistift) to sharpen;(Pfahl) to point* * *spịt|zen ['ʃpɪtsn]1. vt(= spitz machen) Bleistift to sharpen; Lippen, Mund to purse; (zum Küssen) to pucker (up); Ohren (lit, fig) to prick upspitzt doch die Ohren, dann versteht ihr auch, was ich sage! — open your ears and then you'll understand what I'm saying!
2. vir (inf)3. vi (dial inf)(= aufpassen) to keep a lookout, to keep one's eyes peeled (inf); (= heimlich spähen) to peek* * *(to make or grow sharp: He sharpened his pencil.) sharpen* * *spit·zen[ˈʃpɪtsn̩]vt* * *die Ohren spitzen — < dog> prick up its ears; (fig.) < person> prick up one's ears
* * *Spitzen… im subst oft top …; beruflich: leading, top-ranking …; qualitätsmäßig: top-quality …, first-rate ( oder -class) …; leistungsmäßig: peak …; auf höchster Ebene: top-level; (hervorragend) outstanding* * *die Ohren spitzen — < dog> prick up its ears; (fig.) < person> prick up one's ears
-
72 spitzen
I v/t (Bleistift) sharpen; den Mund spitzen purse one’s lips; die Ohren spitzen prick up one’s ears (auch weitS. hellhörig werden)II v/i und v/refl umg.: ( sich) auf etw. spitzen have one’s eye on s.th.; (begierig erwarten) look forward eagerly to s.th.* * *(Bleistift) to sharpen;(Pfahl) to point* * *spịt|zen ['ʃpɪtsn]1. vt(= spitz machen) Bleistift to sharpen; Lippen, Mund to purse; (zum Küssen) to pucker (up); Ohren (lit, fig) to prick upspitzt doch die Ohren, dann versteht ihr auch, was ich sage! — open your ears and then you'll understand what I'm saying!
2. vir (inf)3. vi (dial inf)(= aufpassen) to keep a lookout, to keep one's eyes peeled (inf); (= heimlich spähen) to peek* * *(to make or grow sharp: He sharpened his pencil.) sharpen* * *spit·zen[ˈʃpɪtsn̩]vt* * *die Ohren spitzen — < dog> prick up its ears; (fig.) < person> prick up one's ears
* * *A. v/t (Bleistift) sharpen;den Mund spitzen purse one’s lips;die Ohren spitzen prick up one’s ears (auch weitS. hellhörig werden)B. v/i & v/r umg:(sich) auf etwas spitzen have one’s eye on sth; (begierig erwarten) look forward eagerly to sth* * *die Ohren spitzen — < dog> prick up its ears; (fig.) < person> prick up one's ears
-
73 wach
Adj.1. präd. awake; weitS. (aufgestanden) up (and about), stirring (auch Stadt etc.); wach sein auch have woken up; wach werden wake up, awake; er ist ( morgens) nicht wach zu kriegen he won’t wake up (in the morning); jemanden wach rütteln shake s.o. awake ( oder out of his oder her sleep); fig. wake s.o. up, make s.o. sit up (and take notice); stärker: shake s.o. up; sich mühsam wach halten struggle to stay awake; die ganze Nacht wach liegen lie awake all night, not get a wink of sleep all night; jemanden wach küssen wake s.o. with a kiss2. fig.: wacher Geist lively ( oder alert) mind; waches Auge watchful eye; wache Erinnerungen vivid memories; das Andenken oder die Erinnerung an etw. wach halten keep the memory of s.th. alive; wach werden (aufmerksam) prick up one’s ears; Empfindungen etc.: be aroused; wieder wach werden Vorurteile etc.: reawaken, revive* * *awake; open-eyed* * *wạch [vax]adjawake pred; (fig = aufgeweckt) alert, wide-awake; Nacht sleepless, wakefulsich wach halten — to keep or stay awake, to keep oneself awake
See:→ auch wachhalten* * *(not asleep: Is he awake?) awake* * *[vax]1. (nicht schlafend) awake▪ \wach sein to be awake▪ \wach werden to wake up\wach bleiben to stay awakejdn \wach halten to keep sb awake\wach liegen to lie awake2. (aufgeweckt) alert, keen, sharp* * *1.1) awakedas Interesse/die Erinnerung usw. wach halten — (fig.) keep the interest/memory etc. alive
2) (aufmerksam, rege) alert <mind, eyes, etc.>; attentive < audience>; lively, keen < interest>2.adverbial alertly; attentively* * *wach adj1. präd awake; weitS. (aufgestanden) up (and about), stirring (auch Stadt etc);wach werden wake up, awake;er ist (morgens) nicht wach zu kriegen he won’t wake up (in the morning);sich mühsam wach halten struggle to stay awake;die ganze Nacht wach liegen lie awake all night, not get a wink of sleep all night;jemanden wach küssen wake sb with a kiss2. fig:wacher Geist lively ( oder alert) mind;waches Auge watchful eye;wache Erinnerungen vivid memories;wieder wach werden Vorurteile etc: reawaken, revive* * *1.1) awakedas Interesse/die Erinnerung usw. wach halten — (fig.) keep the interest/memory etc. alive
2) (aufmerksam, rege) alert <mind, eyes, etc.>; attentive < audience>; lively, keen < interest>2.adverbial alertly; attentively* * *adj.awake adj. -
74 zuschnappen
v/i (trennb.)1. (ist zugeschnappt) Schloss etc.: snap shut* * *(beißen) to snap;(zufallen) to click* * *zu|schnap|penvi sep1)(= zubeißen)
der Hund schnappte zu — the dog snapped at me/him etc2) (fig Polizei) to pounce* * *1) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) spring2) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) snap* * *zu|schnap·penvi1. Hilfsverb: haben to snap2. Hilfsverb: sein to snap [or click] shut; s.a. Falle* * *intransitives Verb1) mit sein snap shut2) (zubeißen) snap* * *zuschnappen v/i (trennb)1. (ist zugeschnappt) Schloss etc: snap shut* * *intransitives Verb1) mit sein snap shut2) (zubeißen) snap* * *v.to click v. -
75 Etwas
et·washast du nicht eben auch \Etwas gehört? didn't you hear something then as well?;hast du \Etwas? are you feeling all right?;merken Sie \Etwas? do you notice anything?;\Etwas sein to be something;das will \Etwas heißen that's saying something;sein Wort gilt \Etwas beim Chef his word counts for something with the boss;\Etwas miteinander haben to have something going for each other\Etwas anderes something else;\Etwas Dummes/ Neues something stupid/new;dass ich das vergessen konnte, so \Etwas Dummes! I'm an idiot for forgetting that;\Etwas Schöneres habe ich noch nie gesehen I have never seen anything more beautiful; ( ein bisschen) a bit;[noch] \Etwas Geld/ Kaffee some [more] money/coffee;nimm dir \Etwas von dem Kuchen have a bit of cakedu könntest dich ruhig \Etwas anstrengen you might make a bit of an effort;kannst du dich nicht \Etwas beeilen? can't you hurry up a little?;sie scheint \Etwas sauer zu sein she seems to be somewhat [or a little] annoyed;\Etwas seltsam ist das schon, oder? that's a little strange, don't you think?2. Et·was <-> [ʼɛtvas] ntein winziges \Etwas a tiny little thing -
76 etwas
et·washast du nicht eben auch \etwas gehört? didn't you hear something then as well?;hast du \etwas? are you feeling all right?;merken Sie \etwas? do you notice anything?;\etwas sein to be something;das will \etwas heißen that's saying something;sein Wort gilt \etwas beim Chef his word counts for something with the boss;\etwas miteinander haben to have something going for each other\etwas anderes something else;\etwas Dummes/ Neues something stupid/new;dass ich das vergessen konnte, so \etwas Dummes! I'm an idiot for forgetting that;\etwas Schöneres habe ich noch nie gesehen I have never seen anything more beautiful; ( ein bisschen) a bit;[noch] \etwas Geld/ Kaffee some [more] money/coffee;nimm dir \etwas von dem Kuchen have a bit of cakedu könntest dich ruhig \etwas anstrengen you might make a bit of an effort;kannst du dich nicht \etwas beeilen? can't you hurry up a little?;sie scheint \etwas sauer zu sein she seems to be somewhat [or a little] annoyed;\etwas seltsam ist das schon, oder? that's a little strange, don't you think?2. Et·was <-> [ʼɛtvas] ntein winziges \etwas a tiny little thing -
77 Kreuz
1. kreuz [krɔyts]WENDUNGEN:wir sind \Kreuz und quer durch Boston gelaufen we walked all over [or around] Boston2. Kreuz <-es, -e> [krɔyts] ntjdn ans \Kreuz schlagen to nail sb to the cross, to crucify sb2) ( Symbol) crucifix;das Eiserne \Kreuz the Iron Cross;das Rote \Kreuz the Red Cross;das \Kreuz nehmen to embark on a crusade3) ( Zeichen in Form eines Kreuzes) cross;über[s] \Kreuz crosswisees im \Kreuz haben ( fam) to have back trouble;eine Frau aufs \Kreuz legen (sl) to lay a woman7) mus sharpWENDUNGEN:das \Kreuz des Südens the Southern Cross;zu \Kreuze kriechen to eat humble pie ( fam)jdn aufs \Kreuz legen ( fam) to fool sb;mit jdm über \Kreuz liegen to be on bad terms [or at daggers drawn] with sb;drei \Kreuze machen ( fam) to be so relieved;ein \Kreuz hinter jdm schlagen [o machen] ( fam) to be glad when sb has left, to bid sb good riddance;es ist ein Kreuz mit ihm he's a real plaghet;sein \Kreuz [geduldig] tragen ( geh) to bear one's cross -
78 kreuz
1. kreuz [krɔyts]WENDUNGEN:wir sind \kreuz und quer durch Boston gelaufen we walked all over [or around] Boston2. Kreuz <-es, -e> [krɔyts] ntjdn ans \kreuz schlagen to nail sb to the cross, to crucify sb2) ( Symbol) crucifix;das Eiserne \kreuz the Iron Cross;das Rote \kreuz the Red Cross;das \kreuz nehmen to embark on a crusade3) ( Zeichen in Form eines Kreuzes) cross;über[s] \kreuz crosswisees im \kreuz haben ( fam) to have back trouble;eine Frau aufs \kreuz legen (sl) to lay a woman7) mus sharpWENDUNGEN:das \kreuz des Südens the Southern Cross;zu \kreuze kriechen to eat humble pie ( fam)jdn aufs \kreuz legen ( fam) to fool sb;mit jdm über \kreuz liegen to be on bad terms [or at daggers drawn] with sb;drei \kreuze machen ( fam) to be so relieved;ein \kreuz hinter jdm schlagen [o machen] ( fam) to be glad when sb has left, to bid sb good riddance;es ist ein Kreuz mit ihm he's a real plaghet;sein \kreuz [geduldig] tragen ( geh) to bear one's cross -
79 mildern
mil·dern [ʼmɪldɐn]vtetw \mildern1) ( abschwächen) to moderate sth;das Strafmaß \mildern to reduce the sentence;\mildernde Umstände mitigating [or extenuating] circumstances2) ( weniger schlimm machen) to alleviate sth;jds Leid \mildern to ease sb's sorrow [or suffering];vr meteo -
80 Schlag
\Schlag mit der Axt blow [or stroke] of the axe;ein \Schlag auf den Kopf a blow on the head;\Schlag mit der Peitsche lash of the whip;jdm Schläge androhen to threaten sb with a beating;gern Schläge austeilen to be fond of one's fists;[von jdm] Schläge kriegen [o bekommen] to get a beating [or ( fam) beaten up] [or ( fam) clobbered];jdm einen \Schlag [irgendwohin] versetzen to deal sb a blow [or ( fam) to give sb a clout [or wallop] ] [somewhere];ein tödlicher \Schlag a fatal blow2) ( dumpfer Hall) thud;ein \Schlag an der Tür a bang on the door3) ( rhythmisches Geräusch)die Schläge des Herzens the beats of the heart;der \Schlag der Nachtigall the song of the nightingale;der [unregelmäßige] \Schlag des Pulses the [irregular] pulse [beat];der \Schlag einer Uhr the striking of a clock;die Uhr schlug vom Kirchturm, er zählte zwölf Schläge the church clock struck, he counted twelve;\Schlag Mitternacht/ 8 Uhr on the stroke of midnight/at 8 o'clock sharp4) (Schicksals\Schlag) blow;seine Entlassung war ein schrecklicher \Schlag für ihn being made redundant was a terrible blow to him;etw versetzt jdm einen \Schlag sth comes as a blow to sb5) (fam: Menschen\Schlag) type;vom alten \Schlag[e] from the old school;vom gleichen \Schlag sein to be made of the same stuff, to be birds of a feather6) (Tauben\Schlag) pigeon loftein \Schlag Kartoffelpüree a portion of mashed potatoesKuchen mit \Schlag cake with whipped creameinen \Schlag kriegen to get an electric shockzum entscheidenden \Schlag ausholen to make ready [or to prepare] for the decisive blow [or attack];einen \Schlag bekommen/ haben to suffer/have a stroke15) ( beim Segeln) tackeine Hose mit \Schlag flared trousersWENDUNGEN:ein \Schlag ins Gesicht a slap in the face;ein \Schlag ins Kontor ( fam) a real blow;es war für ihre Ambitionen ein \Schlag ins Kontor it was a [hammer] blow to her ambitions;jd hat bei jdm \Schlag (sl) sb is well-in [or popular] [or [as] thick as thieves]; [or ( fam) matey] with sb;etw hat bei jdm \Schlag sth is popular with sb;dieser Wein hat keinen \Schlag bei mir this wine leaves me cold;jdn rührt [o trifft] der \Schlag ( fam) sb is flabbergasted ( fam) [or dumbfounded] [or thunderstruck] [or (sl) gobsmacked];ich dachte, mich trifft der \Schlag, als ich die Unordnung in dem Zimmer sah I couldn't believe it when I saw what a mess the room was in;etw auf einen \Schlag tun ( gleichzeitig) to get things done all at once;\Schlag auf \Schlag in rapid succession;alles geht \Schlag auf \Schlag everything's going [or happening] so fast;\Schlag auf \Schlag kamen die Botschaften aus der Krisenregion the news came thick and fast from the crisis area;
См. также в других словарях:
sharp — [shärp] adj. [ME < OE scearp, akin to Ger scharf, ON skarpr < IE * (s)kerb(h) < base * (s)ker , to cut > SHEAR, HARVEST, L caro, flesh] 1. suitable for use in cutting or piercing; having a very thin edge or fine point; keen 2. having… … English World dictionary
sharp´en|er — sharp|en «SHAHR puhn», transitive verb. to make sharp or sharper: »Sharpen the pencil. Figurative. sharpen your wits. –v.i. to become sharp or sharper. –sharp´en|er, noun … Useful english dictionary
sharp|en — «SHAHR puhn», transitive verb. to make sharp or sharper: »Sharpen the pencil. Figurative. sharpen your wits. –v.i. to become sharp or sharper. –sharp´en|er, noun … Useful english dictionary
sharp — adj., n., adv., & v. adj. 1 having an edge or point able to cut or pierce. 2 tapering to a point or edge. 3 abrupt, steep, angular (a sharp fall; a sharp turn). 4 well defined, clean cut. 5 a severe or intense (has a sharp temper). b (of food etc … Useful english dictionary
Sharp Corporation — シャープ株式会社 Lema Be Sharp, From Sharp Minds Come Sharp Products Tipo Pública (TYO … Wikipedia Español
Sharp-tailed snake — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordata … Wikipedia
Make Believe (Weezer album) — Make Believe Studio album by Weezer Released May 10, 2005 … Wikipedia
Sharp-cut — a. Cut sharply or definitely, or so as to make a clear, well defined impression, as the lines of an engraved plate, and the like; clear cut; hence, having great distinctness; well defined; clear. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sharp — sharp1 W2S3 [ʃa:p US ʃa:rp] adj comparative sharper superlative sharpest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(able to cut easily)¦ 2¦(turn)¦ 3¦(increase/change)¦ 4¦(difference)¦ 5¦(pain/feelings)¦ 6¦(disapproving)¦ 7¦(intelligent)¦ … Dictionary of contemporary English
Sharp Corporation — Infobox Company company name = Sharp Corporation シャープ株式会社 company type = Corporation (tyo|6753, LuxSE|SRP) company foundation = Tokyo, Japan (1912) location city = flagicon|JPN Osaka location country = Japan key people = Mikio Katayama, President … Wikipedia
sharp — [[t]ʃɑ͟ː(r)p[/t]] ♦♦ sharps, sharper, sharpest 1) ADJ GRADED A sharp point or edge is very thin and can cut through things very easily. A sharp knife, tool, or other object has a point or edge of this kind. The other end of the twig is sharpened… … English dictionary