Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

made+to+shape+of

  • 21 work

    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Arbeit, die

    at work(engaged in working) bei der Arbeit; (fig.): (operating) am Werk (see also academic.ru/23063/e">e)

    be at work on somethingan etwas (Dat.) arbeiten; (fig.) auf etwas (Akk.) wirken

    set to work[Person:] sich an die Arbeit machen

    set somebody to workjemanden an die Arbeit schicken

    have one's work cut outviel zu tun haben; sich ranhalten müssen (ugs.)

    2) (thing made or achieved) Werk, das

    is that all your own work?hast du das alles selbst gemacht?

    work of art — Kunstwerk, das

    3) (book, piece of music) Werk, das

    a work of reference/literature/art — ein Nachschlagewerk/literarisches Werk/Kunstwerk

    4) in pl. (of author or composer) Werke
    5) (employment) Arbeit, die

    out of work — arbeitslos; ohne Arbeit

    at work(place of employment) auf der Arbeit (see also a)

    6) in pl., usu. constr. as sing. (factory) Werk, das
    7) in pl. (Mil.) Werke; Befestigungen
    8) in pl. (operations of building etc.) Arbeiten
    9) in pl. (machine's operative parts) Werk, das
    10) in pl. (coll.): (all that can be included)

    the [whole/full] works — der ganze Kram (ugs.)

    give somebody the works(fig.) (give somebody the best possible treatment) jemandem richtig verwöhnen (ugs.); (give somebody the worst possible treatment) jemanden fertig machen (salopp)

    2. intransitive verb,
    worked or (arch./literary) wrought

    work for a causeetc. für eine Sache usw. arbeiten

    work against something(impede) einer Sache (Dat.) entgegenstehen

    2) (function effectively) funktionieren; [Charme:] wirken (on auf + Akk.)

    make the washing machine/television work — die Waschmaschine/den Fernsehapparat in Ordnung bringen

    3) [Rad, Getriebe, Kette:] laufen
    4) (be craftsman)

    work in a materialmit od. (fachspr.) in einem Material arbeiten

    5) [Faktoren, Einflüsse:] wirken (on auf + Akk.)

    work against — arbeiten gegen; see also work on

    6) (make its/one's way) sich schieben

    work round to a question(fig.) sich zu einer Frage vorarbeiten

    3. transitive verb,
    worked or (arch./literary) wrought
    1) (operate) bedienen [Maschine]; fahren [Schiff]; betätigen [Bremse]
    2) (get labour from) arbeiten lassen
    3) (get material from) ausbeuten [Steinbruch, Grube]
    4) (operate in or on) [Vertreter:] bereisen
    5) (control) steuern
    6) (effect) bewirken [Änderung]; wirken [Wunder]

    work it or things so that... — (coll.) es deichseln, dass... (ugs.)

    7) (cause to go gradually) führen

    work one's way up/into something — sich hocharbeiten/in etwas (Akk.) hineinarbeiten

    8) (get gradually) bringen
    9) (knead, stir)

    work something into something — etwas zu etwas verarbeiten; (mix in) etwas unter etwas (Akk.) rühren

    work oneself into a state/a rage — sich aufregen/in einen Wutanfall hineinsteigern

    11) (make by needlework etc.) arbeiten; aufsticken [Muster] (on auf + Akk.)
    12) (purchase, obtain with labour) abarbeiten; (fig.)

    she worked her way through collegesie hat sich (Dat.) ihr Studium selbst verdient; see also passage 6)

    Phrasal Verbs:
    * * *
    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) die Arbeit
    2) (employment: I cannot find work in this town.) die Arbeit
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) die Arbeit
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) das Werk
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) die Arbeit
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) die Arbeit
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) arbeiten
    2) (to be employed: Are you working just now?) arbeiten
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) funktionieren
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) klappen
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) sich arbeiten
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) sich arbeiten
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) arbeiten
    - -work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) das Werk
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) das Werk
    - work-basket
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders
    * * *
    [wɜ:k, AM wɜ:rk]
    I. NOUN
    1. no pl (useful activity) Arbeit f; ( fig)
    to be at \work am Werk sein
    forces of destruction are at \work here hier sind zerstörerische Kräfte am Werk
    various factors are at \work in this situation in dieser Situation spielen verschiedene Faktoren eine Rolle
    good \work! gute Arbeit!
    there's a lot of \work to be done yet es gibt noch viel zu tun
    the garden needs a lot of \work im Garten muss [so] einiges gemacht werden
    \work on the tunnel has been suspended die Arbeiten am Tunnel wurden vorübergehend eingestellt
    did you manage to get a bit of \work done? konntest du ein bisschen arbeiten?
    construction/repair \work Bau-/Reparaturarbeiten pl
    research \work Forschungsarbeit f
    it's hard \work doing sth (strenuous) es ist anstrengend, etw zu tun; (difficult) es ist schwierig, etw zu tun
    to be at \work doing sth [gerade] damit beschäftigt sein, etw zu tun
    to get [or go] [or set] to \work sich akk an die Arbeit machen
    to get [or go] [or set] to \work on sth sich akk an etw akk machen
    to make \work for sb jdm Arbeit machen
    to make \work for oneself sich dat unnötige Arbeit machen
    to put [or set] sb to \work doing sth jdn [damit] beauftragen, etw zu tun
    2. no pl (employment) Arbeit f
    what sort of \work do you have experience in? über welche Berufserfahrung verfügen Sie?
    she's got \work as a translator sie hat Arbeit [o eine Stelle] als Übersetzerin gefunden
    to look for \work auf Arbeitssuche sein
    he's looking for \work as a system analyst er sucht Arbeit [o eine Stelle] als Systemanalytiker
    to be in \work Arbeit [o eine Stelle] haben
    to be out of \work arbeitslos sein
    3. no pl (place of employment) Arbeit f, Arbeitsplatz m
    to be late for \work zu spät zur Arbeit kommen
    to have to stay late at \work lange arbeiten müssen
    to be at \work bei der Arbeit sein
    to be off \work frei haben; (without permission) fehlen
    to be off \work sick sich akk krankgemeldet haben
    to commute to \work pendeln
    to get to \work by car/on the train mit dem Auto/mit dem Zug zur Arbeit fahren
    to go/travel to \work zur Arbeit gehen/fahren
    to be injured at \work einen Arbeitsunfall haben
    to ring sb from \work jdn von der Arbeit [aus] anrufen
    \works pl Arbeiten pl
    building/road \works Bau-/Straßenarbeiten pl
    5. no pl (result, product) Arbeit f; (act) Werk nt
    this is the \work of professional thieves das ist das Werk professioneller Diebe
    good \works REL gute Werke
    6. ART, LIT, MUS Werk nt
    ‘The Complete W\works of William Shakespeare’ ‚Shakespeares gesammelte Werke‘
    \works of art Kunstwerke pl
    \work in bronze Bronzearbeiten pl
    \work in leather aus Leder gefertigte Arbeiten
    sb's early/later \work jds Früh-/Spätwerk nt
    to show one's \work in a gallery seine Arbeiten in einer Galerie ausstellen
    \works + sing/pl vb Werk nt, Fabrik f
    steel \works Stahlwerk nt
    \works pl of a clock Uhrwerk nt; of a machine Getriebe nt
    the \works pl das ganze Drum und Dran kein pl fam
    two large pizzas with the \works, please! esp AM zwei große Pizzen mit allem bitte!
    10. no pl PHYS Arbeit f
    11. MIL
    \works pl Befestigungen pl
    12.
    to be a [real] piece of \work ( fam) ganz schön nervig sein fam
    to have one's \work cut out ( fam) sich akk mächtig reinknien müssen fam
    to get [or go] [or set] to \work on sb ( fam) jdn bearbeiten fam
    to give sb the \works ( dated sl) jdn [ordentlich] in die Mangel nehmen fam
    1. (climate, report, week) Arbeits-
    \work clothes Arbeitskleidung f
    \work speed Arbeitstempo nt
    2.
    \works (canteen, inspection) Werks-
    \works premises Werksgelände nt
    1. (do a job) arbeiten
    where do you \work? wo arbeiten Sie?
    to \work as an accountant als Buchhalter arbeiten
    to \work a twelve-hour day/a forty-hour week zwölf Stunden am Tag/vierzig Stunden in der Woche arbeiten
    to \work from home zu Hause [o von zu Hause aus] arbeiten
    to \work at the hospital/abroad im Krankenhaus/im Ausland arbeiten
    to \work like a slave [or AM, AUS dog] ( fam) wie ein Tier schuften fam
    to \work like a Trojan BRIT wie ein Pferd arbeiten fam
    to \work hard hart arbeiten
    to \work together zusammenarbeiten
    to \work with sb mit jdm zusammenarbeiten
    2. (be busy, active) arbeiten
    we're \working to prevent it happening again wir bemühen uns [o arbeiten daran], so etwas in Zukunft zu verhindern
    to \work towards a degree in biology einen Hochschulabschluss in Biologie anstreben
    to \work at/on sth an etw dat arbeiten
    we're \working on it wir arbeiten daran
    to \work at a problem an einem Problem arbeiten
    to \work hard at doing sth hart daran arbeiten, etw zu tun
    to \work for/towards sth auf etw akk hinwirken [o hinarbeiten
    3. (have an effect) sich auswirken
    to \work both ways sich sowohl positiv als auch negativ auswirken
    to \work in sb's favour sich zu jds Gunsten auswirken
    to \work against sb/sth sich negativ für jdn/auf etw akk auswirken
    4. (function) funktionieren; generator, motor laufen
    my cell phone doesn't \work mein Handy geht nicht
    the boiler seems to be \working okay der Boiler scheint in Ordnung zu sein
    I can't get this washing machine to \work ich kriege die Waschmaschine irgendwie nicht zum Laufen
    to \work off batteries batteriebetrieben sein
    to \work off the mains BRIT mit Netzstrom arbeiten
    to \work off wind power mit Windenergie arbeiten
    5. (be successful) funktionieren, klappen fam; plan, tactics aufgehen
    to \work in practice [auch] in der Praxis funktionieren
    6. MED medicine, pill wirken
    7. (be based)
    to \work on the assumption/idea that... von der Annahme/Vorstellung ausgehen, dass...
    8. (move)
    to \work free/loose sich lösen/lockern
    to \work down clothes runterrutschen fam
    to \work windward NAUT gegen den Wind segeln
    9. ( liter: change expression) arbeiten; (contort) sich verzerren
    10. NAUT
    to \work windward [hart] am Wind segeln
    11.
    to \work like a charm [or like magic] Wunder bewirken
    to \work till you drop ( fam) bis zum Umfallen arbeiten
    to \work on sb jdn bearbeiten fam
    to \work oneself to death ( fam) sich akk zu Tode arbeiten [o fam schinden]
    to \work sb/oneself hard jdm/sich viel abverlangen
    to \work sth machine etw bedienen; piece of equipment etw betätigen
    to be \worked by electricity/steam elektrisch/dampfgetrieben sein
    to be \worked by wind power durch Windenergie angetrieben werden
    to \work sth out of sth etw aus etw dat herausbekommen
    to \work one's way through an article/a book sich akk durch einen Artikel/ein Buch durcharbeiten
    to \work one's way through a crowd/out of a crowded room sich dat einen Weg durch die Menge/aus einem überfüllten Zimmer bahnen
    to \work one's way down a list eine Liste durchgehen
    to \work one's way up sich akk hocharbeiten
    he's \worked his way up through the firm er hat sich in der Firma hochgearbeitet
    to \work sth free/loose etw losbekommen/lockern
    sth \works itself free/loose etw löst/lockert sich akk
    to \work sth [backwards and forwards] etw [hin- und her]bewegen
    sth \works itself out of sth etw löst sich aus etw dat
    to \work sth etw bewirken
    I don't know how she \worked it! ich weiß nicht, wie sie das geschafft hat!
    to \work oneself into a more positive frame of mind sich dat eine positivere Lebenseinstellung erarbeiten
    to \work a cure eine Heilung herbeiführen
    to \work a miracle ein Wunder vollbringen
    to \work miracles [or wonders] [wahre] Wunder vollbringen
    to \work oneself into a frenzy [or rage] in Rage geraten fam
    to \work sb into a frenzy [or rage] jdn in Rage bringen fam
    to \work oneself into a state sich akk aufregen
    to \work sb into a state of jealousy jdn eifersüchtig machen
    6. (shape)
    to \work sth etw bearbeiten
    to \work clay Ton formen
    7. (mix, rub)
    to \work sth into sth etw in etw akk einarbeiten; food etw mit etw dat vermengen; (incorporate) etw in etw akk einbauen [o einfügen]
    to \work the ingredients together die Zutaten [miteinander] vermengen
    to \work sth into the skin (rub) die Haut mit etw dat einreiben; (massage) etw in die Haut einmassieren
    to \work sth etw [auf]sticken
    to \work a monogram on sth etw mit einem Monogramm besticken, ein Monogramm auf etw akk sticken
    to \work the land das Land bewirtschaften; (exploit)
    to \work a mine/quarry eine Mine/einen Steinbruch ausbeuten
    10. (cover)
    to \work the inner city [area]/the East Side für die Innenstadt/die East Side zuständig sein
    11. (pay for by working)
    to \work one's passage sich dat seine Überfahrt durch Arbeit auf dem Schiff verdienen
    to \work one's way through university sich dat sein Studium finanzieren
    12.
    to \work one's fingers to the bone [for sb] ( fam) sich dat [für jdn] den Rücken krumm arbeiten fam
    to \work a treat BRIT ( fam) prima funktionieren fam
    * * *
    [wɜːk]
    1. n
    1) (= toil, labour, task) Arbeit f

    there are forces at work which... — es sind Kräfte am Werk, die...

    nice or good work!gut or super (inf) gemacht!

    we've a lot of work to do before this choir can give a concert — wir haben noch viel zu tun, ehe dieser Chor ein Konzert geben kann

    you need to do some more work on your accent/your technique — Sie müssen noch an Ihrem Akzent/an Ihrer Technik arbeiten

    to make short or quick work of sb/sth — mit jdm/etw kurzen Prozess machen

    time/the medicine had done its work — die Zeit/Arznei hatte ihr Werk vollbracht/ihre Wirkung getan

    2) (= employment, job) Arbeit f

    how long does it take you to get to work? — wie lange brauchst du, um zu deiner Arbeitsstelle zu kommen?

    at work — an der Arbeitsstelle, am Arbeitsplatz

    3) (= product) Arbeit f; (ART, LITER) Werk nt

    a chance for artists to show their work — eine Gelegenheit für Künstler, ihre Arbeiten or Werke zu zeigen

    4) pl (MIL) Befestigungen pl
    5) pl (MECH) Getriebe, Innere(s) nt; (of watch, clock) Uhrwerk nt
    6) sing or pl (Brit: factory) Betrieb m, Fabrik f

    gas/steel works — Gas-/Stahlwerk nt

    we had fantastic food, wine, brandy, the works — es gab tolles Essen, Wein, Kognak, alle Schikanen (inf)

    2. vi
    1) person arbeiten (at an +dat)

    to work toward(s)/for sth — auf etw (acc) hin/für etw arbeiten

    or favor (US) — diese Faktoren, die gegen uns/zu unseren Gunsten arbeiten

    2) (= function, operate) funktionieren; (plan) funktionieren, klappen (inf); (medicine, spell) wirken; (= be successful) klappen (inf)

    "not working" (lift etc) — "außer Betrieb"

    3) (yeast) arbeiten, treiben
    4) (mouth, face) zucken; (jaws) mahlen
    5)

    (= move gradually) to work loose — sich lockern

    he worked (a)round to asking her — er hat sich aufgerafft, sie zu fragen

    OK, I'm working (a)round to it — okay, das mache ich schon noch

    3. vt
    1) (= make work) staff, employees, students arbeiten lassen, herannehmen (inf), schinden (pej)

    to work oneself/sb hard — sich/jdn nicht schonen

    2) (= operate) machine bedienen; lever, brake betätigen

    to work sth by electricity/hand — etw elektrisch/mit Hand betreiben

    3) (= bring about) change, cure bewirken, herbeiführen

    to work it ( so that...) (inf)es so deichseln(, dass...) (inf)

    See:
    4) (SEW) arbeiten; design etc sticken
    5) (= shape) wood, metal bearbeiten; dough, clay also kneten, bearbeiten

    work the flour in gradually/the ingredients together — mischen Sie das Mehl allmählich unter/die Zutaten (zusammen)

    6) (= exploit) mine ausbeuten, abbauen; land bearbeiten; smallholding bewirtschaften; (salesman) area bereisen
    7) muscles trainieren
    8)

    (= move gradually) to work one's hands free — seine Hände freibekommen

    he worked his way across the rock face/through the tunnel — er überquerte die Felswand/kroch durch den Tunnel

    * * *
    work [wɜːk; US wɜrk]
    A s
    1. allg Arbeit f:
    a) Beschäftigung f, Tätigkeit f
    b) Aufgabe f
    c) Hand-, Nadelarbeit f, Stickerei f, Näherei f
    d) Leistung f
    e) Erzeugnis n:
    work done geleistete Arbeit;
    a beautiful piece of work eine schöne Arbeit;
    work in hand WIRTSCH Auftragsbestand m;
    work in process ( oder progress) WIRTSCH US Halbfabrikate pl;
    a) bei der Arbeit,
    b) am Arbeitsplatz,
    c) in Tätigkeit, in Betrieb (Maschine etc);
    be at work on arbeiten an (dat);
    do work arbeiten;
    I’ve got some work to do ich muss arbeiten;
    do the work of three (men) für drei arbeiten;
    be in (out of) work (keine) Arbeit haben;
    (put) out of work arbeitslos (machen);
    set to work an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen;
    take some work home Arbeit mit nach Hause nehmen;
    have one’s work cut out (for one) zu tun haben, schwer zu schaffen haben;
    make work Arbeit verursachen;
    make light work of spielend fertig werden mit;
    make sad work of arg wirtschaften oder hausen mit;
    make short work of kurzen Prozess oder nicht viel Federlesen(s) machen mit umg
    2. PHYS Arbeit f:
    3. auch koll (künstlerisches etc) Werk:
    work of art Kunstwerk; fiction 2, reference A 8
    4. Werk n (Tat und Resultat):
    this is your work!;
    5. pl
    a) ARCH Anlagen pl, (besonders öffentliche) Bauten pl
    b) Baustelle f (an einer Autobahn etc)
    c) MIL (Festungs)Werk n, Befestigungen pl
    6. pl (oft als sg konstruiert) Werk n, Fabrik (-anlage) f, Betrieb m:
    works climate (council, outing, etc) Betriebsklima n (-rat m, -ausflug m etc);
    works manager Werksdirektor m, Betriebsleiter m
    7. pl TECH (Räder-, Trieb)Werk n, Getriebe n:
    works of a watch Uhrwerk; spanner 1
    8. Werk-, Arbeitsstück n, ( besonders Nadel)Arbeit f
    9. REL (gutes) Werk
    10. the works pl umg alles, der ganze Krempel:
    give sb the works umg jemanden fertigmachen;
    shoot the works (Kartenspiel) aufs Ganze gehen (a. fig); gum2 B 4
    B v/i prät und pperf worked, besonders obs oder poet wrought [rɔːt]
    1. (at, on) arbeiten (an dat), sich beschäftigen (mit):
    work at a social reform an einer Sozialreform arbeiten;
    worked ( oder wrought) in leather in Leder gearbeitet;
    work to rule WIRTSCH Br Dienst nach Vorschrift tun;
    make one’s money work sein Geld arbeiten lassen
    2. arbeiten, Arbeit haben, beschäftigt sein
    3. fig arbeiten, kämpfen ( beide:
    against gegen;
    for für eine Sache):
    work toward(s) hinarbeiten auf (akk)
    4. TECH
    a) funktionieren, gehen (beide auch fig)
    b) in Betrieb oder Gang sein:
    our stove works well unser Ofen funktioniert gut;
    your method won’t work mit Ihrer Methode werden Sie es nicht schaffen;
    get sth to work etwas reparieren
    5. fig klappen, gehen, gelingen, sich machen lassen
    6. (prät oft wrought) wirken, sich auswirken (on, with auf akk, bei):
    the poison began to work das Gift begann zu wirken
    7. work on jemanden bearbeiten, sich jemanden vornehmen (beide umg)
    8. sich gut etc bearbeiten lassen
    9. sich (hindurch-, hoch- etc) arbeiten:
    work into eindringen in (akk);
    work loose sich losarbeiten, sich lockern;
    her tights worked down die Strumpfhose rutschte ihr herunter
    10. in (heftiger) Bewegung sein, arbeiten, zucken ( alle:
    with vor dat; Gesichtszüge etc), mahlen ( with vor Erregung etc; Kiefer)
    11. SCHIFF (besonders gegen den Wind) segeln, fahren
    12. gären, arbeiten (beide auch fig: Gedanke etc)
    13. (hand)arbeiten, stricken, nähen
    C v/t
    1. arbeiten an (dat)
    2. verarbeiten:
    a) TECH bearbeiten
    b) einen Teig kneten
    c) (ver)formen, gestalten ( beide:
    into zu):
    work cotton into cloth Baumwolle zu Tuch verarbeiten
    3. eine Maschine etc bedienen, ein Fahrzeug führen, lenken
    4. (an-, be)treiben:
    worked by electricity elektrisch betrieben
    5. AGR den Boden bearbeiten, bestellen
    6. einen Betrieb leiten, eine Fabrik etc betreiben, ein Gut bewirtschaften
    7. Bergbau: eine Grube abbauen, ausbeuten
    8. WIRTSCH (geschäftlich) bereisen oder bearbeiten:
    9. jemanden, Tiere (tüchtig) arbeiten lassen, (zur Arbeit) antreiben
    10. fig jemanden bearbeiten umg, jemandem zusetzen ( beide:
    for wegen):
    11. a) work one’s way sich (hindurch- etc) arbeiten
    b) erarbeiten, verdienen: passage1 5
    12. MATH lösen, ausarbeiten, errechnen
    13. erregen, reizen, (in einen Zustand) versetzen oder bringen:
    work o.s. into a rage sich in eine Wut hineinsteigern
    14. bewegen, arbeiten mit:
    he worked his jaws seine Kiefer mahlten
    15. fig (prät oft wrought) hervorbringen, -rufen, zeitigen, Veränderungen etc bewirken, Wunder wirken oder tun, führen zu, verursachen:
    work hardship on sb für jemanden eine Härte bedeuten
    16. (prät oft wrought) fertigbringen, zustande bringen
    a) eine Arbeit etc einschieben in (akk),
    b) Passagen etc einarbeiten oder -flechten oder -fügen in (akk)
    18. sl etwas herausschlagen
    19. US sl jemanden bescheißen
    20. herstellen, machen, besonders stricken, nähen
    21. zur Gärung bringen
    22. work over 2
    w. abk
    2. wide
    4. wife
    5. with
    6. PHYS work
    wk abk
    1. week Wo.
    2. work
    * * *
    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Arbeit, die

    at work (engaged in working) bei der Arbeit; (fig.): (operating) am Werk (see also e)

    be at work on somethingan etwas (Dat.) arbeiten; (fig.) auf etwas (Akk.) wirken

    set to work[Person:] sich an die Arbeit machen

    have one's work cut out — viel zu tun haben; sich ranhalten müssen (ugs.)

    work of art — Kunstwerk, das

    3) (book, piece of music) Werk, das

    a work of reference/literature/art — ein Nachschlagewerk/literarisches Werk/Kunstwerk

    5) (employment) Arbeit, die

    out of work — arbeitslos; ohne Arbeit

    at work (place of employment) auf der Arbeit (see also a)

    6) in pl., usu. constr. as sing. (factory) Werk, das
    7) in pl. (Mil.) Werke; Befestigungen
    8) in pl. (operations of building etc.) Arbeiten
    10) in pl. (coll.): (all that can be included)

    the [whole/full] works — der ganze Kram (ugs.)

    give somebody the works(fig.) (give somebody the best possible treatment) jemandem richtig verwöhnen (ugs.); (give somebody the worst possible treatment) jemanden fertig machen (salopp)

    2. intransitive verb,
    worked or (arch./literary) wrought

    work for a causeetc. für eine Sache usw. arbeiten

    work against something (impede) einer Sache (Dat.) entgegenstehen

    2) (function effectively) funktionieren; [Charme:] wirken (on auf + Akk.)

    make the washing machine/television work — die Waschmaschine/den Fernsehapparat in Ordnung bringen

    3) [Rad, Getriebe, Kette:] laufen

    work in a materialmit od. (fachspr.) in einem Material arbeiten

    5) [Faktoren, Einflüsse:] wirken (on auf + Akk.)

    work against — arbeiten gegen; see also work on

    6) (make its/one's way) sich schieben

    work round to a question(fig.) sich zu einer Frage vorarbeiten

    3. transitive verb,
    worked or (arch./literary) wrought
    1) (operate) bedienen [Maschine]; fahren [Schiff]; betätigen [Bremse]
    2) (get labour from) arbeiten lassen
    3) (get material from) ausbeuten [Steinbruch, Grube]
    4) (operate in or on) [Vertreter:] bereisen
    5) (control) steuern
    6) (effect) bewirken [Änderung]; wirken [Wunder]

    work it or things so that... — (coll.) es deichseln, dass... (ugs.)

    work one's way up/into something — sich hocharbeiten/in etwas (Akk.) hineinarbeiten

    8) (get gradually) bringen
    9) (knead, stir)

    work something into something — etwas zu etwas verarbeiten; (mix in) etwas unter etwas (Akk.) rühren

    work oneself into a state/a rage — sich aufregen/in einen Wutanfall hineinsteigern

    11) (make by needlework etc.) arbeiten; aufsticken [Muster] (on auf + Akk.)
    12) (purchase, obtain with labour) abarbeiten; (fig.)

    she worked her way through collegesie hat sich (Dat.) ihr Studium selbst verdient; see also passage 6)

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (hard) for expr.
    erarbeiten v.
    sich etwas erarbeiten ausdr. v.
    arbeiten v.
    funktionieren v. n.
    Arbeit -en f.
    Werk -e n.

    English-german dictionary > work

  • 22 get

    [ɡet]
    get ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил get (perf.; c inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом get добывать get доставать get доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать get достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы get достигать get зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь get зарабатывать get заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.); to get (smb.) to speak заставить (кого-л.) выступить get perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь get покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения get (got, p. p. gotten) уст., амер. получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас get разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно get порождать, производить (о животных) get прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.); wecannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву get приобретать get приплод, потомство (у животных) get ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил get становиться, делаться; to get old стареть; to get angry сердиться, рассердиться get схватить, заразиться; to get an illness заболеть get разг. съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же get устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем gotten: gotten амер. p. p. от get to get some sleep соснуть; to get a glimpse (of smb.) мельком увидеть (кого-л.) to get a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья; to get hold of суметь схватить (часто мысль) get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения get зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь get покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто to get a tree to grow in a bad soil суметь вырастить дерево на плохой почве get about начинать (вы)ходить после болезни; get abroad распространяться (о слухах); становиться известным get about распространяться (о слухах) get across перебираться, переправляться get across четко изложить; to get across an idea четко изложить мысль get across четко изложить; to get across an idea четко изложить мысль you'll get little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество get ahead преуспевать get ahead продвигаться get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть get along справляться с делом; преуспевать get along уживаться, ладить; they get along они ладят get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть to get off with a whole skin = выйти сухим из воды; get along with you! разг. убирайтесь! get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть get схватить, заразиться; to get an illness заболеть get at разг. высмеивать get at добраться, достигнуть get at дозвониться (по телефону) get at подкупать get at понять, постигнуть; I cannot get at the meaning я не могу понять смысла get away ав. взлететь, оторваться get away амер. авто трогать с места get away удрать с добычей (with); амер. выйти из положения, выйти сухим из воды (with) get away уходить; отправляться; удирать; выбираться get away with you! шутл. да ну тебя!; не болтай глупостей!; get out with you! уходи!, проваливай! get behind амер. внимательно ознакомиться get behind амер. поддерживать to get better оправиться to get better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади get by выходить сухим из воды get by проходить, проезжать; there's enough room for the car to get by автомобиль вполне может здесь проехать get by сводить концы с концами; устраиваться get by сдать (экзамен) to get by heart выучить наизусть; to get one's hand in набить руку (в чем-л.), освоиться (с чем-л.) get down засесть (за учение и т. п.; to) get down проглатывать get down снять (с полки) get down спуститься, сойти get достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы to get a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья; to get hold of суметь схватить (часто мысль) get in вернуть (долги и т. п.) get in войти в пай, участвовать (on - в) get in входить get in нанести удар get in пройти на выборах get in сажать (семена) get in убирать (сено, урожай) to get it (hot) получить нагоняй; to get in wrong (with smb.) попасть в немилость (к кому-л.) get into войти, прибыть get into надевать, напяливать (одежду) to get (smth.) into one's head вбить (что-л.) себе в голову; to get one's breath перевести дыхание; прийти в себя to get it (hot) получить нагоняй; to get in wrong (with smb.) попасть в немилость (к кому-л.) get разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно right: get правильно, верно; справедливо; to get it right понять правильно; to get (или to do) a sum right верно решить задачу; to guess right правильно угадать to get better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади get доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать to get one's own way сделать по-своему, поставить на своем; to get nowhere ничего не достичь get off знакомиться get off начинать; he got off to a flying start он начал блестяще get off отбывать, отправляться get off откалывать (шутки) get off ав. отрываться от земли, подниматься get off снимать (платье) get off сойти, слезть get off убежать; спастись, отделаться (от наказания и т. п.) off: get указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! to get off with a whole skin = выйти сухим из воды; get along with you! разг. убирайтесь! get становиться, делаться; to get old стареть; to get angry сердиться, рассердиться get on делать успехи, преуспевать; how is he getting on? как (идут) его дела? get on надевать get on приближаться (о времени); it is getting on for supper-time время близится к ужину get on продолжать; let's get on with the meeting продолжим собрание get on садиться (на лошадь) get on стареть; стариться get on уживаться, ладить (with) to get on one's feet (или legs) вставать (чтобы говорить публично) to get (smth.) into one's head вбить (что-л.) себе в голову; to get one's breath перевести дыхание; прийти в себя to get by heart выучить наизусть; to get one's hand in набить руку (в чем-л.), освоиться (с чем-л.) to get one's own way сделать по-своему, поставить на своем; to get nowhere ничего не достичь get up гримировать, наряжать; причесывать; to get oneself up тщательно одеться, вырядиться get out бросить (привычку; of) get out выведывать, выспрашивать get out вынимать, вытаскивать (from, of - из) get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get out избегать (делать что-л.) get out произнести, вымолвить get out стать известным (о секрете) get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get away with you! шутл. да ну тебя!; не болтай глупостей!; get out with you! уходи!, проваливай! get over оправиться (после болезни, от испуга) get over пережить (что-л.) get over перейти, перелезть, переправиться (через) to get over (smb.) разг. перехитрить, обойти (кого-л.) get over преодолеть (трудности); покончить, разделаться (с чем-л.) get over привыкнуть (к чему-л.); свыкнуться с мыслью (о чем-л.) get over пройти (расстояние) get round выздороветь get round обмануть, перехитрить, обойти (кого-л.); заставить сделать по-своему get round обходить (закон, вопрос и т. п.) get round амер. приезжать, прибывать get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения to get some sleep соснуть; to get a glimpse (of smb.) мельком увидеть (кого-л.) to get the mitten (или the sack, walking orders, walking papers) быть уволенным mitten: to get the get быть уволенным с работы; to give the mitten уволить to get the get получить отказ (о женихе) get through провести (законопроект) get through пройти (о законопроекте) get through пройти (через что-л.) get through справиться (с чем-л.); выдержать экзамен through: I have read the book get я прочел всю книгу; to get through пройти; to look through просмотреть get to добраться (до чего-л.); getto get to close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу get to приниматься (за что-л.) to get (smb.) to уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) get заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.); to get (smb.) to speak заставить (кого-л.) выступить get together собирать(ся); встречать(ся) get together совещаться; прийти к соглашению together: to get get накоплять to get get объединяться to get get собирать(ся) get under гасить, тушить (пожар) to have got (smb., smth.) on one's nerves раздражаться (из-за кого-л., чего-л.); to get under way сдвинуться с места; отправиться get up вспугнуть дичь get up вставать, подниматься (тж. на гору) get up гримировать, наряжать; причесывать; to get oneself up тщательно одеться, вырядиться get up дорожать (о товарах) get up подготавливать, осуществлять; оформлять (книгу); ставить (пьесу) get up поднимать (якорь) get up садиться (в экипаж, на лошадь) get up усиленно изучать (что-л.) get up усиливаться (о пожаре, ветре, буре) get to добраться (до чего-л.); getto get to close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу get разг. съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же to have got (smb., smth.) on one's nerves раздражаться (из-за кого-л., чего-л.); to get under way сдвинуться с места; отправиться get off начинать; he got off to a flying start он начал блестяще get perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь get on делать успехи, преуспевать; how is he getting on? как (идут) его дела? get at понять, постигнуть; I cannot get at the meaning я не могу понять смысла get разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения I got him (или through to him) on the telephone at last наконец я дозвонился к нему get доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть get (perf.; c inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом get perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь get on приближаться (о времени); it is getting on for supper-time время близится к ужину get on продолжать; let's get on with the meeting продолжим собрание you'll get your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо get by проходить, проезжать; there's enough room for the car to get by автомобиль вполне может здесь проехать get along уживаться, ладить; they get along они ладят get (got, p. p. gotten) уст., амер. получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас get достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы get устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем we got our friends to come to dinner мы уговорили своих друзей прийти к обеду get прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.); wecannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?; what did you get out of the deal? сколько вы заработали на этой сделке? what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?; what did you get out of the deal? сколько вы заработали на этой сделке? I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто to get better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади you'll get little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество you'll get your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо

    English-Russian short dictionary > get

  • 23 forma

    Del verbo formar: ( conjugate formar) \ \
    forma es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
    2ª persona singular (tú) imperativo
    Multiple Entries: forma     formar
    forma sustantivo femenino 1
    a) (contorno, apariencia) shape;
    tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer; dar forma a algo ( al barro) to shape sth; ( a proyecto) to give shape to sth
    b) (tipo, modalidad) form;
    forma de pago form o method of payment 2 (Dep, Med): está en baja forma he's not on form; en plena forma on top form; en forma: nos divertimos en forma we had a really good time 3 (manera, modo) way; ¡vaya forma de conducir! what a way to drive!; forma de vida way of life; de forma distinta differently; de cualquier forma or de todas formas anyway, in any case 4
    formas sustantivo femenino plural
    5 (Méx) ( formulario) form
    formar ( conjugate formar) verbo transitivo 1
    a) ( crear) ‹círculo/figura to make, form;
    asociación/gobierno to form, set up; ‹ barricada to set up;
    ¡formen parejas! ( en clase) get into pairs o twos!;
    ( en baile) take your partners!
    b) (Ling) to form
    c) (Mil) ‹ tropasto have … fall in
    2 ( componer) to make up; forma parte de algo to be part of sth, to belong to sth 3carácter/espíritu to form, shape 4 ( educar) to bring up; ( para trabajo) to train verbo intransitivo (Mil) to fall in formarse verbo pronominal 1
    a) (hacerse, crearse) [grupo/organismo] to form;
    se formó una cola a line (AmE) o (BrE) queue formed
    b) ( desarrollarse) [niño/huesos] to develop
    c)idea/opinión to form
    2 ( educarse) to be educated; ( para trabajo) to be trained
    forma sustantivo femenino
    1 form, shape: una vasija en forma de campana, a bell-shaped vessel
    2 (modo) way: hazlo de otra forma do it another way
    no hay forma de probarlo, there's no way to prove it
    forma de pago, method of payment
    3 Dep form: está en baja forma, she's off form
    me mantengo en forma, I keep fit 4 formas, (modales) manners
    guardar las formas, to keep up appearances Locuciones: de forma que, so that
    de todas formas, anyway, in any case
    formar verbo transitivo
    1 to form
    2 (criar) to bring up (instruir) to educate, train ' forma' also found in these entries: Spanish: A - acento - aerodinámica - aerodinámico - amorfa - amorfo - anacrónica - anacrónico - borla - cerrada - cerrado - circular - congruente - cónica - cónico - corpórea - corpóreo - defraudar - diferente - ser - escribano - estrafalaria - estrafalario - estrechamiento - estrellada - estrellado - formalmente - herida - histriónica - histriónico - imitar - inicua - inicuo - ladrón - ladrona - mercenaria - mercenario - modo - óptica - oscurecer - pequeña - pequeño - política - redonda - redondo - sambenito - tallar - tela - tener - Tiro English: A - agenda - agree - alternately - amusing - an - and - angular - anyhow - arrange - as - attuned to - be - begin - best - blend - circle - crescent - cupcake - day - deny - diamond - disgusting - do - enjoy - expect - expedient - faint - figure - fish - fit - fitness - form - freeware - from - go - heart-shaped - hexagon - jelly baby - jelly bean - Jerkily - keep - kidney shaped - lack - lie - manner - mister - must - parcel - pear-shaped

    English-spanish dictionary > forma

  • 24 roll

    I
    1. rəul noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rollo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) panecillo
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) acción de revolcarse/rodar
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanceo
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) retumbo, fragor
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) michelín
    7) (a series of quick beats (on a drum).) redoble

    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rodar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) (hacer) rodar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrollar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) dar(se) la vuelta
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldear
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver, liar
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar, allanar; estirar
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balancearse, mecerse
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) retumbar; redoblar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) poner los ojos en blanco
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar, ir; viajar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) ondular, fluir; romper
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) pasar, sucederse
    - rolling
    - roller-skate

    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) patinar sobre ruedas
    - roll in
    - roll up

    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) lista
    roll1 n
    1. rollo
    2. panecillo
    3. bocadillo
    roll2 vb rodar / hacer rodar
    tr[rəʊl]
    1 (gen) rollo
    3 (list) lista
    4 (of bread) bollo, panecillo; (sandwich) bocadillo
    a cheese roll, please un bocadillo de queso, por favor
    5 (movement) balanceo
    1 (ball, coin) hacer rodar
    2 (flatten) allanar, apisonar
    3 (into a ball) enroscar
    4 (paper) enrollar
    1 (thunder) retumbar; (drum) redoblar
    2 (ball, coin) rodar
    3 (into a ball) enroscarse
    4 (paper) enrollarse
    5 (wallow) revolcarse
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    roll on...! ¡que venga...!, ¡ojalá fuese...!
    roll on Friday! ¡ojalá fuese viernes!
    to roll one's eyes poner los ojos en blanco
    to call the roll pasar lista
    to be rolling in it familiar estar forrado,-a
    roll ['ro:l] vt
    1) : hacer rodar
    to roll the ball: hacer rodar la pelota
    to roll one's eyes: poner los ojos en blanco
    2) : liar (un cigarillo)
    3) or to roll up : enrollar
    4) flatten: estirar (masa), laminar (metales), pasar el rodillo por (el césped)
    5)
    to roll up one's sleeves : arremangarse
    roll vi
    1) : rodar
    the ball kept on rolling: la pelota siguió rodando
    2) sway: balancearse
    the ship rolled in the waves: el barco se balanceó en las olas
    3) reverberate, sound: tronar (dícese del trueno), redoblar (dícese de un tambor)
    4)
    to roll along proceed: ponerse en marcha
    5)
    to roll around : revolcarse
    6)
    to roll by : pasar
    7)
    to roll over : dar una vuelta
    roll n
    1) list: lista f
    to call the roll: pasar lista
    to have on the roll: tener inscrito
    2) or bread roll : panecito m, bolillo m Mex
    3) : rollo m (de papel, de tela, etc.)
    a roll of film: un carrete
    a roll of bills: un fajo
    4) : redoble m (de tambores), retumbo m (del trueno, etc.)
    5) rolling, swaying: balanceo m
    n.
    bollo s.m.
    panecillo s.m.
    n.
    bamboleo s.m.
    escalafón s.m.
    fajo s.m.
    lista s.f.
    matrícula s.f.
    minuta s.f.
    rol s.m.
    rollo s.m.
    v.
    balancear v.
    devanar v.
    enrollar v.
    liar (Cigarrillo) v.
    retumbar v.
    revolcar v.
    rodar v.
    rəʊl
    I
    1) ( Culin)

    (bread) rollpancito m or (Esp) panecillo m or (Méx) bolillo m

    2) (of paper, wire, fabric) rollo m; ( of banknotes) fajo m

    a roll of filmun rollo or un carrete (de fotos), una película

    rolls of fatrollos mpl; ( around waist) rollos mpl, michelines mpl (fam), llantas fpl (AmL fam)

    3)
    a) ( rocking) balanceo m, bamboleo m
    b) ( turning over) voltereta f
    4) ( sound - of drum) redoble m; (- of thunder) retumbo m
    5) ( list) lista f

    honor roll o (BrE) roll of honour — ( Mil) lista f de honor; ( Educ) cuadro m de honor

    6) ( of dice) tirada f

    to be on a roll — (AmE colloq) estar* de buena racha


    II
    1.
    1)
    a) ( rotate) \<\<ball/barrel\>\> rodar*
    b) ( turn over)

    roll (over) onto your stomach/back — ponte boca abajo/boca arriba, date la vuelta or (CS) date vuelta

    to be rolling in money o in it — (colloq) estar* forrado (de oro) (fam)

    c) ( sway) \<\<ship/car/plane\>\> balancearse, bambolearse
    2) ( move) (+ adv compl)
    3) ( begin operating) \<\<camera\>\> empezar* a rodar; \<\<press\>\> ponerse* en funcionamiento
    4) ( make noise) \<\<drum\>\> redoblar; \<\<thunder\>\> retumbar
    5) rolling pres p <countryside/hills> ondulado; <strikes/power cuts> escalonado

    2.
    vt
    1)
    a) \<\<ball/barrel\>\> hacer* rodar; \<\<dice\>\> tirar

    I'll roll you for it — (AmE) vamos a echarlo a los dados

    b) ( turn over)
    c)

    to roll one's eyes — poner* los ojos en blanco

    2) \<\<cigarette\>\> liar*

    a circus, museum and craft fair all rolled into one — un circo, un museo y una feria de artesanía, todo en uno

    3) ( flatten) \<\<lawn\>\> pasarle el rodillo a; \<\<dough/pastry\>\> estirar
    4) ( Ling)

    to roll one's `r's — hacer* vibrar las erres

    5) (sl) ( rob) (AmE) asaltar
    Phrasal Verbs:
    [rǝʊl]
    1. N
    1) [of paper, cloth, wire, tobacco] rollo m; [of banknotes] fajo m

    a roll of filmun carrete or un rollo de fotos

    rolls of fat (gen) rollos mpl or pliegues mpl de grasa; (on stomach) michelines mpl hum

    2) [of bread] panecillo m, bolillo m (Mex)

    a roll and butterun panecillo or (Mex) bolillo con mantequilla

    sausage, Swiss
    3) (=list) lista f

    membership roll, roll of members — lista f de miembros

    falling rollsdisminución en el número de alumnos inscritos

    roll of honour, honor roll — (US) lista de honor

    4) (=sound) [of thunder, cannon] retumbo m; [of drum] redoble m
    5) [of gait] contoneo m, bamboleo m; [of ship, plane] balanceo m
    6) (=act of rolling) revolcón m

    to have a roll in the hay (with sb) *euph darse un revolcón or revolcarse (con algn) *

    7) [of dice] tirada f
    - be on a roll
    2. VT
    1) (=send rolling) [+ ball] hacer rodar
    2) (=turn over)
    3) (=move)
    4) (=make into roll) [+ cigarette] liar
    ball I, 1., 1)
    5) (=flatten) [+ road] apisonar; [+ lawn, pitch] pasar el rodillo por, apisonar; [+ pastry, dough] estirar; [+ metal] laminar
    6) (US) ** (=rob) atracar
    3. VI
    1) (=go rolling) ir rodando; (on ground, in pain) revolcarse

    it rolled under the chairdesapareció or rodó debajo de la silla

    - be rolling in the aisles
    - they're rolling in money
    ball I, 1., 1), head 1., 1)
    2) (=move)
    tongue
    3) (=turn over) [person, animal]
    4) (fig) [land] ondular
    5) (=operate) [camera] rodar; [machine] funcionar, estar en marcha
    6) (=sound) [thunder] retumbar; [drum] redoblar
    7) (=sway) (in walking) contonearse, bambolearse; (Naut) balancearse
    4.
    CPD

    roll bar N — (Aut) barra f antivuelco

    roll call Nlista f

    * * *
    [rəʊl]
    I
    1) ( Culin)

    (bread) rollpancito m or (Esp) panecillo m or (Méx) bolillo m

    2) (of paper, wire, fabric) rollo m; ( of banknotes) fajo m

    a roll of filmun rollo or un carrete (de fotos), una película

    rolls of fatrollos mpl; ( around waist) rollos mpl, michelines mpl (fam), llantas fpl (AmL fam)

    3)
    a) ( rocking) balanceo m, bamboleo m
    b) ( turning over) voltereta f
    4) ( sound - of drum) redoble m; (- of thunder) retumbo m
    5) ( list) lista f

    honor roll o (BrE) roll of honour — ( Mil) lista f de honor; ( Educ) cuadro m de honor

    6) ( of dice) tirada f

    to be on a roll — (AmE colloq) estar* de buena racha


    II
    1.
    1)
    a) ( rotate) \<\<ball/barrel\>\> rodar*
    b) ( turn over)

    roll (over) onto your stomach/back — ponte boca abajo/boca arriba, date la vuelta or (CS) date vuelta

    to be rolling in money o in it — (colloq) estar* forrado (de oro) (fam)

    c) ( sway) \<\<ship/car/plane\>\> balancearse, bambolearse
    2) ( move) (+ adv compl)
    3) ( begin operating) \<\<camera\>\> empezar* a rodar; \<\<press\>\> ponerse* en funcionamiento
    4) ( make noise) \<\<drum\>\> redoblar; \<\<thunder\>\> retumbar
    5) rolling pres p <countryside/hills> ondulado; <strikes/power cuts> escalonado

    2.
    vt
    1)
    a) \<\<ball/barrel\>\> hacer* rodar; \<\<dice\>\> tirar

    I'll roll you for it — (AmE) vamos a echarlo a los dados

    b) ( turn over)
    c)

    to roll one's eyes — poner* los ojos en blanco

    2) \<\<cigarette\>\> liar*

    a circus, museum and craft fair all rolled into one — un circo, un museo y una feria de artesanía, todo en uno

    3) ( flatten) \<\<lawn\>\> pasarle el rodillo a; \<\<dough/pastry\>\> estirar
    4) ( Ling)

    to roll one's `r's — hacer* vibrar las erres

    5) (sl) ( rob) (AmE) asaltar
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > roll

  • 25 roll

    I 1. rəul noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rull
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rundstykke; kuvertbrød
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) rulling
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) rulling
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) rulling, rumling
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) (fett)valk, bilring
    7) (a series of quick beats (on a drum).) trommevirvel
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rulle
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) trille
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) rulle sammen/opp
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) snu, rulle
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) rulle
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) rulle
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) kjevle ut; rulle
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) rulle, slingre
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) rulle
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) rulle
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) kjøre, rulle
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) rulle
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.)
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) gå på rulleskøyter
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) navneliste
    bolle
    --------
    rull
    --------
    rundstykke
    --------
    valse
    I
    subst. \/rəʊl\/
    1) det å rulle seg, rulling
    2) rull (også etterstilt i sammensetninger)
    3) ( matlaging) rundstykke, kuvertbrød
    4) liste, register
    læreren ropte opp alle navnene på listen \/ læreren foretok opprop
    5) ( hverdagslig) valk, bilring
    6) ( teknikk) valse, vals
    7) ( matlaging) rullekake, rulade
    8) ( matlaging) rull, kalverull, bayonneskinke, skinkerull
    9) trommevirvel, virvelslag
    10) ( om naturkrefter) rulling, buldring
    11) ( sport) kollbøtte, rulle
    12) ( spill) terningkast, kast
    13) vagging, vaggende gange
    14) ( luftfart) roll
    15) ( bygg) liste (rund list)
    16) ( teknikk) vulst
    17) ( sjøfart) rulle (fortegnelse)
    18) ( bokbinding) rulle
    be on a roll ha hellet med seg være småfull være godt i gang
    be on the rolls stå i registeret
    be struck off the rolls bli fratatt retten til å praktisere som advokat, miste sin advokatbevilling
    borne on the rolls oppført (i papirene), rulleført
    call the roll foreta opprop, rope opp
    Master of the Rolls ( England og Wales) dommer i appelldomstolen
    on the rolls of fame i ærens hevd
    roll\/spool of film filmrull
    roll of honour\/honor hedersliste, æresliste (liste over personer som har utmerket seg)
    walk with a roll vagge (avgårde)
    II
    verb \/rəʊl\/
    1) ( om retning) rulle, trille
    2) rulle sammen
    3) rulle seg, velte seg
    4) ( om gange) vagge
    5) krølle seg sammen
    6) ( teknikk) valse
    7) ( jordbruk) tromle
    8) ( om fartøy) slingre, rulle frem og tilbake
    9) ( om naturkrefter) bølge, rulle
    10) streife rundt
    11) ( spill) kaste terning
    12) (amer., slang) rane, lette, robbe
    13) slå trommevirvel
    14) ( matlaging) kjevle
    15) nøste
    16) trille (forme til kule)
    17) ( om kamera) gå
    18) ( typografi) sverte (med valse)
    all rolled into one alt i ett, kombinert alt\/alle på en gang
    be rolling in it vasse i penger, sitte godt i det
    heads will roll hodene kommer til å rulle
    let the good times roll slapp av og nyt livet
    roll about ( om dyr) rulle rundt, rulle seg ( om ball) rulle omkring
    roll about with laughter vri seg av latter
    roll along rulle bortover ( hverdagslig) dukke opp, komme
    roll along like a sailor gå med sjømannsgange, gå med vaggende gange (som en sjømann)
    roll back ( militærvesen) drive tilbake, slå tilbake
    ( økonomi) skjære ned (på), redusere (TV) vise (opptak) om igjen rulle til side
    roll in rulle inn, strømme inn
    pakke inn, tulle inn
    roll in luxury velte seg i luksus, velte seg i overflod
    roll in the aisles ( i teater) vri seg i latter, le høyt og hjertelig
    roll on ( om tid) gå, tikke av sted
    ( om ønske) jeg kan nesten ikke vente til
    roll oneself up rulle seg inn
    roll one's eyes rulle med øynene
    roll one' s own ( hverdagslig) rulle sine egne sigaretter, rulle selv (amer., overført) klare seg selv, greie seg på egen hånd
    roll one's r's rulle på r'ene
    roll one's stockings dra på seg strømpene
    roll out rulle opp, åpne
    roll out of bed (amer.) stå opp, komme seg opp
    roll out the red carpet (for somebody) rulle ut den røde løperen (for noen) ( overført) gjøre stas på (noen)
    roll over (amer., politikk) gå av, tre tilbake velte, rulle rundt, snu innrømme uetisk opptreden ( jus) forklaring: snu til fordel for forhørslederen (om vitne i rettssak)
    roll over a debt ( økonomi) kontinuerlig forlenge (forfallsdato på) gjeld
    roll over credit ( økonomi) rullende kreditt
    roll over for somebody vike unna, vike tilbake for noen, føye seg etter noen
    roll something in one's mind legge hodet i bløt, tenke grundig over noe
    roll the bones (amer., slang) kaste terning
    roll up dukke opp
    do you think you can roll up whenever it suits you?
    stige på
    roll up, roll up, the show's ready to begin!
    stig på, stig på, nå begynner forestillingen!
    rulle (seg) sammen
    ( om klær) rulle opp, brette opp ( militærvesen) rulle opp bli større og større
    bygge opp
    roll up one's sleeves brette opp ermene ( overført) brette opp ermene, gjøre seg klar til innsats, gjøre seg klar til å sette i gang
    set\/start the ball rolling få snøballen til å rulle

    English-Norwegian dictionary > roll

  • 26 fat

    [fæt] 1. noun
    1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) fedt
    2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) fedtstof
    2. adjective
    1) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fed; tyk
    2) (large or abundant: Her business made a fat profit; A fat lot of good that is! (= That is no good at all)) fed; møg
    - fatten
    - fatty
    - fattiness
    - fat-head
    * * *
    [fæt] 1. noun
    1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) fedt
    2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) fedtstof
    2. adjective
    1) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fed; tyk
    2) (large or abundant: Her business made a fat profit; A fat lot of good that is! (= That is no good at all)) fed; møg
    - fatten
    - fatty
    - fattiness
    - fat-head

    English-Danish dictionary > fat

  • 27 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rúlla; strangi; spóla
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rúnstykki, bolla
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) það að velta sér
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) veltingur
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) druna
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) húðfelling, (fitu)keppur
    7) (a series of quick beats (on a drum).) léttur, hraður trumbusláttur
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rúlla, velta
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rúlla, velta
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) vefja, vinda
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) velta (sér), snúa (sér) við
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) hnoða, rúlla
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) vefja inn í
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) fletja út
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) velta
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) drynja
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) ranghvolfa
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) aka, keyra
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) líða, berast mjúklega
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) líða
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) renna sér á rúlluskautum
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) (nafna)listi

    English-Icelandic dictionary > roll

  • 28 roll

    lajstrom, zsemlye, tekercs, gördítés, gördülés to roll: dörög (ágyú), himbálódzik, görget, pereg (dob)
    * * *
    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) tekercs
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) zsemle
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) hempergés
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) himbálódzás
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) morajlás
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) zsírpárna
    7) (a series of quick beats (on a drum).) dobpergés
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) gurul
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) gördül
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) (fel)göngyölít
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) hempereg
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) sodor, gyúr
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) becsavar
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) hengerel; kinyújt
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) himbálódzik
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) dörög
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) forgatja a szemét
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) ring(atózik)
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) hömpölyög
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) elmúlik
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) görkorcsolyázik
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) (név)jegyzék

    English-Hungarian dictionary > roll

  • 29 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) viradela
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) trovão
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) papo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) revirar
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) fluir
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) passar
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patins
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) registo de matrículas
    * * *
    [roul] n 1 rolo (de arame, papel, etc.), qualquer coisa enrolada. 2 cilindro ou qualquer forma aproximadamente cilíndrica. 3 movimento de rotação, ondulação, agitação. 4 rufar de tambor. 5 ribombar do trovão ou de artilharia. 6 ação de rolar. 7 manobra em que o avião dá uma volta completa em torno de seu eixo longitudinal, mantendo a posição horizontal de vôo. 8 lista, rol, catálogo, registro, relação. he called the rolls / ele procedeu à leitura dos nomes, fez a chamada. 9 pãozinho, pão francês. 10 sl maço de notas ou cédulas, dinheiro. 11 rolls atas, anais, crônica, anuário. 12 fardo. 13 ritmo, cadência (linguagem, poesia). 14 encrespamento das ondas do mar. • vt 1 a) rolar. b) fazer rolar. 2 enrolar, dar forma de rolo a. 3 passar suavemente, deslizar (tempo). 4 girar, revolver. 5 agitar, balançar (navio). 6 ondular, flutuar. 7 aplainar, laminar, calandrar. 8 preparar massas alimentícias com o rolo. 9 aplicar cor, por meio de um rolo. 10 ribombar (trovão). 11 rufar (tambor). 12 Amer sl roubar pessoa alcoolizada ou indefesa. 13 ressoar, vibrar (órgão). 14 coll possuir em abundância. 15 correr (rio), fluir. 16 rodar (carro). 17 gingar, menear, bambolear. 18 trinar, gorjear. 19 enfaixar, envolver. 20 encrespar-se (ondas). 21 transportar em carro (ou outro veículo de rodas). 22 começar a operar (câmera), rodar. 23 jogar (dados). 24 Mus arpejar. heads will roll cabeças vão rolar, punições severas vão acontecer (com perda de cargos). pay roll folha de pagamento to be rolling in a) coll chegar em grande número ou quantidade. b) ter em grande quantidade, estar "nadando" em. to roll back a) reduzir (preço). b) recuar, ir para trás. to roll in the aisles morrer de rir.. to roll in the hay sl praticar sexo. to roll in wealth nadar em dinheiro. to roll out a) estender. b) levantar-se da cama. c) produzir em grande quantidade. to roll out the red carpet for receber com a máxima hospitalidade. to roll up a) enrolar. b) fazer recuar (inimigo). c) chegar, vir. to roll up one’s sleeves arregaçar as mangas, preparar-se para entrar em ação. to strike off the rolls riscar da lista, desclassificar, expulsar.

    English-Portuguese dictionary > roll

  • 30 roll

    n. rulo, tomar, top, dürüm, yuvarlanma, rulo köfte, silindir, gümbürtü, davul sesi, liste, yalpa, dalgalanma
    ————————
    v. yuvarlanmak, dürmek, yuvarlamak, rulo yapmak, tomar yapmak, sarmak, top yapmak, döndürmek, çevirmek, havada takla atmak, sürmek, kullanmak, oklava ile açmak (hamur), silindirle ezmek, yaprak haline getirmek [met.], haddeden geçirmek, ağzında yuvarlayarak söylemek, vurgulayarak telaffuz etmek, gümbür gümbür çalmak, şakımak, yalpa yapmak, sallana sallana gitmek, salınmak, rulo ile boyamak, tekerlekler üzerinde gitmek, gitmek (araba), arabayla dolaşmak, dalga dalga göndermek, soymak (sarhoş vb), sallamak
    * * *
    1. yuvarlan (v.) 2. silindir (n.) 3. yuvarla
    * * *
    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) top, rulo, makara
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) (yuvarlak) sandviç ekmek
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) yuvarlanma
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) sallanma, yalpalama
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) gümbürtü, gürleme
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) kıvrım, topak
    7) (a series of quick beats (on a drum).) gümbürtü
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) yuvarlanmak, tekerlenmek
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) yuvarlamak
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) dürmek, sarmak
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) dön(dür)mek
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) yuvarlamak
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) sarmak, örtmek
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) açmak; tesviye etmek
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) sallamak, yalpalamak
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) gürlemek, gümbürdemek
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) fırıl fırıl döndürmek
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) gitmek
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) ağır ağır hareket etmek; vurmak
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) geçip gitmek
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) paten yapmak, kaymak
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) isim listesi

    English-Turkish dictionary > roll

  • 31 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) zvitek
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) žemljica
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) valjanje
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) zibanje
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) bobnenje
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) kolobar (sala)
    7) (a series of quick beats (on a drum).) tuš (bobnanje)
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) kotaliti (se)
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) odkotaliti
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) zviti
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) prevaliti (se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) svaljkati
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) zamotati
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) valjati
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) zibati (se)
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) bobneti
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) zavijati (oči)
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) voziti se
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) valiti se
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) teči
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) kotalkati se
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) seznam
    * * *
    I [róul]
    noun
    zvitek (papirja, pergamenta itd.), rola; listina, seznam, spisek, popis, imenik, register, katalog; zmotani akti, spisi, letopisi, kronike, anali itd.; American slang zvitek bankovcev, denar; kruhek, žemljica, (mesna) rulada; archaic polž; technical valj, cilinder; military klicanje po imenih, apel; valjanje, trkljanje, kotaljenje, obračanje; figuratively majava hoja, guganje; pozibavanje (ladje, letala); bobnenje (groma), hrumenje, valovanje (vode); (o zvoku) blagoglasje, skladnost, gostolevek (kanarčka); aeronautics obračanje, vrtenje (umetnostno letanje)
    roll of hair — rola, zvitek, koder las
    the Rolls — državni arhiv, registratura (v Londonu)
    to strike s.o. off the rolls — brisati, črtati koga s seznama; diskvalificirati koga (zaradi nepoštenja itd.)
    II [róul]
    1.
    transitive verb
    valiti, valjati, kotaliti; zviti, (za)motati, zvijati, svaljkati; prevažati, transportirati, voziti; tanjšati, valjati (železo); gugati, pozibavati, valoviti; phonetics izgovarjati soglasnik r z vibriranjem; (o reki) valiti, gnati; vrteti (okoli osi); razmišljati, prevračati misli, tuhtati
    to roll a blanket, a carpet — zviti odejo, preprogo
    to roll a lawn, a road — zvaljati trato, cesto
    to roll one's r's — drdrati, pogrkavati svoje r
    roll my log and I'll yours figuratively roka roko umiva
    he rolled himself from side to side — pozibaval, majal se je z ene strani na drugo
    to set the ball rolling figuratively spraviti (stvar) v tek, sprožiti, začeti;
    2.
    intransitive verb
    valiti se, valjati se, kotaliti se; voziti se, potovati; obračati se, vrteti se; potekati, minevati, teči (o času, letnih časih); odteči, odtekati (o vodi); valovati, biti valovit (o morju); valovito se raztezati (o kopnem, zemlji); odjekniti, odmevati, razlegati se (o zvoku); bobneti; šumeti; gostoleti (o kanarčku); (o osebah) majati se, zibati se, racati; vrteti se, obračati se (okoli svoje osi)
    a rolling stone — valeč se kamen, figuratively nestanoviten človek, ki stalno menjava službo
    to roll in money, in riches — valjati se v denarju, biti zelo bogat
    to roll into one — stekati se v eno, združiti se
    a rolling stone gathers no moss figuratively goste službe, redke suknje
    to start the ball rolling figuratively spraviti kaj v tek, začeti, sprožiti
    we had been rolling for hours without stopping once at a station — vozili smo se ure in ure, ne da bi se bili ustavili enkrat na kaki postaji

    English-Slovenian dictionary > roll

  • 32 roll

    • oppilasluettelo
    • oppilasmäärä
    textile industry
    • pakka
    • rullata
    • rulla
    • tukku
    • nyytti
    • nimiluettelo
    • nivaska
    • nippu
    • nimikirja
    • jyrähdys
    • jyrätä
    • jyrinä
    • jyristä
    • jäljempänä
    technology
    • jyrä
    • jylistä
    • hollanterin terätukki
    • vierähtää
    • vierittää
    • vieritse
    • vieriä
    • vieriskellä
    • sisäänheitto
    automatic data processing
    • sisäänheitto (ATK)
    • sisäänheitto(tietotekn)
    • aaltoilla
    • vaappua
    • valssi
    • valssata
    • vyöryä
    • vyöryttää
    • puola
    • pyöriä
    • pyöriminen
    • pärisyttää
    • päristä
    • pyörittää
    • pyöriä (vieriä)
    • pyörähdellä
    • pärinä
    • päristellä
    • rekisteri
    • tela
    • kaulita
    • kaulia
    • kieriä
    • kierittää
    • keinua
    • kieriskellä
    • kieritellä
    • kiertää
    • kierähdys
    • keinuttaa
    • kela
    • keinunta
    • kierähtää
    • kiiriä
    • kaaviloida
    • möyrytä
    • piehtaroida
    • pauhata
    • pauhina
    • saksansämpylä
    • matrikkeli
    technology
    • sylinteri
    • sämpylä
    • ääntää täryäänteenä
    • kuperkeikka
    • käämi
    • kääryle
    • kääriä
    • käärö
    • kääretorttu
    • pitko
    • pinkka
    • luettelo
    * * *
    I 1. rəul noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rulla
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) sämpylä
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) kierintä
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) keinahtelu
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) jyrinä
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) makkarat
    7) (a series of quick beats (on a drum).) pärinä
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.)
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.)
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.)
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.)
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.)
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).)
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.)
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.)
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.)
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.)
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.)
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.)
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) luistella rullaluistimilla
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) lista

    English-Finnish dictionary > roll

  • 33 make out

    1) (manage) cavarsela
    2) AE colloq. (grope)

    to make out with sb. — farsi qcn

    3) (claim) dichiarare ( that che); make out [sth.], make [sth.] out
    4) (distinguish) distinguere [ shape]; decifrare [ writing]

    to make sth. out to be — far credere che qcs. sia

    6) (understand) risolvere, fare luce su [ mystery]

    to make out if o whether capire se; I can't make him out — non riesco a capirlo

    7) (write out) fare [cheque, will, list]

    to make out a case for — sostenere le ragioni di; make oneself out to be fare credere di essere [rich, brilliant]; fare finta di essere [stupid, incompetent]

    * * *
    1) (to see, hear or understand: He could make out a ship in the distance.) scorgere
    2) (to make it seem that: He made out that he was earning a huge amount of money.) far credere
    3) (to write or fill in: The doctor made out a prescription.) compilare
    4) ((slang) to kiss, hug and caress; to neck: They were making out in the back seat.) pomiciare
    * * *
    1. vt + adv
    1) (write out: cheque, receipt, list) fare, (document) redigere, (form) riempire, compilare
    2) (see, discern) riuscire a vedere, distinguere, (decipher) decifrare, (understand) (riuscire a) capire
    3)

    (claim, imply) to make out (that...) — voler far credere (che...), darla ad intendere (che...)

    2. vi + adv
    (fam: get on) cavarsela
    * * *
    1) (manage) cavarsela
    2) AE colloq. (grope)

    to make out with sb. — farsi qcn

    3) (claim) dichiarare ( that che); make out [sth.], make [sth.] out
    4) (distinguish) distinguere [ shape]; decifrare [ writing]

    to make sth. out to be — far credere che qcs. sia

    6) (understand) risolvere, fare luce su [ mystery]

    to make out if o whether capire se; I can't make him out — non riesco a capirlo

    7) (write out) fare [cheque, will, list]

    to make out a case for — sostenere le ragioni di; make oneself out to be fare credere di essere [rich, brilliant]; fare finta di essere [stupid, incompetent]

    English-Italian dictionary > make out

  • 34 roll

    I [rəʊl]
    1) (of paper, cloth) rotolo m.; (of banknotes) mazzetta f.; (of flesh) rotolo m., rotolino m.
    2) (bread) panino m.
    3) (register) registro m., elenco m.
    II [rəʊl]
    1) (rocking motion) dondolio m.
    2) sport (in gymnastics) capriola f.
    3) aer. mar. rollio m.
    4) gioc. (of dice) rotolio m., lancio m.
    5) (deep sound) (of drums) rullo m.; (of thunder) rombo m., rimbombo m., brontolio m.
    III 1. [rəʊl]
    1) (push) fare rotolare [ball, log]

    to roll sth. away — fare rotolare via qcs

    2) (make) arrotolare, rollare [ cigarette]

    to roll sth. into a ball — (of paper) appallottolare qcs.; (of dough, clay) fare una palla di qcs.; (of wool) avvolgere qcs. in gomitolo, raggomitolare qcs

    3) (flatten) spianare, stendere, tirare [ dough]; spianare [ lawn]; laminare [ metal]
    5) cinem. tip. fare girare, azionare [ camera]; fare funzionare [ presses]
    6) gioc. lanciare, gettare [ dice]
    7) ling.

    to roll one's "r"s — arrotare le erre

    2.
    1) (move) [ball, rock] rotolare; [person, animal] rotolarsi

    to roll backwards — [ car] fare marcia indietro

    to roll down — [ car] scendere da [ hill]; [ rock] rotolare giù per [ hill]

    to roll into — [ train] entrare in [ station]

    to roll off — [ car] precipitare o cadere da [ cliff]

    2) (rotate) [ car] rovesciarsi; [ plane] effettuare il rollio; [ eyes] roteare
    3) (sway) [ ship] rollare, rullare
    4) (reverberate) [ thunder] rimbombare, brontolare; [ drum] rullare
    5) (function) [ camera] girare; [ press] mettersi in funzione
    ••

    to be rolling in itcolloq. nuotare nell'oro

    to be X, Y and Z rolled into one — essere X, Y e Z riuniti, incorporati in una sola cosa, mescolati in un tutt'uno

    * * *
    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.)
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.)
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.)
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.)
    5) (a long low sound: the roll of thunder.)
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.)
    7) (a series of quick beats (on a drum).)
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.)
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.)
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.)
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.)
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.)
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).)
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.)
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.)
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.)
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.)
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.)
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.)
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) (pattinare con i pattini a rotelle)
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.)
    * * *
    I [rəʊl]
    1) (of paper, cloth) rotolo m.; (of banknotes) mazzetta f.; (of flesh) rotolo m., rotolino m.
    2) (bread) panino m.
    3) (register) registro m., elenco m.
    II [rəʊl]
    1) (rocking motion) dondolio m.
    2) sport (in gymnastics) capriola f.
    3) aer. mar. rollio m.
    4) gioc. (of dice) rotolio m., lancio m.
    5) (deep sound) (of drums) rullo m.; (of thunder) rombo m., rimbombo m., brontolio m.
    III 1. [rəʊl]
    1) (push) fare rotolare [ball, log]

    to roll sth. away — fare rotolare via qcs

    2) (make) arrotolare, rollare [ cigarette]

    to roll sth. into a ball — (of paper) appallottolare qcs.; (of dough, clay) fare una palla di qcs.; (of wool) avvolgere qcs. in gomitolo, raggomitolare qcs

    3) (flatten) spianare, stendere, tirare [ dough]; spianare [ lawn]; laminare [ metal]
    5) cinem. tip. fare girare, azionare [ camera]; fare funzionare [ presses]
    6) gioc. lanciare, gettare [ dice]
    7) ling.

    to roll one's "r"s — arrotare le erre

    2.
    1) (move) [ball, rock] rotolare; [person, animal] rotolarsi

    to roll backwards — [ car] fare marcia indietro

    to roll down — [ car] scendere da [ hill]; [ rock] rotolare giù per [ hill]

    to roll into — [ train] entrare in [ station]

    to roll off — [ car] precipitare o cadere da [ cliff]

    2) (rotate) [ car] rovesciarsi; [ plane] effettuare il rollio; [ eyes] roteare
    3) (sway) [ ship] rollare, rullare
    4) (reverberate) [ thunder] rimbombare, brontolare; [ drum] rullare
    5) (function) [ camera] girare; [ press] mettersi in funzione
    ••

    to be rolling in itcolloq. nuotare nell'oro

    to be X, Y and Z rolled into one — essere X, Y e Z riuniti, incorporati in una sola cosa, mescolati in un tutt'uno

    English-Italian dictionary > roll

  • 35 roll

    [rəul] 1. n
    ( of paper) rolka f; ( of cloth) bela f; ( of banknotes) zwitek m; ( of members etc) lista f, wykaz m; ( in parish etc) rejestr m, archiwum nt; ( of drums) werbel m; (also: bread roll) bułka f
    2. vt
    ball, dice toczyć, kulać; (also: roll up) string zwijać (zwinąć perf); sleeves podwijać (podwinąć perf); cigarette skręcać (skręcić perf); eyes przewracać +instr; (also: roll out) pastry wałkować, rozwałkowywać (rozwałkować perf); road, lawn walcować
    3. vi
    ball, stone, tears toczyć się (potoczyć się perf); thunder przetaczać się (przetoczyć się perf); ship kołysać się; sweat spływać; camera, printing press chodzić

    cheese/ham roll — bułka z serem/szynką

    Phrasal Verbs:
    * * *
    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolka
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) bułka
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) tarzanie się
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) kołysanie
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) grzmot
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) zwał
    7) (a series of quick beats (on a drum).) werbel
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) (po)toczyć (się)
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) toczyć
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) zwinąć (w rulon)
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) przewrócić (się)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) rozwałkować, utoczyć
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) zawinąć
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) walcować, wałkować
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) kołysanie się
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) grzmieć
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) wywrócić
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) turlać się
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) falować, płynąć, kołysać się
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) przemijać
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) jeździć na wrotkach
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) rejestr

    English-Polish dictionary > roll

  • 36 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) ritulis; rullis
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) maizīte
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) vāļāšanās; ripināšanās
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) šūpošanās; zvalstīšanās
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) duna; dārdi
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) kunkulis; pikucis
    7) (a series of quick beats (on a drum).) (bungu) rīboņa
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) ripināt; velt; ripināties; velties
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) ripināt
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) satīt; saritināt
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) []velt; []velties
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) saritināt; sarullēt
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) []vīstīt
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) nogludināt; izrullēt
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) šūpoties; zvalstīties
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) dunēt; dārdēt; rībēt
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) bolīt (acis)
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) braukt; vizināties
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) viļņoties; skaloties
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) aizritēt; paiet
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) skriet ar skrituļslidām
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.)
    * * *
    rullis, vīstoklis; reģistrs, saraksts; ripināšana, velšana; vāļāšanās, velšanās; maizīte; rulete; līgošanās, šūpošanās; dārdi, dārdoņa; naudas vīstoklis; maiznieks; veltnis, cilindrs; ripot, velties; ripināt, velt; saritināt, satīt; rullēt; bangot, viļņoties; zvalstīties; iet gāzelējoties; rībēt, dārdēt; ieslēgt; būt kalnainam; apzagt; velmēt

    English-Latvian dictionary > roll

  • 37 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) ritinys, rulonas
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) bandelė
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) ritinėjimasis
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) sūpavimas
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) dundėjimas
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) rievė
    7) (a series of quick beats (on a drum).) tratėjimas
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) pa(si)risti, nusiristi
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) risti(s), ridenti
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) (su)vynioti
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) pa(si)versti, vartytis, voliotis
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) suvolioti
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) susukti, suvynioti
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) kočioti, voluoti
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) sūpuotis
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) dundėti, griaudėti
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) vartyti, išversti
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) važiuoti, riedėti
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) riedėti, plaukti
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) bėgti, eiti
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) važinėtis riedučiais
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) sąrašas

    English-Lithuanian dictionary > roll

  • 38 roll

    n. rulle; småbröd, småfranska; lista, namnlista; rullande; kullerbytta; muller, dunder (åska)
    --------
    v. rulla; rulla sig; dundra, mullra
    * * *
    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rulle
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) småfranska, kuvertbröd
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) rullning
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) rullning, rullande
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) muller, dunder
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) valk
    7) (a series of quick beats (on a drum).) virvel
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rulla
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rulla
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) rulla
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) rulla
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) rulla
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) rulla
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) välta, kavla
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) rulla, gunga, kränga
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) dundra, dåna, mullra
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) rulla, himla
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rulla, åka
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) rulla
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) rulla, dra
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) åka rullskridsko
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) rulla, lista, förteckning

    English-Swedish dictionary > roll

  • 39 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) role
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rohlík, veka
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) válení
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) kymácení
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) rachot
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) záhyb, fald
    7) (a series of quick beats (on a drum).) víření
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) kutálet (se)
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) valit (se)
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) svinout
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) převalit (se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) uválet
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) zabalit
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) (u)válcovat, (vy)válet
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) kymácet
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) burácet, rachotit
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) vyvalit
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) jezdit, vozit se
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) valit se
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) plynout
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) jezdit na kolečkových bruslích
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) seznam
    * * *
    • valit se
    • válec
    • žemle
    • šiška
    • rohlík
    • role
    • houska
    • kotouč
    • natáčet
    • motat

    English-Czech dictionary > roll

  • 40 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) zvitok
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rožok
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) váľanie
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) knísanie
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) rachot
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) záhyb, fald
    7) (a series of quick beats (on a drum).) vírenie
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) (od)kotúľať (sa)
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) viezť, ťahať
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) zvinúť
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) prevaliť (sa)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) vyváľať
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) zabaliť, zvinúť
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) (z)valcovať
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) kolísať sa
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) burácať, rachotiť
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) vyvaliť
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) voziť sa
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) valiť sa
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) plynúť
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) jazdiť na kolieskových korčuliach
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) zoznam
    * * *
    • válec
    • valcek
    • vírenie
    • vlnit sa
    • uvalcovat
    • vozit sa
    • válat
    • valcovacia stolica
    • valit sa
    • vírit
    • valec
    • válanie
    • válat sa
    • viezt
    • valcovat
    • vyvalit
    • vykradnút vrecká
    • zazniet
    • zarachotanie
    • žemla
    • záhyb
    • závin
    • zbalit
    • zložené peniaze
    • zmotat
    • zoznam
    • zniet
    • zvlnenie
    • zvalcovat
    • zväzok
    • zvinút
    • zvitok
    • zvitok(papiera)
    • spievat
    • španielsky vtácik
    • šiška
    • špulka
    • stlmit cúvnutím
    • stocit
    • tocit
    • trilkovanie
    • tocenie
    • urobit plný výkrut
    • trilkovat
    • tok
    • ukrútit
    • tiahnut sa do dialky
    • prejst valcom
    • privalit
    • prevalovat
    • prevalit sa
    • duniet
    • hádzat kockou
    • gúlanie
    • gúlat
    • gulaté púzdro
    • hlaholit
    • dunenie
    • klonenie
    • klokot
    • húpat sa
    • klokotanie
    • hrmiet
    • katalóg
    • hukot
    • hucanie
    • húpanie
    • hodit kolko (kockou)
    • burácat
    • balit
    • burácanie
    • cylinder
    • dat sa do pohybu
    • dokument
    • cievka
    • rolované mäso
    • robit kotúle
    • rokenrol
    • rachot
    • rozomliet medzi valcami
    • rolovat
    • rozložit
    • rohlík
    • rozhúpat
    • rozkolísat
    • protokol
    • register
    • rozbalit
    • roztocit
    • roztocenie
    • roztiahnut
    • rozložený akord
    • pergamen
    • oviazat
    • otocka v tanci
    • ozývat sa
    • plný výkrut
    • pecivo
    • pohupovanie
    • kolísat
    • kotúc
    • kotúc pásky
    • kolísat sa
    • krúžit
    • kotúlat sa
    • kymácanie
    • listina
    • matrika
    • motat
    • navalit
    • naklonenie
    • namotat
    • niest sa
    • omotat
    • obiehat
    • okradnút
    • ohrnovací golier kabátu

    English-Slovak dictionary > roll

См. также в других словарях:

  • Shape-memory alloy — A shape memory alloy (SMA, smart metal, memory metal, memory alloy, muscle wire, smart alloy) is an alloy that remembers its original, cold forged shape: returning the pre deformed shape by heating. This material is a lightweight, solid state… …   Wikipedia

  • Shape memory alloy — A shape memory alloy (SMA, also known as a smart alloy, memory metal, or muscle wire) is an alloy that remembers its shape, and can be returned to that shape after being deformed, by applying heat to the alloy. When the shape memory effect is… …   Wikipedia

  • Shape optimization — is part of the field of optimal control theory. The typical problem is to find the shape which is optimal in that it minimizes a certain cost functional while satisfying given constraints. In many cases, the functional being solved depends on the …   Wikipedia

  • Shape grammar — Shape grammars in computation are a specific class of production systems that generate geometric shapes. With shape grammars, forms can be created that are not stored in the computer previously. Shape grammars have been studied in particular in… …   Wikipedia

  • shape — ► NOUN 1) the external form or appearance of someone or something as produced by their outline. 2) a piece of material, paper, etc., made or cut in a particular form. 3) a particular condition or state: the house was in poor shape. 4) a specific… …   English terms dictionary

  • shape — shape1 W2S2 [ʃeıp] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(round/square etc)¦ 2¦(health/condition)¦ 3 knock/lick/get somebody/something into shape 4¦(character of something)¦ 5 take shape 6 in the shape of something 7 not in any shape or form 8¦(thing not seen clearly)¦… …   Dictionary of contemporary English

  • shape — [[t]ʃe͟ɪp[/t]] ♦♦ shapes, shaping, shaped 1) N COUNT: oft N of n, also in N The shape of an object, a person, or an area is the appearance of their outside edges or surfaces, for example whether they are round, square, curved, or fat. Each mirror …   English dictionary

  • shape — 1 /SeIp/ noun 1 OUTER FORM a) (C, U) the outer form of something, that you see or feel: What shape is the table round or oval? | You can recognize a tree by the shape of its leaves. | round/square etc in shape: The eyeball is almost spherical in… …   Longman dictionary of contemporary English

  • shape — noun 1》 the external form, outline, or contours of someone or something.     ↘a specific form or guise assumed by someone or something: a fiend in human shape. 2》 a geometric figure such as a rectangle.     ↘a piece of material, paper, etc., made …   English new terms dictionary

  • shape coding — pp. Giving an object such as a control or a connector an appropriate or unique shape to make the object s function or usage obvious or to avoid confusion with similar objects that have different functions. shape code v., n. Example Citations:… …   New words

  • Shape of My Heart (song) — Infobox Single Name = Shape of My Heart Artist = Noah and the Whale from Album = Peaceful, The World Lays Me Down B side = Released = flagicon|UK May 5 2008 flagicon|UK October 20 2008 (Re Release) Format = CD single, digital download Recorded =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»