-
61 Schweinsohr
-
62 Strudel
m; -s, -1. whirlpool; großer: maelstrom; fig. auch vortex; im Strudel der Ereignisse untergehen be lost in the maelstrom of events; vom Strudel der Ereignisse mitgerissen werden be caught up in the whirl of events; sich in den Strudel des Karnevals stürzen plunge into the carnival bedlam2. GASTR. strudel* * *der Strudel(Gebäck) strudel;(Wasserwirbel) eddy; whirlpool;(Wirbel) vortex; swirl; maelstrom; twirl* * *Stru|del ['ʃtruːdl]m -s, -1) (lit, fig) whirlpool; (von Ereignissen, Vergnügen) whirl* * *(a circular current in a river or sea, caused by opposing tides, winds or currents.) whirlpool* * *Stru·del1<-s, ->[ˈʃtru:dl̩]m1. (Wasserwirbel) whirlpoolkleiner \Strudel eddyder \Strudel der Ereignisse the whirl of eventsStru·del2<-s, ->[ˈʃtru:dl̩]m (Gebäck) strudel* * *der; Strudels, Strudel1) whirlpool; (kleiner) eddy2) (bes. südd., österr.): (Gebäck) strudel* * *im Strudel der Ereignisse untergehen be lost in the maelstrom of events;vom Strudel der Ereignisse mitgerissen werden be caught up in the whirl of events;sich in den Strudel des Karnevals stürzen plunge into the carnival bedlam2. GASTR strudel* * *der; Strudels, Strudel1) whirlpool; (kleiner) eddy2) (bes. südd., österr.): (Gebäck) strudel* * *- (Gastr.) m.strudel n. - m.eddy n.maelstrom n.whirlpool n. -
63 zart
I Adj.1. Blume, Gesundheit, Kind, Haut, Glieder etc.: delicate; Blätter, Knospen etc.: tender; Gebäck: fine; ein zartes Geschöpf a delicate creature2. (weich) Flaum, Haut etc.: soft; Fleisch, Gemüse: tender3. fig., Andeutung, Berührung, Geschlecht, Kuss: gentle; Stimme, Töne: auch soft; Farben: soft, pale, pastel; (zärtlich) Gefühle: tender; (empfindsam) sensitive; (zurückhaltend) delicate; im zarten Alter von at the tender age of; zarte Bande knüpfen start a romance; nichts für zarte Ohren not for sensitive earsII Adv. tenderly; (sanft) gently; zart andeuten mit Worten: give a gentle hint, suggest delicately; in Gemälde: suggest, sketch in lightly; zart besaitet oder fühlend delicately strung, highly sensitive; zart umgehen mit handle with care; (jemandem) auch handle with kid gloves* * *soft; tenuous; flimsy; dainty; tender; delicate; frail* * *[tsaːɐt]1. adj(= weich) Haut, Flaum soft; (= leise) Töne, Stimme soft; Braten, Gemüse tender; Geschmack, Porzellan, Blüte, Gebäck, Farben, Teint delicate; (= schwächlich) Gesundheit, Kind delicate; (= feinfühlig) Gemüt, Gefühle sensitive, tender, delicate; (= sanft) Wind, Berührung gentle, softnichts für zárte Ohren — not for tender or sensitive ears
im zárten Alter von... — at the tender age of...
das zárte Geschlecht — the gentle sex
2. advumgehen, berühren, andeuten gentlyzárt schmecken — to have a delicate taste
See:* * *1) (thin or delicate: a fine material.) fine2) delicately3) (of fine texture etc; dainty: a delicate pattern; the delicate skin of a child.) delicate4) delicate5) (in a loving and gentle manner: He kissed her tenderly.) tenderly6) (soft; not hard or tough: The meat is tender.) tender* * *[tsa:ɐ̯t]1. (mürbe) tender\zartes Fleisch/Gemüse tender meat/vegetable\zartes Gebäck delicate biscuits/cakes2. (weich und empfindlich) soft, delicateim \zarten Alter von zehn Jahren at the tender age of tenein \zartes Geschöpf a delicate creature\zarte Haut soft skineine \zarte Pflanze a delicate plant\zart besaitet sein to be highly strung\zart fühlende Gemüter sensitive souls3. (mild, dezent) mildeine \zarte Berührung a gentle touchein \zartes Blau a delicate [or soft] blueein \zarter Duft a delicate perfumeeine \zarte Andeutung a gentle hint* * *1.1) delicate; soft < skin>; tender <bud, shoot>; fragile, delicate < china>; delicate, frail <health, constitution, child>3) (leicht) gentle <kiss, touch>; delicate <colour, complexion, fragrance, etc.>; soft, gentle <voice, sound, tune>2.zart besaitet — (fig.) highly sensitive
* * *A. adj1. Blume, Gesundheit, Kind, Haut, Glieder etc: delicate; Blätter, Knospen etc: tender; Gebäck: fine;ein zartes Geschöpf a delicate creature2. (weich) Flaum, Haut etc: soft; Fleisch, Gemüse: tender3. fig, Andeutung, Berührung, Geschlecht, Kuss: gentle; Stimme, Töne: auch soft; Farben: soft, pale, pastel; (zärtlich) Gefühle: tender; (empfindsam) sensitive; (zurückhaltend) delicate;im zarten Alter von at the tender age of;zarte Bande knüpfen start a romance;nichts für zarte Ohren not for sensitive earszart andeuten mit Worten: give a gentle hint, suggest delicately; in Gemälde: suggest, sketch in lightly;zart umgehen mit handle with care; (jemandem) auch handle with kid gloves* * *1.1) delicate; soft < skin>; tender <bud, shoot>; fragile, delicate < china>; delicate, frail <health, constitution, child>3) (leicht) gentle <kiss, touch>; delicate <colour, complexion, fragrance, etc.>; soft, gentle <voice, sound, tune>2.zart besaitet — (fig.) highly sensitive
* * *adj.delicate adj.fine adj.tender adj. adv.tenderly adv. -
64 Amerikaner
m; -s, -; GASTR. small, flat iced cake—* * *der AmerikanerAmerican* * *Ame|ri|ka|ner I [ameri'kaːnɐ]m -s, -(Gebäck) flat iced cookie II [ameri'kaːnɐ]1. m -s, -,Ame|ri|ká|ne|rin[-ərɪn]2. f -, -nenAmerican* * *Ame·ri·ka·ner1<-s, ->[ameriˈka:nɐ]m a small, round, flat, iced cakeAme·ri·ka·ner(in)2<-s, ->[ameriˈka:nɐ]m(f) American* * *der; Amerikaners, Amerikaner1) American2) (Gebäck) small, flat iced cake* * *Amerikaner1 m; -s, -; GASTR small, flat iced cake* * *der; Amerikaners, Amerikaner1) American2) (Gebäck) small, flat iced cake* * *m.American n. -
65 Florentiner
I m; -s, -1. Hut: picture hat2. GASTR. florentineII Adj. Florentine———* * *Flo|ren|ti|ner I [florɛn'tiːnɐ]adj attrFlorentine II [florɛn'tiːnɐ]m -s, -2) picture hatIII [florɛn'tiːnɐ]1. m -s, -,Flo|ren|tí|ne|rin[-ərɪn]2. f -, -nenFlorentine* * *Flo·ren·ti·ner<-s, ->[florɛnˈti:nɐ]m1. (Gebäck) Florentine* * *Ider; Florentiners, Florentiner: FlorentineIIder; Florentiners, Florentiner1) (Hut) picture hat2) (Gebäck) florentine* * *Florentiner1A. m; -s, -1. Hut: picture hat2. GASTR florentineB. adj Florentine* * *Ider; Florentiners, Florentiner: FlorentineIIder; Florentiners, Florentiner1) (Hut) picture hat2) (Gebäck) florentine* * *m.Florentine n. -
66 biscuit
1. noun1) (Brit.) Keks, derbiscuit tin — Keksdose, die
2) (Amer.): (roll) [weiches] Brötchen3) (colour) Beige, das. See also academic.ru/73191/take">take 1. 3)2. adjective* * *['biskit]1) ((American cookie) a crisp, sweet piece of dough baked in small flat cakes.) der Keks2) (a similar savoury flat cake.) der Kuchen3) ((American) a small soft round cake.) das weiche Brötchen* * *bis·cuit[ˈbɪskɪt]ncheese and \biscuits Käsekräcker pldog \biscuit Hundekuchen ma packet of \biscuits eine Packung Kekse3.▶ that [really] takes the \biscuit BRIT ( fam: sth astonishing) das schlägt dem Fass den Boden aus; (sth irritating) das ist die Höhe* * *['bIskɪt]1. n1) (Brit) Keks m; (= dog biscuit) Hundekuchen mthat takes/you take the biscuit! ( Brit inf ) — das übertrifft alles or (negatively) schlägt dem Fass den Boden aus
4) (= colour) Beige nt2. adj(colour) beige* * *biscuit [ˈbıskıt]A s1. Br Keks m/n:take the biscuit umg den Vogel abschießen;that (really) takes the biscuit! umga) das ist (einsame) Spitze!,b) pej das ist (wirklich) das Allerletzte!2. US kleines weiches Brötchen4. a) Rehbraun nb) Beige nB adja) rehbraunb) beige(farben)* * *1. noun1) (Brit.) Keks, derbiscuit tin — Keksdose, die
2) (Amer.): (roll) [weiches] Brötchen2. adjective* * *(UK) n.Keks -e m. n.Plätzchen (Gebäck) n.unglasierte Keramik f. -
67 plätzchen
n1. (little) place, spot2. ist hier noch ein Plätzchen frei? is there any room left for me?; im Bus etc.: is there a seat anywhere?—* * *das Plätzchencookie* * *Plạ̈tz|chen ['plɛtsçən]nt -s, -* * *((American) a biscuit.) cookie* * *Plätz·chen1<-s, ->[ˈplɛtsçən]Plätz·chen2<-s, ->[ˈplɛtsçən]* * *das; Plätzchens, Plätzchen1) little place or spot; (kleiner Raum) little space* * *…plätzchen n im subst:Butterplätzchen butter biscuit (US cookie);Haferflockenplätzchen oatcake;Käseplätzchen cheese biscuit;Orangenplätzchen orange thin* * *das; Plätzchens, Plätzchen1) little place or spot; (kleiner Raum) little space* * *(Gebäck) n.biscuit n.cookie (US) n. n.little place n.spot n. -
68 Printe
-
69 Schmankerl
n; -s, -n; südd., österr.2. Gebäck: cone-shaped sweet pastry* * *Schmạn|kerl ['ʃmaŋkɐl]nt -s, -n (S Ger, Aus)* * *Schman·kerl<-s, -n>[ˈʃmaŋkɐl]nt SÜDD, ÖSTERR1. (süßes tütenförmiges Gebäck aus dünn ausgebackenem Teig) thin, sweet, cone-shaped pastry2. (Leckerbissen) delicacy, treat* * *das; Schmankerls, Schmankerln (bayr., österr.) delicacy; (fig.) treat* * *2. Gebäck: cone-shaped sweet pastry* * *das; Schmankerls, Schmankerln (bayr., österr.) delicacy; (fig.) treat -
70 Plätzchen
-
71 pâtisserie
-
72 Bäckerei
f; -, -en1. (Laden) baker’s (shop), bakery2. (Backstube) bakery, bakehouse5. bes. österr. (Kleingebäck) (biscuits oder Am. cookies and) pastries Pl.* * *die Bäckereibaker's shop; bakery* * *Bä|cke|rei [bɛkə'rai]f -, -en1) (= Bäckerladen) baker's (shop); (= Backstube) bakery2) (= Gewerbe) bakery, baking trade* * *die1) (a baker's shop.) baker2) (a place where baking is done and / or where bread, cakes etc are sold: I bought some cakes at the bakery.) bakery* * *Bä·cke·rei<-, -en>[bɛkəˈrai]f* * *die; Bäckerei, Bäckereien baker's [shop]* * *1. (Laden) baker’s (shop), bakery2. (Backstube) bakery,bakehouse* * *die; Bäckerei, Bäckereien baker's [shop]* * *-en f.bakery n. -
73 Dominostein
m domino* * *Do|mi|no|steinm1) domino* * *Do·mi·no·steinm1. (Spiel) domino2. (Weihnachtsgebäck) cube-shaped sweet made of Lebkuchen, filled with marzipan and jam and covered with chocolate* * *1) domino2) (Gebäck) small chocolate-covered cake with layers of marzipan, jam, and gingerbread* * ** * *1) domino2) (Gebäck) small chocolate-covered cake with layers of marzipan, jam, and gingerbread -
74 fein
I Adj.2. (zart) fine, delicate; (zierlich) graceful; ein feines Gesicht oder feine Züge haben have delicate ( oder finely etched) features; feines Stimmchen finely tuned voice4. (gering) fine, subtle; (kaum wahrnehmbar) faint, slight; (winzig) minute; feiner Unterschied der besteht: subtle difference5. (genau) accurate, precise; feiner Unterschied den man macht: fine ( oder subtle) distinction; feiner Beobachter keen ( oder shrewd) observer6. Sinne: keen, acute; Gespür: fine, sensitive; ein feines Gehör a keen ear; sie hat ein feines Auge / Ohr für she has a keen ( oder good) eye / ear for; feine Nase sensitive nose, keen ( oder good) sense of smell; fig. good nose; Gaumen7. Qualität: fine; (erlesen) choice; (tadellos) excellent; Gebäck: fancy; Porzellan: fine; Geruch, Geschmack etc.: exquisite, refined; die feine Küche haute cuisine; das Feinste vom Feinsten the very best, the best that money can buy; das ist Käse vom Feinsten this cheese is of the finest quality8. umg. (gut) fein! (o.k.) good!; (das ist toll) great!; fein, dass du da bist it’s great that you’re here; das ist schon eine feine Sache it’s really clever ( oder brilliant); das Feine daran ist... the great thing about it is that...10. (vornehm) distinguished, refined; (elegant) elegant, smart; Restaurant etc.: fancy, posh; der feine Ton good form; die feinen Leute the upper classes, the top people, Brit. auch the nobs umg. altm.; ein feiner Herr iro. a (real) gent umg.; sich (Dat) für etw. zu fein sein think s.th. is beneath one; ich bin dir wohl nicht fein genug I’m not good enough for you, then, am I?; das ist aber nicht gerade die feine englische Art that’s not the proper way of doing things; sich fein machen get dressed up, dress up; put on one’s best clothes; du hast dich aber fein gemacht! you look very smart (Am. really sharp)11. umg. (anständig, nett) nice; er / sie ist ein feiner Kerl he’s a great fellow (Am. guy) / she’s really great; du bist mir ein feiner Freund! iro. a fine friend you areII Adv.1. finely; fein geschnitten finely cut ( oder sliced); Kräuter fein hacken chop herbs finely; fein gemahlenes Mehl finely ground ( oder fine-ground) flour; fein poliert highly finished2. (gut) well, nicely; fein schmecken taste good ( stärker: delicious); das hast du fein gemacht! zum Kind: good boy ( oder girl); er ist fein (he) raus umg. he’s sitting pretty4. (elegant) smartly5. (genau) precisely; Details fein herausarbeiten work out details meticulously, pay meticulous attention to detail6. (brav, schön) Kindern gegenüber: jetzt sitz mal fein still now sit nice and still; iss fein auf eat it all up, there’s a good boy / girl* * *nicely (Adv.);(erlesen) choice (Adj.);(hübsch) nice (Adj.);(subtil) subtle (Adj.);* * *[fain]1. adj2) (= erlesen) excellent, choice attr; Geruch, Geschmack delicate; Gold, Silber refined; Mensch, Charakter thoroughly nice; (= prima) great (inf), splendid, swell (esp US inf); (iro) fineein féíner Kerl — a great guy (inf), a splendid person
féín! — great! (inf), marvellous! (Brit), marvelous! (US)
féín, dass... — great that... (inf), (I'm) so glad that...
das ist etwas Feines — that's really something (inf) or nice
das ist nicht die féíne englische Art — that's not the proper way to go about things
vom Feinsten sein — to be first-rate
italienisches Design vom Feinsten — Italian design at its finest
3) (= scharf) sensitive, keen; Gehör, Gefühl auch acutenicht féín genug sein — not to be good enough
zu féín — that's beneath her
2. advein féín gestreiftes Hemd — a shirt with very thin stripes
sie hat ein féín geschnittenes Gesicht — she has fine features
féín geschwungene Augenbrauen — finely arched eyebrows
2)(= gut)
féín säuberlich — (nice and) neatetw féín machen — to do sth beautifully
das war von dir aber wieder féín bemerkt — you have such a nice way of putting things
féín (he)raus sein — to be sitting pretty
3)(= genau)
etw féín einstellen — to adjust sth precisely4)(= elegant)
er hat sich féín gemacht — he's dressed to kill (inf)sie hat sich féín gemacht — she's all dolled up (inf)
5) (baby-talk) justdu gehst jetzt féín nach Hause — now just you go straight home
sei jetzt mal féín still — now keep nice and quiet or very very quiet
* * *2) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.) fine3) finely4) (able to do fine, accurate work: a delicate instrument.) delicate5) nicely6) (very polite; well-mannered; elegant.) refined7) subtly8) (faint or delicate in quality, and therefore difficult to describe or explain: There is a subtle difference between `unnecessary' and `not necessary'; a subtle flavour.) subtle* * *[ˈfain]I. adj\feines Haar fine hair2. (vornehm) distinguished\feine Dame/ \feiner Herr a distinguished lady/gentleman3. (von hoher Qualität) exquisite, excellent, choicedas F\feinste vom F \feinen the best [of the best], the crème de la crèmevom F\feinsten of the highest quality; (rein) pureaus \feinem Gold/Silber made out of pure gold/silverdu bist mir ja ein \feiner Freund! you're a fine friend! iron5. (scharf, feinsinnig) keen, acute, sensitiveein \feines Gehör haben to have an acute sense of hearingeine \feine Nase haben to have a very keen [or acute] sense of smell6. (dezent) delicate\feiner Humor delicate sense of humour [or AM -or]\feine Ironie subtle irony\fein! great!\fein, dass... it's great that...8.II. advseid \fein artig! just be good now!2. (genau) fine, precise\fein säuberlich accurate3. (zart, klein) finely\fein gemahlen fine-ground, finely ground4. (elegant)* * *1.2) (feinkörnig) fine < sand, powder>; finely-ground < flour>; finely-granulated < sugar>etwas fein mahlen — grind something fine
3) (hochwertig) high-quality <fruit, soap, etc.>; fine <silver, gold, etc.>; fancy <cakes, pastries, etc.>5) (feingeschnitten) finely shaped, delicate <hands, features, etc.>eine feine Verwandtschaft/Gesellschaft — (iron.) a fine or nice family/crowd
2.sich fein machen — (ugs.) dress up
1)fein [he]raus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
Unterschiede fein herausarbeiten — bring out subtle differences
2) (ugs.): (bekräftigend)etwas fein säuberlich aufschreiben — write something down nice and neatly
* * *A. adj1. Linie, Faden etc: fine, thin;feiner Regen (light) drizzlefeine Züge haben have delicate ( oder finely etched) features;feines Stimmchen finely tuned voice3. Kamm, Sieb, Sand, Zucker etc: fine;feines Mehl finely ground ( oder fine-ground) flourfeiner Unterschied der besteht: subtle difference5. (genau) accurate, precise;feiner Beobachter keen ( oder shrewd) observerein feines Gehör a keen ear;sie hat ein feines Auge/Ohr für she has a keen ( oder good) eye/ear for;7. Qualität: fine; (erlesen) choice; (tadellos) excellent; Gebäck: fancy; Porzellan: fine; Geruch, Geschmack etc: exquisite, refined;die feine Küche haute cuisine;das Feinste vom Feinsten the very best, the best that money can buy;das ist Käse vom Feinsten this cheese is of the finest quality8. umg (gut)fein, dass du da bist it’s great that you’re here;das Feine daran ist … the great thing about it is that …der feine Ton good form;sich (dat)für etwas zu fein sein think sth is beneath one;ich bin dir wohl nicht fein genug I’m not good enough for you, then, am I?;das ist aber nicht gerade die feine englische Art that’s not the proper way of doing things;sich fein machen get dressed up, dress up; put on one’s best clothes;du hast dich aber fein gemacht! you look very smart (US really sharp)11. umg (anständig, nett) nice;er/sie ist ein feiner Kerl he’s a great fellow (US guy)/she’s really great;du bist mir ein feiner Freund! iron a fine friend you areB. adv1. finely;fein geschnitten finely cut ( oder sliced);Kräuter fein hacken chop herbs finely;fein gemahlenes Mehl finely ground ( oder fine-ground) flour;fein poliert highly finished2. (gut) well, nicely;fein schmecken taste good ( stärker: delicious);er ist fein (he)raus umg he’s sitting pretty3. (sehr) really;fein säuberlich nice and neat4. (elegant) smartly5. (genau) precisely;Details fein herausarbeiten work out details meticulously, pay meticulous attention to detailjetzt sitz mal fein still now sit nice and still;iss fein auf eat it all up, there’s a good boy/girl* * *1.1) (zart) fine <material, line, etc.>2) (feinkörnig) fine <sand, powder>; finely-ground < flour>; finely-granulated < sugar>3) (hochwertig) high-quality <fruit, soap, etc.>; fine <silver, gold, etc.>; fancy <cakes, pastries, etc.>5) (feingeschnitten) finely shaped, delicate <hands, features, etc.>eine feine Verwandtschaft/Gesellschaft — (iron.) a fine or nice family/crowd
9) (gediegen, vornehm) refined <gentleman, lady>2.sich fein machen — (ugs.) dress up
1)fein [he]raus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
2) (ugs.): (bekräftigend)* * *adj.fine adj.nice adj.pretty adj.subtle adj. adv.finely adv. -
75 knusprig
Adj.1. crunchy; Brötchen, Braten: crisp* * *crispy; crisp; crunchy; crusty* * *knụsp|rig ['knʊsprɪç]1. adjBraten crisp; Gebäck auch crunchy; Brötchen auch crusty; (fig ) Mädchen scrumptious (inf)2. advgebacken, gebraten crisplyetw knusprig grillen — to grill sth until it is crispy
* * *1) (stiff and dry enough to break easily: crisp biscuits.) crisp2) crisply3) crispy* * *knusp·rig[ˈknʊsprɪç]knus·pe·rig[ˈknʊspərɪç]1. (mit einer Kruste) crisp[y]2. (kross) crustyein \knuspriges Gebäck a crunchy pastry* * *1.etwas knusprig braten — roast/fry something crisp and brown
2) (ugs.): (frisch u. adrett) delightfully fresh and attractive2.knusprig-frisch — crunchy fresh <crisps, nuts>; crispy fresh < rolls>
* * *knusprig adj1. crunchy; Brötchen, Braten: crisp2. umg:(jung und) knusprig (young and) sprightly, bright-eyed and bushy-tailed* * *1.etwas knusprig braten — roast/fry something crisp and brown
2) (ugs.): (frisch u. adrett) delightfully fresh and attractive2.knusprig-frisch — crunchy fresh <crisps, nuts>; crispy fresh < rolls>
* * *adj.crisp adj.crispy adj.crunchy adj. adv.crisply adv. -
76 Konfiserie
f; -, -n; schw.1. (Geschäft) cake shop, confectioner’s2. (Gebäck) confectionery* * *Kon|fi|se|rie [kõfizə'riː]f -, -n[-'riːən] (Sw)2) (= Konfekt) confectionery* * *Kon·fi·se·rie<-, -n>[kɔnfizəˈri:]f SCHWEIZ1. (Konditorei) confectioner's, cake shop* * *1. (Geschäft) cake shop, confectioner’s2. (Gebäck) confectionery -
77 brush
1. noun1) Bürste, die; (for sweeping) Hand-, Kehrbesen, der; (with short handle) Handfeger, der; (for scrubbing) [Scheuer]bürste, die; (for painting or writing) Pinsel, derhave a brush with the law — mit dem Gesetz in Konflikt kommen
3) (light touch) flüchtige Berührung4)give your hair/teeth a brush — bürste dir die Haare/putz dir die Zähne
2. transitive verbgive your shoes/clothes a brush — bürste deine Schuhe/Kleider ab
1) (sweep) kehren; fegen; abbürsten [Kleidung]brush one's teeth/hair — sich (Dat.) die Zähne putzen/die Haare bürsten
2) (Cookery) bepinseln, bestreichen [Teigwaren, Gebäck]3) (touch in passing) flüchtig berühren; streifen3. intransitive verbbrush by or against or past somebody/something — jemanden/etwas streifen
Phrasal Verbs:- academic.ru/84893/brush_aside">brush aside- brush away- brush down- brush off- brush up* * *1. noun1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) die Bürste2) (an act of brushing.) das Bürsten3) (a bushy tail of a fox.) buschiger Schwanz4) (a disagreement: a slight brush with the law.) das Scharmützel2. verb1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) bürsten3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) bürsten4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) streifen•- brush aside- brush away
- brush up
- give
- get the brush-off* * *[brʌʃ]I. n<pl -es>to give sth a \brush etw abbürstento give one's teeth a \brush sich dat die Zähne putzento have a \brush with sb mit jdm aneinandergeratento have a \brush with death dem Tode knapp entronnen seinto have a \brush with the law mit dem Gesetz in Konflikt geratenII. vt1. (clean)to \brush one's hair sich dat die Haare bürstenJackie \brushed her hair out of her eyes Jackie strich sich die Haare aus dem Gesichtto \brush one's teeth sich dat die Zähne putzento \brush sb's cheek jds Wange leicht berühren3. (apply a substance)▪ to \brush against sth/sb etw/jdn streifen▪ to \brush by sb an jdm vorbeieilen* * *[brʌʃ]1. n1) (= object) Bürste f; (= artist's brush, paintbrush, shaving brush, pastry brush) Pinsel m; (= hearth brush) Besen m; (with dustpan) Handbesen or -feger m; (= flue brush) Stoßbesen m; (= flue brush with weight) Sonne fto be as daft as a brush (inf) — total meschugge sein (inf)
2)(= action)
to give sth a brush — etw bürsten; jacket, shoes etw abbürstenyour jacket/hair/teeth could do with a brush — du solltest deine Jacke/dein Haar/deine Zähne mal wieder bürsten
3) (= light touch) leichte, flüchtige Berührung, Streifen ntI felt the brush of his lips against my neck — ich fühlte, wie seine Lippen meinen Nacken leicht berührten
4) (of fox) Lunte f5) (= undergrowth) Unterholz nt2. vt1) (= clean, tidy) bürsten; (with hand) wischento brush one's teeth — sich (dat) die Zähne putzen
to brush one's hair — sich (dat) das Haar bürsten
3) (= touch lightly) streifen4) fabric bürsten, aufrauen* * *brush1 [brʌʃ]A s1. Bürste f2. Pinsel m3. MALa) Pinsel mb) Pinselstrich m4. Bürsten n (Tätigkeit):give sth a brush etwas ab- oder ausbürsten;he gave his hair a quick brush er fuhr sich schnell mit der Bürste durch die Haare6. ELEKa) (Kontakt)Bürste f8. leichte Berührung9. MIL und fig Scharmützel n, kurzer Zusammenstoß:have a brush with sb mit jemandem aneinandergeratenB v/t1. a) bürstenb) fegen, kehren:brush one’s hair sich die Haare bürsten;brush one’s teeth sich die Zähne bürsten oder putzen;brush down ab-, ausbürsten;brush up aufkehren ( → C 1)2. TECH Farbe etc auftragen, -bürsten3. Stoff rauen4. a) streifen, leicht berührenb) fig jemanden (innerlich) berührena) zur Seite schieben, wegschieben,b) fig (mit einer Handbewegung) abtun, wegwischenC v/ia) jemanden streifen oder leicht berühren,b) an jemandem vorbeihuschen,c) an jemandem (gerade noch) vorbeikommenbrush2 [brʌʃ] s1. Gebüsch n, Strauchwerk n, Gestrüpperf n, Dickicht n, Unterholz n, Niederwald m3. Reisig n* * *1. noun1) Bürste, die; (for sweeping) Hand-, Kehrbesen, der; (with short handle) Handfeger, der; (for scrubbing) [Scheuer]bürste, die; (for painting or writing) Pinsel, der2) (quarrel, skirmish) Zusammenstoß, der3) (light touch) flüchtige Berührung4)give your hair/teeth a brush — bürste dir die Haare/putz dir die Zähne
2. transitive verbgive your shoes/clothes a brush — bürste deine Schuhe/Kleider ab
1) (sweep) kehren; fegen; abbürsten [Kleidung]brush one's teeth/hair — sich (Dat.) die Zähne putzen/die Haare bürsten
2) (Cookery) bepinseln, bestreichen [Teigwaren, Gebäck]3) (touch in passing) flüchtig berühren; streifen3. intransitive verbbrush by or against or past somebody/something — jemanden/etwas streifen
Phrasal Verbs:- brush up* * *(vegetation) n.Strauchwerk f. n.Bürste -n f. (one's teeth) v.sich die Zähne putzen ausdr. v.bürsten v. -
78 fancy
1. noun1) (taste, inclination)he has taken a fancy to a new car/her — ein neues Auto/sie hat es ihm angetan
take or catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
2) (whim) Laune, die4) (faculty of imagining) Fantasie, die5) (mental image) Fantasievorstellung, die2. attributive adjectivejust a fancy — nur Einbildung
1) (ornamental) kunstvoll [Arbeit, Muster]fancy jewellery — Modeschmuck, der
2) (extravagant) stolz (ugs.)3. transitive verbfancy prices — gepfefferte Preise (ugs.)
1) (imagine) sich (Dat.) einbilden2) (coll.) in imper. as excl. of surprisefancy that! — sieh mal einer an!; also so etwas!
3) (suppose) glauben; denken..., I fancy —..., möchte ich meinen
4) (wish to have) mögenwhat do you fancy for dinner? — was hättest du gern zum Abendessen?
he fancies [the idea of] doing something — er würde etwas gern tun
do you think she fancies him? — glaubst du, sie mag ihn?
5) (coll.): (have high opinion of)fancy oneself as a singer — sich für einen [großen] Sänger halten
fancy one's/somebody's chances — seine/jemandes Chancen hoch einschätzen
* * *['fænsi] 1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) die Vorliebe2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) die Phantasie3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) die Vorstellung2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) verziert3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) sich vorstellen2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied( that) you were angry.) sich einbilden•- academic.ru/26392/fanciful">fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy* * *fan·cy[ˈfæn(t)si]I. vt<- ie->▪ sb fancies sth jdm gefällt etwI don't \fancy swimming in such dirty water in derart schmutzigem Wasser will [o möchte] ich nicht schwimmendo you \fancy a spin in my new car? ( fam) hast du Lust auf eine Spritztour in meinem neuen Wagen? famI'm not sure I \fancy the idea of going there ich weiß nicht, ob mir der Gedanke gefällt, dort hinzufahrento \fancy the prospect of doing sth von der Aussicht, etw zu tun, begeistert sein▪ to \fancy sb (find attractive) jdn attraktiv finden, auf jdn stehen fam; (be sexually attracted by) etw von jdm wollen famI always liked her without ever really \fancying her ich mochte sie immer, ohne dass ich je was von ihr wollte fam3. (be full of)4. (imagine as winner)to \fancy a horse/team/candidate ein Pferd/ein Team/einen Kandidaten favorisierenwho do you \fancy to win the Cup this year? wer, glaubst du, wird dieses Jahr den Cup gewinnen?5. (believe)to \fancy one's chances [of doing sth] sich dat Chancen ausrechnen [etw zu tun]to not \fancy sb's chances jdm keine großen Chancen gebenI didn't \fancy his chances of ever getting his novel published ich habe nicht daran geglaubt, dass er seinen Roman jemals veröffentlichen würde▪ to \fancy [that]... denken, dass...I fancied I saw something in the corner ich meinte, etwas in der Ecke gesehen zu habenshe fancies herself a rebel sie hält sich für eine RebellinDick fancies himself as a singer Dick bildet sich ein, ein großer Sänger zu seinI used to \fancy myself captaining a great ocean liner ich habe mir früher immer vorgestellt, einen großen Ozeandampfer zu steuernthere's rather more to this [than meets the eye], I \fancy ( dated) ich denke, da steckt mehr dahinter [als es auf den ersten Blick scheint]\fancy [that]! stell dir das [mal] vor!\fancy seeing you again! schön dich wiederzusehen!\fancy seeing you here! das ist aber eine Überraschung, dich hier zu sehen!, na, so was! du hier! fam\fancy you knowing old Ben! nicht zu fassen, dass du den alten Ben auch kennst!\fancy saying that to you of all people! [unglaublich,] dass man das ausgerechnet zu dir gesagt hat!II. nto have a \fancy for sth/sb eine Vorliebe für etw/jdn habento take a \fancy to sth/sb Gefallen an etw/jdm findenLaura's taken a \fancy to Japanese food Laura hat ihre Liebe zur japanischen Küche entdecktI've taken a \fancy to that old car of yours dein altes Auto hat es mir angetanto tickle sb's \fancy jdn reizenhe only comes when the \fancy takes him er kommt nur, wenn ihm gerade danach istto be no passing \fancy nicht nur eine vorübergehende Laune seinto have a \fancy that... so ein Gefühl haben, dass...these are just idle fancies of yours das sind nur so Grillen von dir famflight of \fancy Fantasterei f pejIII. adj1. (elaborate) decoration, frills aufwändig; pattern ausgefallen; hairdo kunstvoll; car schick; ( fig) talk geschwollen pejI wanted a simple black dress, nothing \fancy ich wollte ein einfaches schwarzes Kleid, nichts Ausgefallenesnever mind the \fancy phrases, just give us the facts reden Sie nicht lange drum herum, nennen Sie uns einfach die Fakten fam\fancy footwork FBALL gute Beinarbeit2. (whimsical) versponnen\fancy ideas Fantastereien pl pejdon't you go filling his head with \fancy ideas setz ihm keinen Floh ins Ohr famI keep away from the \fancy shops ich meide die teuren NobelgeschäfteEastbourne is a \fancy place Eastbourne ist ein teures Pflaster famto live in a \fancy area in einem Nobelviertel wohnen\fancy foods Delikatessen pl\fancy prices astronomische Preise\fancy article Modeartikel m6.* * *['fnsɪ]1. vt1)(= like, be attracted by)
I don't fancy a house in Glasgow — ich möchte kein Haus in Glasgow habenI didn't fancy that job/that party — die Stelle/die Party hat mich nicht gereizt
do you fancy a walk/steak/beer? — hast du Lust zu einem Spaziergang/auf ein Steak/auf ein Bier?
count me out, I don't fancy the idea — ohne mich, das ist nichts für mich
I don't fancy the idea, but I'll have to do it — ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun
I don't fancy THAT (idea)! —
he fancies his chances — er meint, er hätte Chancen
I don't fancy my chances of getting that job — ich rechne mir keine großen Chancen aus, die Stelle zu bekommen
a bit of what you fancy does you good — man muss sich auch mal was Gutes gönnen
2) (= imagine) meinen, sich (dat) einbilden; (= think) glaubenhe fancied he heard footsteps — er meinte, Schritte zu hören
I rather fancy he has gone out —
how long? – not long, I fancy — wie lange? – nicht lange, denke or glaube ich
3)fancy doing that! — so was(, das) zu tun!fancy him doing that! — nicht zu fassen, dass er das getan hat or tut!
(just) fancy! (inf) — (nein) so was!, denk mal an! (inf)
just fancy, he... (inf) — stell dir vor, er...
fancy seeing you here! — so was, Sie hier zu sehen!
fancy him winning! — wer hätte gedacht, dass er gewinnt!
2. vrvon sich eingenommen sein, sich für Wunder was halten (inf)he fancies himself as an actor/expert — er hält sich für einen (guten) Schauspieler/einen Experten
do you fancy yourself as a teacher? — kannst du dir dich als Lehrer vorstellen?
3. n1)he's taken a fancy to her/this car/the idea — sie/das Auto/die Idee hat es ihm angetan
to take or catch sb's fancy — jdn ansprechen, jdm gefallen
they took a fancy to go swimming — sie bekamen Lust, schwimmen zu gehen
just as the fancy takes me/you etc — ganz nach Lust und Laune
he only works when the fancy takes him — er arbeitet nur, wenn ihm gerade danach ist
2) no pl (= imagination) Fantasie f, Phantasie fthat was just his fancy — das hat er sich (dat) nur eingebildet
3)(= notion, whim)
I have a fancy that... — ich habe so ein Gefühl, dass...he had a sudden fancy to go to Spain — ihn überkam eine plötzliche Laune, nach Spanien zu fahren
4. adj (+er)1) (inf: elaborate) clothes, shoes ausgefallen; pattern, hairdo, manoeuvre kunstvoll; food, gadget raffiniert; word, language hochtrabendI want something fancy (when buying clothes) — ich möchte etwas Schickes or Ausgefallenes
how do you like our new computer? – very fancy! — wie gefällt dir unser neuer Computer? – sehr beeindruckend!
fancy trick — toller Trick (inf)
fancy footwork (Ftbl) — geschickte Beinarbeit; (in dancing) komplizierte Schritte pl; (fig) raffinierte Manöver pl
2) (often pej inf: smart) house, car, clothes, shop schick (inf); school, restaurant nobel, schick (inf)a fancy car — ein toller Schlitten (inf)
* * *fancy [ˈfænsı]A s1. Fantasie f:2. Idee f, plötzlicher Einfall:I have a fancy that … ich habe so eine Idee, dass …;when the fancy takes him wenn ihm danach ist3. Laune f, Grille f4. (bloße) Einbildung. it was only a fancy of mine ich habe es mir nur eingebildet5. (individueller) Geschmack7. (for) Neigung f (zu), Vorliebe f (für), (plötzliches) Gefallen (an dat), (lebhaftes) Interesse (an dat oder für):a) gernhaben (akk),b) Lust haben auf (akk);catch sb’s fancy jemandes Interesse erwecken, jemandem gefallen8. Tierzucht f (aus Liebhaberei)B adj1. Fantasie…, fantastisch, ausgefallen, übertrieben:fancy name Fantasiename m;fancy price Fantasie-, Liebhaberpreis m2. Mode…:3. Fantasie…, fantasievoll, ausgefallen, reich verziert, kunstvoll, bunt4. US Delikatess…, extrafein:fancy cakes feines Gebäck, Konditoreiware f5. aus einer Liebhaberzucht:C v/t1. sich jemanden oder etwas vorstellen:fancy him to be here stell dir vor, er wäre hier;fancy that!a) stell dir vor!, denk nur!,b) sieh mal einer an!, nanu!;fancy meeting you here komisch, dass ich Sie hier treffe;fancy her losing wer hätte gedacht, dass sie verliert2. annehmen, glauben ( beide:that dass)fancy o.s. (very important) sich sehr wichtig vorkommen;fancy o.s. (as) a great scientist sich für einen großen Wissenschaftler halten4. gernhaben oder gern mögen, angetan sein von:I don’t fancy this picture dieses Bild gefällt mir nicht;what do you fancy for breakfast? was möchtest oder hättest du gern zum Frühstück?5. Lust haben auf (akk):fancy doing sth Lust haben, etwas zu tun;I fancy going for a walk ich habe Lust, einen Spaziergang zu machen;I’d fancy an ice cream ich hätte Lust auf ein Eis6. Tiere, Pflanzen (aus Liebhaberei) züchten* * *1. noun1) (taste, inclination)he has taken a fancy to a new car/her — ein neues Auto/sie hat es ihm angetan
take or catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
2) (whim) Laune, die4) (faculty of imagining) Fantasie, die5) (mental image) Fantasievorstellung, die2. attributive adjective1) (ornamental) kunstvoll [Arbeit, Muster]fancy jewellery — Modeschmuck, der
2) (extravagant) stolz (ugs.)3. transitive verbfancy prices — gepfefferte Preise (ugs.)
1) (imagine) sich (Dat.) einbilden2) (coll.) in imper. as excl. of surprisefancy meeting you here! — na, so etwas, Sie hier zu treffen!
fancy that! — sieh mal einer an!; also so etwas!
3) (suppose) glauben; denken..., I fancy —..., möchte ich meinen
4) (wish to have) mögenhe fancies [the idea of] doing something — er würde etwas gern tun
do you think she fancies him? — glaubst du, sie mag ihn?
5) (coll.): (have high opinion of)fancy oneself as a singer — sich für einen [großen] Sänger halten
fancy one's/somebody's chances — seine/jemandes Chancen hoch einschätzen
* * *n.Laune -n f. -
79 ginger
1. noun1) Ingwer, der2) (colour) Rötlichgelb, das2. adjective1) (flavour) Ingwer[gebäck, -geschmack]2) (colour) rötlich gelb; rotblond [Bart, Haare]* * *['‹in‹ə] 1. noun(a hot-tasting root which is used as a spice.) der Ingwer2. adjective1) (flavoured with ginger.) mit Ingwer gewürzt2) (reddish-brown in colour: a ginger cat.) rötlich-gelb•- academic.ru/31159/ginger_ale">ginger ale- ginger beer
- gingerbread* * *gin·ger[ˈʤɪnʤəʳ, AM -ɚ]2. (colour) gelbliches Braunhe puts some \ginger in the book er möbelt das Buch ein wenig aufIII. adj gelblich braunto \ginger up a party eine Party in Schwung bringen* * *['dZIndZə(r)]1. n1) Ingwer m2. adjginger biscuits/wine — Ingwerplätzchen pl/-wein m
* * *ginger [ˈdʒındʒə(r)]A s1. BOT Ingwer m2. Ingwer m (Gewürz)3. a) rötliches Braunb) gelbliches Braun4. umg Schmiss m, Schwung m:put some ginger into → C 2B adj1. a) rötlich braunb) gelblich braun2. umg schmissig, schwungvollC v/t1. mit Ingwer würzena) jemanden aufmöbeln, aufmuntern,b) etwas ankurbeln, in Schwung bringen* * *1. noun1) Ingwer, der2) (colour) Rötlichgelb, das2. adjective1) (flavour) Ingwer[gebäck, -geschmack]2) (colour) rötlich gelb; rotblond [Bart, Haare]* * *n.Ingwer m. -
80 Mischung
f mixture (auch fig.); von Tabak, Tee etc.: blend; von Gebäck, Pralinen etc.: assortment; eine Mischung aus a mixture of* * *die Mischungassortment; cross; melange; intermixture; mixture; mix; blend* * *Mị|schung ['mɪʃʊŋ]f -, -en2) (lit, fig = Gemischtes) mixture; (von Tee etc) blend, mixture; (von Süßigkeiten etc) assortment, mixture; (fig) mixture, combination (aus of)* * *die1) (a mixture.) blend2) (a mixture or variety: an assortment of garments.) assortment3) (the result of mixing things or people together: a mixture of eggs, flour and milk.) mixture4) (the result of mixing things or people together: London has an interesting racial mix.) mix5) (a collection of ingredients used to make something: (a) cake-mix.) mix* * *Mi·schung<-, -en>f3. (Zusammenstellung) mixture, combination* * *die; Mischung, Mischungen (auch fig.) mixture; (TeeMischung, KaffeeMischung, TabakMischung) blend; (PralinenMischung) assortment* * *eine Mischung aus a mixture of* * *die; Mischung, Mischungen (auch fig.) mixture; (TeeMischung, KaffeeMischung, TabakMischung) blend; (PralinenMischung) assortment* * *-en f.compound n.intermixture n.melange n.mixture n.
См. также в других словарях:
Gebäck — Kokos Törtchen Als Gebäck … Deutsch Wikipedia
Gebäck — Gebäck, 1) was auf einmal gebacken wird, z.B. Mehl od. eine Anzahl Brode, die eben der Ofen faßt; 2) so v.w., Backwerk … Pierer's Universal-Lexikon
Gebäck — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Gebäck — ↑ backen … Das Herkunftswörterbuch
Gebäck — Gebäck … Deutsch Wörterbuch
Geback, das — Das Geback, oder Gebäck, des es, plur. die e, so viel als man auf Ein Mahl bäckt; in der Lausitz die Bäcke, in Nieders. ein Backels. Ein Geback Mehl. Ein Geback Brot, welches bey den Bäckern auch ein Ofen voll, ingleichen ein Schuß genannt wird … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gebäck — das Gebäck (Mittelstufe) gebackene, süße Lebensmittel wie Kuchen oder Kekse Beispiele: Zum Kaffee haben wir Gebäck gegessen. Ihr Gebäck kennen alle in der Gegend … Extremes Deutsch
Gebäck — das Gebäck Das Gebäck ist ganz frisch … Deutsch-Test für Zuwanderer
Gebäck — 1. Gestohlenes Gebäck schmeckt leck(er). *2. Aus der hundertsten Gebäcke s Kleberamftel. (Warmbrunn.) Scherzhaft von sehr entfernter Verwandtschaft. An andern Orten heisst es: Aus der siebenten Gebäcke das Kleinbrotel. (S. ⇨ Suppe.) Die Franzosen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gebäck — Backwerk * * * Ge|bäck [gə bɛk], das; [e]s, e: feines, meist süßes, aus Teig [und anderen Zutaten] Gebackenes (besonders in geformten, etwas festeren Einzelstücken): zum Tee aßen wir Gebäck. Syn.: ↑ Konfekt, ↑ Plätzchen. Zus.: Biskuitgebäck,… … Universal-Lexikon
Gebäck — Backwaren, Backwerk, Knusperchen, Plätzchen; (österr.): Bäckerei; (schweiz., sonst veraltet): Patisserie; (bes. südd., österr., schweiz.): Konfekt. * * * Gebäck,das:Gebäckstück·Backwerk;Patisserie(nochschweiz)+Kuchen·Knusperchen♦umg:etw.zumKnabber… … Das Wörterbuch der Synonyme