-
1 sferza
sferza s.f. whip; lash (anche fig.): la sferza del sole, the burning rays of the sun; la sferza del vento, the lashing of the wind; la sferza della critica, the lash of criticism.* * *['sfɛrtsa]sostantivo femminile1) (frusta) whip, lash, scourge2) fig. (violenza) bite, scourge, lash(ing)* * *sferza/'sfεrtsa/sostantivo f.1 (frusta) whip, lash, scourge2 fig. (violenza) bite, scourge, lash(ing). -
2 frusta
f whipgastronomy whisk* * *frusta s.f.1 whip; ( staffile) lash: fu condannato a dieci colpi di frusta, he was sentenced to ten strokes of the lash; schioccare la frusta, to crack the whip // mettere alla frusta, (fig.) to whip s.o. along // colpo di frusta, (fig.) whiplash // usare la frusta, (fig.) to use the rod* * *['frusta]sostantivo femminile1) whip, lash, scourgecolpo di frusta — med. whiplash injury
2) (utensile da cucina) whisk* * *frusta/'frusta/sostantivo f.1 whip, lash, scourge; (fare) schioccare la frusta to crack the whip; colpo di frusta med. whiplash injury2 (utensile da cucina) whisk. -
3 frustare
whip* * *frustare v.tr.1 to whip; ( staffilare) to lash, to flog; ( flagellare) to scourge: frustare un cavallo, to whip a horse; frustare qlcu. a sangue, to flog s.o. until he bleeds; la pioggia frustava i vetri, the rain was lashing (against) the window-panes2 (fig.) to lash, to flog, to scourge: la sua nuova commedia è stata violentemente frustata dalla critica, his new play was torn to shreds by the critics.* * *[frus'tare]verbo transitivo1) to lash, to whip [persona, animale]; (flagellare) to scourge* * *frustare/frus'tare/ [1]1 to lash, to whip [persona, animale]; (flagellare) to scourge -
4 sferzare
sferzare v.tr.1 to whip; to lash; to flog; to scourge; to thrash: non sferzare il cavallo!, don't whip the horse; la pioggia sferzava i vetri, (estens.) the rain lashed against the windowpanes2 (fig.) to lash out at (sthg.): sferzò l'ipocrisia dei loro disegni politici, he lashed out at the hypocrisy of their political designs* * *[sfer'tsare]verbo transitivo1) [pioggia, vento] to lash (at), to whip (at) [ viso]2) fig. (biasimare)sferzare qcn. — to give sb. a tongue-lashing
* * *sferzare/sfer'tsare/ [1]1 [pioggia, vento] to lash (at), to whip (at) [ viso] -
5 cinghiata
cinghiata s.f. lash, blow with a strap, blow with a belt: prendere qlcu. a cinghiate, to give s.o. a thrashing.* * *[tʃin'gjata]sostantivo femminile blow with a strap, lash with a strap* * *cinghiata/t∫in'gjata/sostantivo f.blow with a strap, lash with a strap. -
6 frustata
frustata s.f.1 lash, stroke: gli diedero cento frustate, he was given one hundred lashes* * *[frus'tata]sostantivo femminile1) lash2) fig. (aspra critica) blow, stick* * *frustata/frus'tata/sostantivo f.1 lash2 fig. (aspra critica) blow, stick. -
7 sferzata
sferzata s.f.1 lash2 (fig.) stinging blow, sharp rebuke: quel rimprovero è stato una sferzata per lui, the criticism came as a stinging blow to him.* * *[sfer'tsata]sostantivo femminile1) lash2) fig. lashing* * *sferzata/sfer'tsata/sostantivo f.1 lash2 fig. lashing. -
8 staffilata
staffilata s.f.1 lash, stroke of the whip* * *[staffi'lata]sostantivo femminile1) whipstroke, lash2) fig. (critica) scathing remark, harsh criticism* * *staffilata/staffi'lata/sostantivo f.1 whipstroke, lash2 fig. (critica) scathing remark, harsh criticism. -
9 sferzare vt
[sfer'tsare] -
10 sferzare
vt [sfer'tsare] -
11 battere
1. v/i (bussare, dare colpi) knock2. v/t beatrecord breaksenza battere ciglio without batting an eyelidbattere le mani clap (one's hands)battere i piedi stamp one's feetbatteva i denti dal freddo his teeth were chattering with coldbattere a macchina typebattere bandiera fly a flag* * *battere v.tr.1 to beat*; to hit*; to strike*: battere un tappeto, to beat a carpet; battere con un bastone, to beat with a stick; battere col martello, to hit with a hammer; battere la testa contro il muro, to beat (o to bash) one's head against a wall; battere la schiena cadendo, to hit one's back falling // battere le ali, to beat (o to flutter) one's wings // batteva i denti, ( dal freddo) his teeth were chattering // battere le mani, to clap (one's hands) // battersi il petto, to beat (o to pound) one's chest; (fig.) to repent // battere i piedi, to stamp (one's feet) // battere i tacchi, to click one's heels // battere qlcu. sulla spalla, to pat s.o. on the shoulder // non saper dove battere il capo, to be at a loss // battere il naso in qlcu., to run into s.o. // battere sullo stesso tasto, to harp on the same subject // battere il tempo, to beat time; l'orologio ha battuto le cinque, the clock struck five // battere la campagna, to scour the countryside // battere un sentiero, to beat a path // battere il marciapiede, to walk the streets // questa costa è spesso battuta da tempeste, this coastline is often lashed by storms // in un batter d'occhio, in the twinkling of an eye // senza batter ciglio, without batting an eyelid // battere la fiacca, to loaf about // battere cassa, to cadge // battersela, to beat it2 ( sconfiggere) to beat*; to defeat; to overcome*; fu battuto tre volte di fila, he was beaten three times running; non verremo battuti!, we shan't be defeated! (o overcome!); battere un primato, to beat a record3 ( dattiloscrivere) to type, to typewrite*4 (metall.) to hammer; ( coniare) to mint: ferro battuto, wrought iron; battere moneta, to mint coin // battere il ferro finché è caldo, (prov.) to strike while the iron is hot6 ( trebbiare) to thresh, to thrash7 (lino, canapa) to swingle8 ( calcio) to kick; ( tennis) to serve; tocca a me battere, it's my turn to serve; battere un rigore, to kick a penalty◆ v. intr.1 ( dar colpi) to beat*; to knock; ( piano) to tap: non battere sulla parete!, don't beat on the wall!; battere alla porta di qlcu., to knock at s.o.'s door; batti piano due volte alla finestra, tap twice on the window // battere in testa, ( di motore) to knock (o to pink) // la lingua batte dove il dente duole, (prov.) the tongue ever turns to the aching tooth2 ( insistere) to go* on (about sthg.); to harp (on sthg.); to keep* on (about sthg.): il preside batte molto sulla disciplina durante l'intervallo, the headmaster is always going on about discipline during break; batte sempre sui soldi, he's always harping on (o keeping on about) money // batti e ribatti, ce la faremo!, we'll make it, if we try hard enough!3 ( pulsare) to beat*; to throb: mi batte forte il cuore, my heart's beating fast; vederla gli fece battere il cuore, seeing her sent his heart throbbing4 ( prostituirsi) to walk the streets.◆ v.rifl. to beat* oneself.* * *['battere]1. vt1) (percuotere: persona) to beat, strike, hit, (panni, tappeti) to beat, (ferro) to hammer, (grano) to threshbattersi il petto — to beat one's breast, fig to repent
battere il tempo; battere il ritmo Mus — to beat time
2) (avversario) to beat, defeat, (concorrenza, record) to beat3) (urtare: parte del corpo) to hit4) (sbattere: ali) to beat5) (rintoccare: le ore) to strike6) Culin to beat7) (Sport: palla) to hitbattere un rigore Calcio — to take a penalty
8) (percorrere: campagna, paese) to scour, comb, Caccia to beatbattere (il marciapiede) — (esercitare la prostituzione) to be on the game
9)10) Fin1) (cuore, polso) to beat(pioggia, sole)
gli batteva forte il cuore — his heart was beating fastla pioggia batteva sui vetri — the rain beat o lashed against the window panes
battere in testa Auto — to knock
2)battere su — to insist on3)battere (a) — to knock (at)4)battere in ritirata — to beat a retreat, fall back
3. vip (battersi)(lottare) to fight, fig to fight, battle* * *['battere] 1.verbo transitivo1) (sconfiggere) to beat*, to defeat [ avversario]; (migliorare) to break* [ record]2) (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]battere il pugno sul tavolo — to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist
3) (urtare)battere la testa contro qcs. — to bump o hit o knock one's head on sth
4) (muovere rapidamente) [ uccello] to beat*, to flap, to flutter [ ali]5) (coniare)battere moneta — to mint o strike coin
6) mus.battere il tempo — to beat o mark time
7) (perlustrare) to scour, to comb, to search [ zona]; to beat* [ sentiero]8) (suonare)9) (dattiloscrivere) to type [ lettera]10) sport11) mar.2.1) (cadere, picchiare)battere su — [ pioggia] to beat against, to hammer on, to lash [ finestra]
battere sulla spalla di qcn. — to tap sb. on the shoulder
battere alla porta — to pound on the door, to beat the door
3) (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb5) fig. (insistere)6) (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7) sport (effettuare la battuta) to serve3.verbo pronominale battersi1) (lottare) to fight*- rsi il petto — to beat one's breast, to pound one's chest
3) battersela colloq. to clear o take off••battere il ferro finché è caldo — to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
* * *battere/'battere/ [2]2 (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]; battere il pugno sul tavolo to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist; battere le mani to clap one's hands; battere i piedi to stamp one's feet8 (suonare) l'orologio battè le due the clock struck two9 (dattiloscrivere) to type [ lettera]10 sport battere un rigore to take a penalty11 mar. battere bandiera italiana to sail under the Italian flag(aus. avere)2 (dare dei colpi) battere sulla spalla di qcn. to tap sb. on the shoulder; battere alla porta to pound on the door, to beat the door3 (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb; le batteva forte il cuore her heart was thudding4 (dattiloscrivere) battere a macchina to type5 fig. (insistere) battere sullo stesso tasto to harp on the same subject; batti e ribatti by dint of insisting6 (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7 sport (effettuare la battuta) to serveIII battersi verbo pronominale1 (lottare) to fight*; - rsi in duello to fight a duel2 (percuotersi) - rsi il petto to beat one's breast, to pound one's chestbattere in ritirata to beat a retreat; batteva i denti dal freddo his teeth were chattering with cold; battere il ferro finché è caldo to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; battere la fiacca not to do a stroke of work; il motore batte in testa the engine knocks. -
12 ciglio
m (pl le ciglia) anatomy eyelash(pl i cigli) ( bordo) edge* * *1 eyelash; ( sopracciglio) eyebrow: lunghe ciglia, long eyelashes; aggrottare le ciglia, to frown (o to knit one's brows) // in un batter di ciglio, in a (o the) twinkling of an eye // non batté ciglio, (fig.) he did not turn a hair2 (poet.) ( occhio) eye; ( sguardo) look; ( volto) face: a ciglio asciutto, with dry eyes (o dry-eyed); abbassare le ciglia, to lower one's eyes4 ( bordo) edge, border, margin, brink, ( di strada di campagna) verge: ciglio d'un fosso, edge of a ditch; fermò l'auto sul ciglio della strada, he stopped the car at the side of the road.* * *1) (pl. ciglia) (eye)lash2) (sopracciglio) (eye)brow3) (pl. cigli) (di strada, fosso) edgesul ciglio della strada — at o by o on the roadside
••non battere ciglio — to keep a stiff upper lip, not to bat an eye
* * *cigliosostantivo m.1 (pl. ciglia) (eye)lash2 (sopracciglio) (eye)browsenza battere ciglio without flinching; non battere ciglio to keep a stiff upper lip, not to bat an eye. -
13 fustigazione
fustigazione s.f.1 flogging, lashing2 (fig.) criticism, scourging.* * *[fustigat'tsjone]sostantivo femminile flogging, lash* * *fustigazione/fustigat'tsjone/sostantivo f.flogging, lash. -
14 inveire
inveire contro inveigh against* * *inveire v. intr. to shout (abuse) (at s.o., sthg.), to curse (at s.o., sthg.), to inveigh; to rail (at, against s.o., sthg.): inveì contro l'autista dell'altra auto, he shouted abuse at the driver of the other car; dopo che ebbe tanto inveito si calmò, after his outburst he calmed down.* * *[inve'ire]inveire contro — to lash out at o against, to rail at o against
* * *inveire/inve'ire/ [102] -
15 scagliare
hurl* * *scagliare1 v.tr. to fling*, to hurl; to throw*; to cast*: scagliare bombe, to throw bombs; ( sganciarle) to drop bombs; scagliare sassi contro qlcu., to fling (o to throw) stones at s.o.; scagliare insulti, minacce a qlcu., to hurl insults, threats at s.o.◘ scagliarsi v.rifl. to hurl oneself, to throw* oneself, to rush; to assail (s.o., sthg.): si scagliò contro di me con un mucchio di insulti, he assailed me with a string of insults; si scagliò verso il nemico, he hurled himself at (o against) the enemy.scagliare2 v.tr.2 ( scheggiare) to splinter.* * *[skaʎ'ʎare]1. vt(anche), fig to throw, hurl, fling2. vr (scagliarsi)scagliarsi contro qn; scagliarsi addosso a qn — to fling o.s. at sb, hurl o.s. at sb, (fig : inveire) to rail at sb
* * *[skaʎ'ʎare] 1.verbo transitivo to fling*, to hurl [oggetto, insulti, accuse]; to throw* [ giavellotto]; to shoot* [ freccia]2.verbo pronominale scagliarsi1) (avventarsi)-rsi su o contro qcn., qcs. — to pounce on sb., sth
2) fig.- rsi contro — to lash out at, to rebel against [ingiustizia, malcostume]
••scagliare la prima pietra — bibl. to cast the first stone
* * *scagliare/skaλ'λare/ [1]to fling*, to hurl [oggetto, insulti, accuse]; to throw* [ giavellotto]; to shoot* [ freccia]II scagliarsi verbo pronominale1 (avventarsi) -rsi su o contro qcn., qcs. to pounce on sb., sth.2 fig. - rsi contro to lash out at, to rebel against [ingiustizia, malcostume]scagliare la prima pietra bibl. to cast the first stone. -
16 scudisciata
scudisciata s.f. lash, whipping: dare una scudisciata a qlcu., to give s.o. a lash.* * *[skudiʃ'ʃata]sostantivo femminile whipping* * *scudisciata/skudi∫'∫ata/sostantivo f.whipping. -
17 sferrare
sferrare v.tr.2 (fig.) ( tirare con forza) to land, to deliver: sferrare un colpo in faccia a qlcu., to land a blow in s.o.'s face; sferrare un pugno, to throw a punch; sferrare un attacco, to launch (o to deliver) an attack3 (mar.) to drag (anchor).◆ v.rifl. (fig.) ( scagliarsi) to fling* oneself, to throw* oneself: si sferrò contro l'avversario, he threw himself onto his opponent.* * *[sfer'rare]1. vt(fig : attacco) to launchsferrare un colpo a qn — to hit out at sb, lash out at sb (with one's fist)
sferrare un calcio a qn — to kick out at sb, lash out at sb (with one's foot)
2. vip (sferrarsi)sferrarsi contro qn — (lanciarsi) to hurl o fling o.s. at sb
* * *[sfer'rare]sferrare un colpo a qcn. — to deal sb. a blow
* * *sferrare/sfer'rare/ [1] -
18 spazzare
sweep* * *spazzare v.tr.1 to sweep*; ( spazzar via) to sweep* away, to clear away: spazzare una stanza, una strada, to sweep a room, a street; spazza via questa carta straccia, sweep this waste paper away; spazzare la neve, to sweep the snow away; il ponte fu spazzato da un'onda, the deck was swept by a wave; il vento ha spazzato le foglie, le nuvole, the wind has swept the leaves, the clouds away // scopa nuova spazza bene, (prov.) a new broom sweeps clean2 (fig.) to sweep* away, to wipe out: l'alluvione ha spazzato via interi paesi, the flood swept away (o wiped out) whole villages; la civiltà spazza via i pregiudizi, civilisation sweeps away (o wipes out) prejudice // (sport) la difesa ha spazzato l'area, the defence booted (o cleaved) the ball out of the area.* * *[spat'tsare]verbo transitivo2) (distruggere) [ temporale] to lash [ regione]spazzare via — to sweep o wash away [ ponte]; fig. to sweep away [difficoltà, ostacolo]
* * *spazzare/spat'tsare/ [1]2 (distruggere) [ temporale] to lash [ regione]; spazzare via to sweep o wash away [ ponte]; fig. to sweep away [difficoltà, ostacolo]. -
19 sferrare
[sfer'rare]1. vt(fig : attacco) to launchsferrare un colpo a qn — to hit out at sb, lash out at sb (with one's fist)
sferrare un calcio a qn — to kick out at sb, lash out at sb (with one's foot)
2. vip (sferrarsi)sferrarsi contro qn — (lanciarsi) to hurl o fling o.s. at sb
-
20 battere su
См. также в других словарях:
Lash — is usually used in reference to a whip.Lash or lashing may also refer to: * An eyelash * Lash (band), an all female alternative/punk rock band from Perth, Australia * Lash, a mechanical genius and the head weapons designer in Advance Wars 2 and… … Wikipedia
Lash — (l[a^]sh), v. t. [imp. & p. p. {Lashed}; p. pr. & vb. n. {Lashng}.] 1. To strike with a lash; to whip or scourge with a lash, or with something like one. [1913 Webster] We lash the pupil, and defraud the ward. Dryden. [1913 Webster] 2. To strike… … The Collaborative International Dictionary of English
Lash — ist der Name von Jennifer Lash (1938 1993) englische Autorin B Lash, iranstämmiger Rapper siehe auch LASH … Deutsch Wikipedia
lash — lash1 [lash] n. [ME lassche < the v.] 1. a whip, esp. the flexible striking part as distinguished from the handle 2. a stroke with or as with a whip; switch 3. a sharp, censuring or rebuking remark 4. an eyelash vt. [ME laschen < ?] … English World dictionary
Lash — (l[a^]sh), n. [OE. lasche; cf. D. lasch piece set in, joint, seam, G. lashe latchet, a bit of leather, gusset, stripe, laschen to furnish with flaps, to lash or slap, Icel. laski gusset, flap, laska to break.] 1. The thong or braided cord of a… … The Collaborative International Dictionary of English
Lash — Lash, v. t. [Cf. D. lasschen to fasten together, lasch piece, joint, Sw. laska to stitch, Dan. laske stitch. See {Lash}, n. ] To bind with a rope, cord, thong, or chain, so as to fasten; as, to lash something to a spar; to lash a pack on a horse… … The Collaborative International Dictionary of English
Lash — Lash, v. i. To ply the whip; to strike; to utter censure or sarcastic language. [1913 Webster] To laugh at follies, or to lash at vice. Dryden. [1913 Webster] {To lash out}, to strike out wildly or furiously; also used figuratively. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
lash-up — [lash′up΄] n. 〚< lash up, to fasten /span> LASH2 + UP1〛 Informal 1. a temporary or improvised contrivance; expedient 2 … Universalium
lash — [v1] beat, whip baste, batter, buffet, chastise, dash, drum, flagellate, flay, flog, hammer, hide, hit, horsewhip, knock, lam, lather, pound, pummel, scourge, smack, strap, strike, thrash, wear out, whale*; concept 189 lash [v2] criticize harshly … New thesaurus
lash — ► VERB 1) beat with a whip or stick. 2) beat forcefully against. 3) (lash out) launch a verbal or physical attack. 4) (of an animal) move (a part of the body, especially the tail) quickly and violently. 5) fasten securely with a cord or rope. 6)… … English terms dictionary
lash-up — [lash′up΄] n. [< lash up, to fasten < LASH2 + UP1] Informal 1. a temporary or improvised contrivance; expedient 2. any arrangement or setup … English World dictionary