-
41 hören
hören vt слы́шать; слу́шатьwie ich's gehört habe как я слы́шал, с чужи́х словman hört слы́шноhört!, hört! слу́шайте!, слу́шайте! (ре́плики с ме́ста)scharf hören име́ть о́стрый слухschwer [schlecht] hören быть туги́м на у́хоhöre ich recht? разг. да что вы говори́те?!, возмо́жно ли э́то?!etw. für sicher gehört haben узна́ть что-л. как достове́рноеVorlesungen hören слу́шать [посеща́ть] ле́кцииich habe sie singen hören я слы́шал, как она́ пе́лаich habe sagen hören, dass... я слы́шал, что...etw. zu hören bekommen услы́шать что-л.man bekommt zu hören мо́жно услы́шатьj-m etw. zu hören geben довести́ что-л. до чьего́-л. све́денияkönnen Sie nicht hören?! груб. что вы огло́хли?!nicht hören wollen пропуска́ть ми́мо уше́йlaß hören! расскажи́-ка!er läßt nichts von sich hören o нём ни слу́ху ни ду́ху, о нём ничего́ не слы́шно, он ничего́ не даё́т знать о себе́das hört sich gut (an) э́то хорошо́ звучи́т, э́то прия́тно слы́шатьdas läßt sich hören э́то хорошо́ ска́зано; об э́том мо́жно поговори́ть; э́то прие́млемо, э́то неду́рноhören vt слу́шать, слу́шаться; вы́слушать (кого́-л., чьё-л. мне́ние)wer nicht hören will, muß fühlen посл. кого́ сло́во не доймё́т, того́ па́лка прошибё́т -
42 verstehn
verstehn, verstehen I vt понима́ть, разуме́тьversteh mich recht! пойми́ меня́ пра́вильно!, да пойми́ же меня́!etw. falsch versteh(e)n не поня́ть что-л., поня́ть что-л. превра́тно; оби́деться на что-л. (непра́вильно истолкова́в)er redet, wie er es versteht пренебр. он болта́ет без то́лку [что в го́лову взбредё́т]Spaß [Scherz] versteh(e)n не обижа́ться на шу́ткуwas versteh(e)n Sie darunter? что вы понима́ете под э́тим?, что вы хоти́те э́тим сказа́ть?das soll ein anderer versteh(e)n (мне) э́то непоня́тно; вот и разбери́сь тутj-m etw. zu versteh(e)n geben дать поня́ть кому́-л. что-л., намека́ть кому́-л. на что-л.versteh(e)n I vt понима́ть, разбира́ть, различа́ть (на слух), die Übertragung war gut zu versteh(e)n слы́шимость (ра́дио)переда́чи бы́ла хоро́шаяversteh(e)n I vt уме́ть, знать (напр,, своё́ де́ло), владе́ть (каки́м-л. иску́сством), jeder macht, wie er's versteht ка́ждый де́лает, как уме́етer versteht zu reden [das Reden] он уме́ет говори́ть; у него́ хорошо́ подве́шен язы́к (разг.)er versteht Deutsch он понима́ет [зна́ет] неме́цкий язы́к, он говори́т по-неме́цкиversteht er viel von Musik? он разбира́ется в му́зыке?von einer Sache nichts versteh(e)n ничего́ не смы́слить в чем-л.versteh(e)n II : sich versteh(e)n находи́ть о́бщий язы́к, понима́ть друг дру́га; sich mit j-m in einer Sache (D) versteh(e)n быть с кем-л. одного́ мне́ния о чем-л.versteh(e)n II : sich versteh(e)n (zu D) снизойти́ (до чего́-л.), дава́ть своё́ согла́сие (на что-л.), er will: sich nicht dazu versteh(e)n он и слы́шать об э́том не хо́четversteh(e)n II : sich versteh(e)n (auf A) знать толк, разбира́ться (в чём-л.)versteh(e)n II : sich versteh(e)n подразумева́тьсяes versteht sich von selbst [am Rande] само́ собо́й разуме́етсяder Preis versteht sich ah Hafen ком. цена́ ука́зана фра́нко-га́вань -
43 bedenken
1) nachdenken, erwägen ду́мать по-. lange überlegen разду́мывать. man bedenke bloß! поду́мать то́лько ! wenn man bedenkt [es recht bedenkt], daß … е́сли то́лько поду́мать [как сле́дует поду́мать], что … jdm. zu bedenken geben, daß … обраща́ть обрати́ть чьё-н. внима́ние на то, что … sich bedenken ду́мать, разду́мывать. du brauchst dich nicht lange zu bedenken тебе́ не́чего <не сто́ит> до́лго ду́мать <разду́мывать>. ohne sich lange zu bedenken … не до́лго ду́мая <разду́мывая> …2) (etw.) in Betracht ziehen, erwägen ду́мать по- (о чём-н.). gründlich überdenken обду́мывать /-ду́мать <проду́мывать/-ду́мать> [ nicht vergessen zu berücksichtigen учи́тывать/-че́сть] (что-н.). das hat er nicht (genug) bedacht э́то он не (доста́точно) обду́мал <проду́мал>. bedenken Sie es gut! проду́майте э́то как сле́дует ! er hatte nicht bedacht, daß … он не учёл, того́, что … / он не поду́мал о том, что … du solltest die Folgen bedenken! поду́май о после́дствиях ! das hättest du früher bedenken sollen! об э́том тебе́ сле́довало бы поду́мать ра́ньше ! es ist (dabei) zu bedenken <man muß dabei bedenken>, daß … при э́том на́до <сле́дует> учи́тывать /-, что … du mußt bedenken, daß … учти́, что …3) jdn. mit etw. beschenken ода́ривать <одаря́ть/-дари́ть > кого́-н. чем-н. jdn. reich (mit Gaben, Geschenken) bedenken засыпа́ть /-сы́пать кого́-н. пода́рками. auch ich wurde bedacht и меня́ не забы́ли. jdn. nicht bedenken обделя́ть /-дели́ть кого́-н. jdn. in seinem Testament bedenken berücksichtigen не забы́ть о ком-н. <упомина́ть/-помяну́ть кого́-н.> в своём завеща́нии. jdn. in seinem Testament mit einer hohen Geldsumme bedenken оставля́ть /-ста́вить кому́-н. по завеща́нию большу́ю су́мму. jdn. mit einer Prämie [mit Beifall] bedenken награжда́ть награди́ть кого́-н. пре́мией [аплодисме́нтами]. jdn. mit vielen guten Ratschlägen bedenken надава́ть pf кому́-н. мно́го хоро́ших сове́тов. mit Aufträgen bedacht werden получа́ть получи́ть зака́зы -
44 verlieren
1) jdn./etw. einbüßen теря́ть по- кого́-н. что-н. Körperteil, Organ; Appetit; Gedächtnis; Fassung, Nerven, Selbstbeherrschung, Selbstvertrauen, Verstand; Recht, Möglichkeit auch лиша́ться лиши́ться чего́-н. Position, Kontrolle; Eigenschaft, Fähigkeit; Glauben, Hoffnung, Vertrauen; Interesse; Bedeutung, Sinn; Geltung, Gültigkeit auch утра́чивать /-тра́тить что-н. Autorität auch утра́чивать /- <роня́ть/урони́ть> что-н., лиша́ться /- чего́-н. offiz: wertvolles Dokument, Buch, Kostbares уте́ривать /-теря́ть что-н. Land; Leben, Unschuld лиша́ться /- чего́-н. Staatsbürgerschaft, Überlegenheit утра́чивать /- что-н., лиша́ться /- чего́-н. Blätter; Prestige, Würde auch роня́ть /- что-н. an etw. verlieren a) an Aktualität, Frische, Reiz, Wert утра́чивать /- что-н. b) an Ansehen, Autorität теря́ть /- <утра́чивать/-, роня́ть/-> что-н. c) an Prestige теря́ть /- <роня́ть/-> что-н. d) an Gewicht теря́ть /- в чём-н. e) an Höhe: sinken теря́ть /- что-н. jdn. verlieren a) durch Tod теря́ть /- <лиша́ться/-, утра́чивать/-> кого́-н. Mutter, Vater auch остава́ться /-ста́ться без кого́-н. durch Unfall лиша́ться /- кого́-н. b) im Gedränge теря́ть /- кого́-н. | sich verlieren im Gedränge, in Dunkelheit теря́ть /- друг дру́га | kein Augenblick <keine Minute, keine Sekunde> ist zu verlieren нельзя́ теря́ть ни секу́нды <ни мину́ты>. jd. darf keine Zeit < hat keine Zeit zu> verlieren кому́-н. нельзя́ теря́ть вре́мени. jd. hat nichts zu verlieren кому́-н. не́чего теря́ть. jd. hat die Sprache verloren кто-н. лиши́лся языка́ <да́ра ре́чи>, у кого́-н. отня́лся язы́к, кто-н. потеря́л дар ре́чи. was hat er hier verloren? что ему́ здесь на́до ?, что он здесь забы́л ? er hat hier nichts [nicht das geringste] verloren! ему́ здесь не́чего [соверше́нно <абсолю́тно> не́чего] де́лать !2) nicht gewinnen: Wettkampf, Krieg; Prozeß; Wette; verspielen: Geld прои́грывать /-игра́ть. gegen jdn. verlieren прои́грывать /- кому́-н. etw. verloren geben Spiel, Partie сдава́ть /- дать что-н.3) weniger angenehm, ungünstiger wirken теря́ть, прои́грывать. ei näherer Bekanntschaft viel verlieren прои́грывать <мно́гое теря́ть/-> при бо́лее бли́зком знако́мстве. ohne Gürtel verliert das Kleid пла́тье прои́грывает <мно́гое теря́ет> без по́яса4) sich verlieren a) vergehen: v. Duft, Geruch пропада́ть /-па́сть. v. Klang замира́ть /-мере́ть. allmählich, im Laufe der Zeit проходи́ть пройти́ b) nicht mehr zu sehen sein: in der Ferne, Menge; zwischen Bäumen; verloren wirken; kaum zu hören sein: v. Beifall, Stimme теря́ться по-, зате́риваться /-теря́ться | sich in etw. verlieren a) v. Pfad, Spur: in Gebirge, Wald, Wiese теря́ться /- в чём-н. b) ganz aufgehen: in Erinnerung, Träumen погружа́ться /-грузи́ться <уходи́ть /уйти́> во что-н., предава́ться /-да́ться чему́-н. sich in einen Anblick verlieren погружа́ться /- в созерца́ние чего́-н. sich ganz an eine best. Aufgabe verlieren весь уходи́т /- в реше́ние како́й-н. зада́чи. sich in Einzelheiten verlieren v. Bericht вдава́ться /-да́ться в подро́бности. sich an jdn. verlieren отдава́ться /-да́ться кому́-н. | in Gedanken verloren погружённый в разду́мье <в разду́мья, в мы́сли>, заду́мавшись -
45 zugeben
1) zusätzliche Menge geben добавля́ть доба́вить. Ware beim Kauf auch дава́ть дать в прида́чу. Kap auch выдава́ть вы́дать как пре́мию к поку́пкам. Stoff für die Nähte zugeben припуска́ть /-пусти́ть мате́рию <материа́л> на швы2) zusätzlich darbieten биси́ровать ipf/pf, исполня́ть испо́лнить [ singen auch петь/с-/ spielen auch игра́ть/сыгра́ть/ tanzen auch танцева́ть/с-] на бис3) etw. als zutreffend erklären соглаша́ться /-гласи́ться с чем-н., признава́ть /-зна́ть что-н. er wollte keinen seiner Fehler zugeben он не хоте́л призна́ть ни одно́й свое́й оши́бки. er wollte nicht zugeben, daß ich recht habe он не хоте́л призна́ть <согласи́ться с тем>, что я прав / он не хоте́л призна́ть мою́ правоту́. das gebe ich zu я э́того не отрица́ю / я с э́тим согла́сен. das mußt du zugeben ты до́лжен с э́тим согласи́ться / ты не мо́жешь э́того не призна́ть | zugegeben einräumend согла́сен, ла́дно, допу́стим4) etw. eingestehen: Schuld, Vergehen, Tat признава́ться /-зна́ться в чём-н. gib zu, daß du es warst! призна́йся, что э́то был ты ! -
46 voll
1. adj1) полный; заполненный, наполненныйvoll (von) Menschen, voller Menschen — полный народу ( людей)voll (von) Wasser, voller Wasser, voll Wassers — полный водыein Teller voll Suppe — полная тарелка супаein volles Haus — переполненный театрein volles Studium absolvieren — закончить полный курс обученияeine volle Tür — глухая дверца( без стекла) (напр., у книжного шкафа)gedrängt (разг. gepfropft, gerammelt, gerappelt, gesteckt, gestopft, zum Brechen) voll — набитый битком ( до отказа)aus dem vollen schöpfen — иметь что-л. в изобилии, жить в довольстве ( в достатке)mit vollen Händen geben ( spenden) — щедро дарить, наделять щедрой рукойvolle Spielzeit — чистое игровое время (напр., в футболе)2) полный, (пре)исполненный (какого-л. чувства)voller Freude, voll (von) Freude — радостный, обрадованный, полный ( (пре)исполненный) радостиvoll heiligen Ernstes — преисполненный глубокой серьёзности3) полный, толстыйvolles Haar — густые ( пышные) волосыein voller Mund — пухлый рот, пухлые губы4) полный, абсолютныйmit voller Absicht — вполне преднамеренноin vollem Ernst — вполне серьёзноunter voller Kenntnis der Sache — с полным знанием делаmit voller Kraft arbeiten — работать изо всех сил (в полную силу, с полной отдачей сил)5) полный, целыйdie Uhr schlägt voll — куранты отбивают целые часы; часы бьют ровно час (два часа и т. п.)der Zeiger steht auf voll — стрелка часов показывает ровно час (два часа и т. п.)zehn Minuten nach voll — десять минут следующего часа7) разг. пьяный8) геол. массивный, сплошной ( о структуре пород)••j-n nicht für voll ansehen( nehmen) — не принимать всерьёз кого-л.2. advvoll und bei — мор. круто к ветру, в крутой бейдевиндvoll und ganz — целиком и полностью -
47 voll
ein Teller voll Suppe по́лная таре́лка су́паein Gesicht voller Sommersprossen всё лицо́ в весну́шкахein voll es Haus перепо́лненный теа́трein volles Studium absolvieren зако́нчить по́лный курс обуче́нияeine volle Tür глуха́я две́рца (без стекла́) (напр., у кни́жного шка́фа), gedrängt voll, разг. gepfropft, gerammelt, gerappelt, gesteckt, gestopft, zum Brechen voll наби́тый битко́м [до отка́за]gestrichen voll по́лный до краё́вsehr [reichlich] voll хорошо́ напо́лнившийся (о па́русе), voll bis oben hin sein быть сы́тым по го́рло, нае́сться до́сыта [до отва́ла]aus dem vollen schöpfen име́ть что-л. в изоби́лии, жить в дово́льстве [в доста́тке]mit vollen Händen geben [spenden] ще́дро дари́ть, наделя́ть ще́дрой руко́йmit vollen Segeln на всех паруса́хvoll I a по́лный, (пре)испо́лненный (како́го-л. чу́вства), voller Freude, voll (von) Freude ра́достный, обра́дованный, по́лный [ (пре)испо́лненный] ра́достиvoll heiligen Ernstes преиспо́лненный глубо́кой серьё́зностиein von Sorgen volles Herz се́рдце, преиспо́лненное трево́гvoll I a по́лный, то́лстый; volles Haar густы́е [пы́шные] во́лосы; ein voller Mund пу́хлый рот, пу́хлые гу́быmit voller Absicht вполне́ преднаме́ренноbei voller Besinnung в по́лном созна́нииin voller Blüte в по́лном цвету́, in vollem Ernst вполне́ серьё́зноunter voller Kenntnis der Sache с по́лным зна́нием де́лаmit voller Kraft arbeiten рабо́тать и́зо всех сил [в по́лную си́лу с по́лной отда́чей сил]mit vollem Recht с по́лным пра́вомim vollsten Sinne des Wortes в по́лном смы́сле слова́volle Stille абсолю́тная тишина́die volle Wahrheit су́щая пра́вдаder volle Einsatz карт. вся ста́вка; весь банкdie Uhr schlägt voll кура́нты отбива́ют це́лые часы́, часы́ бьют ро́вно час [два часа́ и т.д.]der Zeiger steht auf voll стре́лка часо́в пока́зывает ро́вно час [два часа́ и т. п.]zehn Minuten nach voll де́сять мину́т сле́дующего ча́саvoll I a геол. масси́вный, сплошно́й (о структу́ре поро́д); j-n nicht für voll ansehen [nehmen] не принима́ть всерьё́з кого́-л.ich muß das voll anerkennen я по́лностью признаю́ э́тоfür etw. (A) voll einstehen быть [стоя́ть] целико́м за что-л.voll und bei мор. кру́то к ве́тру, в круто́й бейдеви́ндvoll und ganz целико́м и по́лностьюvoll= I vollgießen налива́ть до́верху, наполня́ть (сосу́д); vollstopfen набива́ть (до отка́за)voll= II vollbringen соверша́ть; vollenden заверша́ть; vollziehen приводи́ть в исполне́ние (пригово́р), исполня́ть (поруче́ние) -
48 freundlich
приве́тливый. ein freundlicher Abschied тёплое расстава́ние. ein freundlicher Empfang раду́шный приём. eine freundliche Ermahnung дру́жеское напомина́ние. ein freundlicher Gastgeber раду́шный хозя́ин. freundliche Genehmigung любе́зное разреше́ние. mit freundlicher Genehmigung des Autors [Verlages] с любе́зного разреше́ния <согла́сия> а́втора [изда́тельства]. freundliche Grüße дру́жеские приве́ты. mit freundlichen Grüßen im Brief с дру́жеским приве́том. eine freundliche Haltung дру́жеское отноше́ние. freundliches Wetter я́сная пого́да. eine freundliche Atmosphäre прия́тная атмосфе́ра. ein freundliches Haus све́тлый дом. eine freundliche Wohnung све́тлая кварти́ра. ein freundliches Geschick begleitet uns судьба́ благоприя́тствует нам. jdm. freundlich danken по-дру́жески благодари́ть по- кого́-н. jdm. freundlich entgegenkommen a) begegnen приве́тливо идти́ пойти́ кому́-н. навстре́чу b) helfen по-дру́жески идти́ /- кому́-н. навстре́чу. freundlich sein zu jdm. быть приве́тливым с кем-н. sich (gegen jdn.) freundlich zeigen < geben> приве́тливо держа́ться с кем-н. <по отноше́нию к кому́-н.>, быть приве́тливым с кем-н. aufs freundlichste са́мым раду́шным о́бразом. seien Sie so freundlich! бу́дьте любе́зны ! bitte recht freundlich! улыбни́тесь, пожа́луйста ! das ist sehr freundlich von ihnen! э́то о́чень любе́зно с ва́шей стороны́ ! -
49 jugendlich
2) jugendgemäß сво́йственный (то́лько) мо́лодости. v. Mann auch ю́ношеский. in best. Verbindungen auch молодо́й. Kleidung молодёжный. adv: sich kleiden молодёжно, по-молодёжному. aus jugendlichem Leichtsinn etw. tun легкомы́сленно по мо́лодости (лет). jugendlicher Übermut < Überschwang>, jugendliches Ungestüm молодо́й [ю́ношеский] задо́р. jugendliche Begeisterung молодо́й [ю́ношеский] энтузиа́зм. jugendlicher Schwung ю́ношеский подъём | jugendlich auftreten, sich jugendlich geben вести́ себя́ как молодо́й <моло́денький>. das Kleid ist < wirkt> recht jugendlich пла́тье о́чень молодёжное. auf jugendlich machen молоди́ться. jugendlich übereilt handeln опроме́тчиво по мо́лодости (лет)3) jung wirkend молодо́й. sehr jung v. Mann ю́ношеский. mädchenhaft деви́чий. jünger wirkend: v. älterer Pers моложа́вый. jugendliches Gesicht молодо́е [ю́ношеское моложа́вое] лицо́. jugendliche Stimme молодо́й го́лос. jugendliche Figur ю́ношеская [де́вичья] фигу́ра. jugendlich aussehen < wirken> вы́глядеть мо́лодо [моложа́во]. jugendlich schlank [frisch] по-ю́ношески [по-де́вичьи] стро́йный [све́жий ] -
50 berechtigen
zu Hoffnungen berechtigen rokować nadzieje na (A);berechtigt sein być uprawnionym, mieć prawo (zu do G)
См. также в других словарях:
Geben — Gêben, verb. irreg. ich gebe, du gibst, er gibt, Conjunct. ich gebe; Imperf. ich gab, Conjunct. ich gäbe; Mittelw. gegeben; Imperat. gib. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Activum, welches die dritte Endung der Person erfordert. 1.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia
Recht, das — Das Rêcht, des es, plur. die e, der Zustand, da etwas recht ist, und dasjenige was recht ist, doch nur in einigen Bedeutungen dieses Bey und Nebenwortes. 1. Der Zustand, als ein Abstractum. 1) Der Zustand, da jemandes Worte oder Handlungen mit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Recht — Rêcht, ein Nebenwort, welches im Hochdeutschen nicht comparirt wird, und mit dem folgenden Beyworte eigentlich ein und eben dasselbe Wort ausmacht, hier aber, weil beyde mehrere eigene Bedeutungen haben, um der bessern Übersicht willen von… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Recht der halben Hofstatt — Das Recht der halben Hofstatt[1] bezieht sich auf die gemeinsame Benützung einer an oder auf der Grenze stehenden Gebäudemauer[2]. Durch das Recht der halben Hofstatt soll die volle bauliche Ausnutzung des Bodens bis an die Grenze erreicht werden … Deutsch Wikipedia
Recht der Vereinigten Staaten — Das Recht der Vereinigten Staaten stammte ursprünglich hauptsächlich vom Common Law Englands ab, welches zur Zeit des amerikanischen Unabhängigkeitskriegs Rechtskraft hatte. Seitdem die Verfassung der Vereinigten Staaten in Kraft trat, gilt sie… … Deutsch Wikipedia
Recht Russlands — Das Recht Russlands bezeichnet die Gesamtheit gerichtlich durchsetzbarer gesellschaftlicher Normen in Russland. Inhaltsverzeichnis 1 Rechtsgeschichte 1.1 Kiewskaja Rus 1.2 Altrussisches Recht … Deutsch Wikipedia
Das Rolandslied des Pfaffen Konrad — Das Rolandslied, auch Rolandslied des Pfaffen Konrad oder Mittelhochdeutsches Rolandslied genannt, ist eine mittelhochdeutsche Adaption der altfranzösischen Chanson de Roland. Während sich in den Grundzügen der Handlung keine Abweichungen finden… … Deutsch Wikipedia
Das Haus am Nonnengraben — ist der Titel eines im Jahr 2007 erschienenen Kriminalromans von Karin Dengler Schreiber. Das Haus am Nonnengraben ist Karin Dengler Schreibers erster Roman, der unter dem Pseudonym Anna Degen veröffentlicht wurde. Er setzt eine Reihe von… … Deutsch Wikipedia
geben — reichen; rüberschieben (umgangssprachlich); überreichen; übergeben; darbieten; zum Besten geben; aufführen; spielen; vortragen (Theaterstück); … Universal-Lexikon
Recht — Anspruch; Anrecht; Autorisierung; Berechtigung; Billigung; Genehmigung; Lizenz; Erlaubnis; Bevollmächtigung; Plazet; Autorisation; … Universal-Lexikon