-
41 ir con el rabo entre piernas
гл.общ. поджать хвостИспанско-русский универсальный словарь > ir con el rabo entre piernas
-
42 leer de cabo a rabo
Испанско-русский универсальный словарь > leer de cabo a rabo
-
43 levantar el rabo
гл.общ. задрать хвост -
44 meter el rabo entre las piernas
гл.общ. поджать хвостИспанско-русский универсальный словарь > meter el rabo entre las piernas
-
45 mirar con el rabo del ojo
гл.общ. (rabillo) смотреть краешком глазаИспанско-русский универсальный словарь > mirar con el rabo del ojo
-
46 se le ve el rabo
гл.разг. шито белыми нитками -
47 ¡aún le ha de sudar el rabo!
нареч.Испанско-русский универсальный словарь > ¡aún le ha de sudar el rabo!
-
48 darse el rabo
Кол.1) быть в сго́воре2) находи́ться в та́йной любо́вной свя́зи -
49 parar el rabo
1) П.-Р. останови́ть свой вы́бор на какой-л. же́нщине, переста́ть волочи́ться за ка́ждой2) Вен. потерпе́ть неуда́чу; устыди́ться и отказа́ться от свои́х наме́рений -
50 irse [salir] con el rabo entre [las] piernas
прийти́ в замеша́тельство; стушева́ться; поджа́ть хвостDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > irse [salir] con el rabo entre [las] piernas
-
51 A burro muerto, cebada al rabo.
1) После лета по малину не ходят.2) После ужина горчица.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > A burro muerto, cebada al rabo.
-
52 salir con el rabo entre las piernas
Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > salir con el rabo entre las piernas
-
53 хвост
м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)бить хвосто́м — dar coleadasподжа́в хвост — con el rabo entre piernas2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometaв хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columnaбыть в хвосте́ табли́цы — ser colistaбыть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar colaсле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f ( en el trabajo, etc.); examen retrasado( pendiente)••укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine( como un trapo)наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la colaбыть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómagoвожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazoсоро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urracaприше́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni faдержа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón( el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos -
54 peso
m; в соч.••peso del día К.-Р. — по́лдень
tener peso en el rabo Кол. — ≡ име́ть го́лову на плеча́х
no tener peso en el rabo — ≡ быть без царя́ в голове́
a peso vivo Арг. — живы́м ве́сом ( при сдаче скота на бойню)
-
55 cabo
m1) конец2) остаток, кончик3) черешок (плода, цветка)4) рукоятка, ручка5) текст. ниточка7) геогр. мыс8) начальник, руководитель12) капрал, ефрейторcabo de mar мор. — старшинаcaballo blanco con cabos negros — белая лошадь с чёрными гривой, мордой и ногами15) pl текст. концы16) pl вопросы, темы (беседы, доклада и т.п.)- cabo suelto - en mi solo cabo - en tu solo cabo - en su solo cabo - llevar al cabo - llevar a cabo - no tener cabo ni cuerda••cabos negros — чёрные волосы, брови, глаза ( у женщины)cabo de año — панихида в годовщину смерти ( кого-либо)cabo de varas — надзиратель за каторжными ссыльнымиal cabo de diez días — через десять дней, по истечении десяти днейal cabo de Dios os (te) salve — много лет спустяal cabo y a la postre; al cabo y al fin, al fin y al cabo loc. adv. — в конце концовde cabo a cabo, de cabo a rabo loc. adv. — от начала до концаechar al cabo del trenzado разг. — взвалить на себя груз, взять на себя ответственность ( за что-либо)estar ( ponerse) al cabo (de la calle) разг. — разобраться в чём-либо, проникнуть в сутьdar cabo a una cosa — доводить до совершенства (отделывать) что-либоdar cabo de una cosa — покончить с чем-либо; разрушить (уничтожить) что-либоestar (muy) al cabo — быть при смерти (при последнем издыхании)tener al cabo del trenzado разг. — знать вдоль и поперёк, досконально изучитьal cabo de cien años todos seremos calvos (salvos) погов. ≈≈ ни радости вечной, ни печали бесконечной -
56 cebada
f бот.cebada ramosa ( hexagonal, de seis carreras) — шестигранный ячменьdar cebada — задать корм (лошадям, ослам, мулам)•• -
57 diablo
m3) урод, страшилище4) см. diabla 2)5) текст. щипальный волчок6) тех. медведка, тележка для перевозки грузов••diablo marino зоол. — морской ёршdar (echar, mandar) al diablo — послать к чёртуdarse al diablo — бесноваться, выходить из себяestar dado al diablo — быть в плохом настроенииno valer un diablo — ни черта не стоить, никуда не годитьсяanda el diablo suelto — чёрт знает, что творится (о волнениях, беспорядках)aquí hay mucho diablo — тут сам чёрт не разберёт(ся); тут что-то нечисто¿cómo diablos...?, ¿qué diablos...? — да как же...?donde el diablo perdió el (su) poncho Арг., Чили — у чёрта на куличкахel diablo que... — ни один чёрт...el diablo que lo entienda — ни один чёрт не разберёт, сам чёрт не разберёт¡diablo(s)! — чёрт возьми!¡al diablo (con...)!, ¡a todos los diablos (con...)! — к чёрту!¡qué diablos! — чёрт возьмиcuando el diablo no tiene qué hacer, con el rabo mata moscas посл. ≈≈ чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоno es tan feo el diablo como le pintan погов. — не так страшен чёрт, как его малюютya que me (te etc.) lleve el diablo que sea en coche погов. ≈≈ семь бед - один ответ -
58 estrella
f1) звездаestrella fugaz — падающая ( падучая) звезда2) звезда, предмет в форме звезды3) звёздочка ( на лбу животного)4) судьба, участьcampar con su estrella, tener (buena) estrella — быть удачливым (везучим)nacer con estrella — родиться под счастливой звездой, в рубашке родиться5) звезда, знаменитость7) арго церковь••levantarse con (las) estrellas разг. — вставать с петухамиponer sobre (por) las estrellas — восхвалять, превозносить до небесquerer contar las estrellas разг. — браться за непосильный трудunos nacen con estrella, y otros nacen estrellados погов. ≈≈ кому пироги да пышки, кому синяки да шишки -
59 mirar
vt1) (a, hacia) смотреть, глядеть (на кого-либо, что-либо), рассматривать ( что-либо); наблюдать ( что-либо)mirar a la cara — смотреть прямо в глаза (в лицо)mirar con el rabo ( rabillo) del ojo — смотреть искоса2) иметь в виду, принимать во внимание3) оценивать, расценивать, взвешивать¡míralo bien! разг. — подумай как следует!4) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la casa mira al sur — дом выходит (смотрит, обращён) на юг6) заботиться, проявлять заботу (о ком-либо, чём-либо)mirar por uno — смотреть за кем-либо, заботиться о ком-либоmirar por sus intereses — позаботиться о своих интересахmirar igual a todos — ровно (одинаково) относиться ко всем7) узнавать, выяснять••mírame y no me toques разг. — недотрогаmirar mal (con malos ojos) a uno разг. — ненавидеть кого-либо, плохо относиться к кому-либоmirar para lo que ha nacido — знать своё место; ≈ всяк сверчок знай свой шесток -
60 rabillo
m1) dim. de rabo2) черенок, черешок (листка, цветка, плода); цветоножка, плодоножка4) чёрное пятно, головня ( болезнь злаков)5) хлястик••
См. также в других словарях:
rabo — (Del lat. rapum, nabo). 1. m. cola (ǁ extremidad de la columna vertebral de algunos animales). Rabo de zorra. 2. pezón (ǁ rama pequeña). 3. Parte del trigo u otra semilla que queda después de aventado o cribado. 4. coloq. Cosa que cuelga a… … Diccionario de la lengua española
Rabo de nube — Saltar a navegación, búsqueda Rabo de Nube LP de Silvio Rodríguez Publicación 1980 Grabación 1980 … Wikipedia Español
Rabo de cerdo — Saltar a navegación, búsqueda El Rabo de cerdo es la parte trasera del cerdo, suele ser de consistencia cartilaginosa. Contenido 1 Usos 2 Significados 3 Véase también … Wikipedia Español
Rabo de toro — Saltar a navegación, búsqueda Rabo de toro. El rabo de toro es un plato típico cordobés consistente en estofado de rabo de vaca o toro. Historia Se conoce este plato desde época romana (Marcus Gavius Apicius, De re coquinaria ), aunque la rec … Wikipedia Español
rabo — sustantivo masculino 1. Cola de algunos animales: el rabo de un perro. 2. Parte por la que se une la hoja, la flor o el fruto a la planta: No sujetes la pera por el rabo. Sinónimo: pedúnculo. 3. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Rabo Saminou — Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel … Wikipédia en Français
rabo — s. m. 1. Termo genérico com que se indica o apêndice caudal de todos os animais. 2. [Informal] Cu; nádegas. 3. [Popular] Cabo, extremidade (por onde se pega num instrumento ou objeto). 4. Rabo leva. 5. dar ao rabo: abanar o rabo. 6. [Figurado] … Dicionário da Língua Portuguesa
Rabo — ist der Familienname folgender Personen: Álvarez Rabo (* 1960), spanischer Cartoonist Ashu Rabo (* 1984), kenianischer Läufer Hosni abd Rabo (* 1984), ägyptischer Fußballspieler Siehe auch: Rabobank Diese Seite ist eine Begriffsklär … Deutsch Wikipedia
Rabo de Peixe — Saltar a navegación, búsqueda Rabo de Peixe Concelho Ribeira Grande Área 16,98 km² Población 7 407 hab. (2001) Densidad 436,2 hab./km² … Wikipedia Español
Rabo de Peixe — ( pt. tail of the fish) is a parish in the district of Ribeira Grande in the Azores. The population in 2001 was 7,407, its density is 436.2/km² and its area is 16.98 km². It is the most populous and most densely populated parish in Ribeira Grande … Wikipedia
Rabo de Ovelha — N Caractéristiques phénologiques Débourrement À compléter Floraison À compléter Véraison À compléter … Wikipédia en Français