-
1 die Beschriftung
- {inscription} câu viết, câu khắc, câu ghi, câu đề tặng, sự xuất dưới hình thức cổ phần - {lettering} sự ghi chữ, sự in chữ, sự viết chữ, sự khắc chữ, chữ in, chữ viết, chữ khắc, sự viết thư -
2 Aufschrift
f lettering, writing; (Name) name; auf Brief: address, direction; (Etikett) label; (Inschrift) inscription, Am. auch legend* * *die Aufschriftinscription; superscription* * *Auf|schriftf(= Beschriftung) inscription; (= Etikett) labeleine Flasche mit der Áúfschrift "Vorsicht Gift" versehen — to label a bottle "Danger - Poison"
* * *die1) (something written, eg on a gravestone or on a coin: The coin was so worn that the inscription could scarcely be read.) inscription2) (letters which have been drawn, painted etc: He repainted the lettering over the shop door.) lettering* * *Auf·schriftf inscription* * *die inscription* * *Aufschrift f lettering, writing; (Name) name; auf Brief: address, direction; (Etikett) label; (Inschrift) inscription, US auch legend* * *die inscription* * *f.inscription n. -
3 Inschrift
-
4 Beschriftung
f2. (Aufschrift) address; (Warenaufkleber) label; (Bildüberschrift, -unterschrift etc.) caption; (Inschrift) inscription; beschriften* * *die Beschriftunglettering; legend* * *Be|schrịf|tungf -, -en1) (= das Beschriften) inscribing; (mit Etikett) labelling (Brit), labeling (US); (von Umschlag) addressing; (von Karikatur) giving a caption to; (von Funden) markingbei der Beschriftung der Etiketten — while filling in the labels
2) (= Aufschrift) writing; (auf Grabstein, Sockel) inscription; (von Karikatur) caption; (= Etikett) label* * *(the way in which letters are formed: the art of lettering.) lettering* * *Be·schrif·tung<-, -en>f1. (das Beschriften) lettering, labelling BRIT, labeling AM, inscribing; Kuvert addressing; Etiketten writing* * *die; Beschriftung, Beschriftungen1) o. Pl. labelling; (eines Steines) inscribing; (eines Etiketts) lettering; (mit Adresse) addressing* * *2. (Aufschrift) address; (Warenaufkleber) label; (Bildüberschrift, - unterschrift etc) caption; (Inschrift) inscription; → beschriften* * *die; Beschriftung, Beschriftungen1) o. Pl. labelling; (eines Steines) inscribing; (eines Etiketts) lettering; (mit Adresse) addressing* * *f.lettering n. -
5 Grabinschrift
* * *die Grabinschriftepitaph; inscription on a tomb* * *Grab|in|schriftfepitaph, inscription (on gravestone etc)* * *Grab·in·schriftf epitaph, inscription on a/the gravestone* * *die inscription [on a/the gravestone]; epitaph* * ** * *die inscription [on a/the gravestone]; epitaph* * *f.epitaph n. -
6 Beschriftung
bə'ʃrɪftuŋf1) inscription f, marquage m2) ( Bildunterschrift) légende fBeschriftung1 kein Plural (das Beschriften) inscription Feminin; einer Gedenktafel gravure Feminin; eines Marmeladenglases étiquetage Maskulin -
7 beschriften
v/t write on; (Umschlag) address; (Ware etc.) label; (Bild etc.) caption, add a caption to; (Grabstein etc.) inscribe, put an inscription on* * *to inscribe; to superscribe; to letter; to label* * *be|schrịf|ten [bə'ʃrɪftn] ptp beschri\#ftetvtto write on; Grabstein, Sockel etc to inscribe; (mit Aufschrift) to label; Umschlag to address; Karikatur to give a caption (to)* * *(to carve or write: The monument was inscribed with the names of the men who died in the war; He carefully inscribed his name in his new book.) inscribe* * *be·schrif·ten *[bəˈʃrɪftn̩]vt▪ etw [mit etw dat] \beschriften (mit Inschrift versehen) to inscribe sth [with sth], to inscribe [sth] on sth; (mit Aufschrift versehen) to letter [or label] sth [with sth]ein Kuvert [o einen Umschlag] \beschriften to address an envelopeEtiketten \beschriften to write labelsein Bild \beschriften to give a caption to a photograph [or an illustration]einen Karton [o eine Kiste] \beschriften to mark a box* * *transitives Verb label; inscribe < stone>; letter <sign, label, etc.>; (mit Adresse) address* * *beschriften v/t write on; (Umschlag) address; (Ware etc) label; (Bild etc) caption, add a caption to; (Grabstein etc) inscribe, put an inscription on* * *transitives Verb label; inscribe < stone>; letter <sign, label, etc.>; (mit Adresse) address* * *v.to inscribe v.to superscribe v. -
8 gehauen
I P.P. hauenII Adj.: eine in Stein gehauene Inschrift / aus Stein gehauene Figur an inscription carved in stone / a figure carved out of stone* * *ge|hau|en ptp See: von hauen* * *ge·hau·en* * *2. Part. v. hauen* * *B. adj:eine in Stein gehauene Inschrift/aus Stein gehauene Figur an inscription carved in stone/a figure carved out of stone* * *2. Part. v. hauen* * *p.p.hewn p.p. -
9 Kranzschleife
-
10 tragen
(Folgen) to bear;(Gegenstand) to sustain; to carry;(Kleidung) to have on; to wear;(Kosten) to defray* * *tra|gen ['tragn] pret trug [truːk] ptp getragen [gə'traːgn]1. vt1) (= befördern, dabeihaben) to carry; (= an einen Ort bringen) to take; (Wellen etc) to bear, to carry; (fig ) Gerücht etc to pass on, to spreadetw mit or bei sich trágen — to carry sth with one
den Brief zur Post® trágen — to take the letter to the post office
den Arm in der Schlinge trágen — to have one's arm in a sling
2) (= am Körper tragen) Kleid, Brille, Rot etc, Perücke to wear; Bart, Gebiss to have; Waffen to carrySee:→ Trauer3) (= stützen, halten) to support→ tragend4) (= aushalten, Tragfähigkeit haben) to take (the weight of), to carryder Baum trägt viele Früchte — the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruit
6) (= trächtig sein) to be carrying7) (= ertragen) Schicksal, Leid etc to bear, to endure; Kreuz to bear8) (= übernehmen) Verluste to defray; Kosten to bear, to carry; Risiko to take; Folgen to take, to beardie Verantwortung für etw trágen — to be responsible for sth
die Schuld für etw trágen — to be to blame for sth
9) (= unterhalten) Verein, Organisation to support, to backder Brief trägt das Datum vom... — the letter is dated...
See:→ getragen2. vi1) (Baum, Acker etc) to crop, to produce a cropgut/schlecht trágen — to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad crop
2) (= trächtig sein) to be pregnant3) (=reichen Geschütz, Stimme) to carry4) (Eis) to take weight5)trágen — to have a job carrying or to carry sth; (fig) to find sth hard to bear
schwer zu trágen haben — to have a lot to carry; (fig) to have a heavy cross to bear
6)in +dat on)zum Tragen kommen — to come to fruition, to bear fruit, to take effect, to bring results
3. vr1)sich gut or leicht/schwer or schlecht trágen — to be easy/difficult or hard to carry
schwere Lasten trágen sich besser auf dem Rücken — it is better to carry heavy loads on one's back
2) (Kleid, Stoff) to wear3)sich mit etw trágen (geh) — to contemplate sth
4) (= ohne Zuschüsse auskommen) to be self-supporting* * *1) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bear2) (to have: The cheque bore his signature.) bear3) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) carry4) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) carry5) (to produce fruit: This tree fruits early.) fruit6) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) wear7) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) wear8) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) wear9) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) support10) (to bear (the weight of): The branches could hardly sustain the weight of the fruit.) sustain* * *tra·gen<trägt, trug, getragen>[ˈtra:gn̩]I. vt1. (befördern)▪ jdn/etw \tragen to carry [or take] sb/stheinen Brief zur Post \tragen to take a letter to the post office; (fig)das Auto wurde aus der Kurve ge\tragen the car went off the bendvom Wasser/Wind ge\tragen carried by water/[the] wind2. (halten)▪ etw \tragen to hold sther trug den rechten Arm in der Schlinge he had his right arm in a slingder Ast trägt dich nicht the branch won't take your weightdie Schwimmweste wird dich \tragen the life jacket will hold you uper trug eine Pistole bei sich he had a gun on him, he carried a gun4. (anhaben)▪ etw \tragen Kleidung, Schmuck to wear sthman trägt wieder Hüte hats are in fashion againge\tragene Kleider second-hand fashion [or clothes]; (abgelegt) cast-offseine Prothese \tragen to have false teeth▪ etw \tragen to have sthwie trägt sie jetzt ihre Haare? how is she wearing her hair now?einen Bart \tragen to have a bearddas Haar lang/kurz \tragen to have long/short hair▪ etw \tragen to produce [or bear] sthder Acker trägt viel Weizen the field produces a good crop of wheat; (in dieser Saison) the field is full of wheatFrüchte \tragen (a. fig) to bear fruitder Baum trägt viele Früchte the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruitder Birnbaum trägt dieses Jahr nur wenige Früchte the pear tree has only grown a few fruits this year7. FINZinsen \tragen to yield interestein Kind \tragen to be carrying a baby9. (ertragen)▪ etw \tragen to bear sthschweres Leid \tragen to endure great sufferingdas Schicksal \tragen to bear fate; s.a. Kreuz▪ etw \tragen to bear sthdie Versicherung wird den Schaden \tragen the insurance will pay for the damagedie Folgen \tragen to bear [or be responsible for] the consequencesdie Kosten \tragen to bear [or carry] the costsdas Risiko \tragen to bear [or take] the riskdie Schuld/Verantwortung \tragen to take the blame/responsibilityer trägt die Schuld he is to blame; s.a. Sorge11. (unterhalten, finanzieren)▪ etw tragen to support [or maintain] stheine Schule \tragen to support a school▪ etw \tragen to bear [or have] sthder Brief trägt das Datum vom... the letter is dated...ein Etikett \tragen to have a labelein Siegel/eine Unterschrift \tragen to bear [or carry] a seal/a signatureeinen Titel \tragen to have [or bear] a titleer trägt einen Doktortitel he has a PhDII. vischwer zu \tragen haben to have a lot to carrywir hatten schwer zu \tragen we were heavily ladengut/schlecht \tragen to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad cropder Baum trägt gut the tree produces a good crop; (in dieser Saison) the tree has a lot of fruit on it3. (trächtig sein) to be pregnant [or carrying young]eine \tragende Sau/Kuh a pregnant sow/cow4. (das Begehen aushalten) to take weightdas Eis trägt noch nicht the ice is not yet thick enough to skate/walk on5. MODE to wearsie trägt lieber kurz she likes to wear short clothesman trägt wieder lang long skirts are in fashion again6.▶ etw zum T\tragen bringen to bring sth to bear▶ zum T\tragen kommen to come into effectIII. vrschwere Lasten \tragen sich besser auf dem Rücken it is better to carry heavy loads on one's back2. MODEdie Hose trägt sich angenehm the pants are comfortableder Stoff trägt sich sehr angenehm the material is pleasant to wearsie trägt sich nach der letzten Mode she's dressed in the latest fashionsie trägt sich mit dem Gedanken, nach Australien auszuwandern she is contemplating [the idea of] emigrating to Australiadie Organisation trägt sich selbst the organisation is self-supporting* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *tragen; trägt, trug, hat getragenA. v/teinen Brief zur Post tragen take a letter to the post (office);den Arm in einer Schlinge tragen have ( oder wear) one’s arm in a sling;den Kopf hoch tragen hold one’s head high ( oder erect);nichts Schweres tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);so schnell ihn seine Füße trugen as fast as his feet would carry him;sich von den Wellen tragen float on the waves;die Brücke trägt maximal 10 t the bridge has a maximum (permitted) load of 10 tons2. (am Körper tragen, auch Brille) wear, have on; (Schmuck) meist wear; (Pistole, Schwert etc) in der Hand: hold; an der Hüfte: wear;einen Bart etceinen Rucksack tragen wear a rucksack, have a rucksack on one’s back;man trägt die Röcke wieder kürzer short skirts are in again, skirts are (being worn) shorter again;solche Schuhe trägt man nicht mehr people don’t wear that kind of shoe ( oder those kind of shoes umg) any more;das kannst du gut tragen it really suits you, that’s nice on you;auf einer Party/in der Kirche etctragen wear to a party/to church etc;die Haare lang/kurz tragen wear ( oder have) one’s hair long/short;3. (Früchte, fig Namen, Verlust etc) bear; (Kosten) bear, take on, meet, be responsible for; (Folgen, Verantwortung) bear, take, accept, (Folgen) auch live with;die Aufschrift/den Titel tragen bear ( oder carry) the heading/carry the title;4. fig (ertragen) bear, endure;wie trägt sie es? how’s she taking it?, how’s she bearing up?; → Herz1 8, Rechnung 2, Trauer 2, Zins 1 etc; → getragenB. v/i1. (hervorbringen) Baum: bear fruit; ZOOL be pregnant; besonders Nutztiere: auch be in calf/foal/pig/lamb etc;zum Tragen kommen fig take effect, bring results, bear fruit(s)2. (reichen) Stimme: carry;das Gewehr trägt nicht so weit the weapon doesn’t have the rangenicht schwer tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);schwer zu tragen haben be loaded down, be heavily burdened, be carrying a considerable load; fig be weighed down ( oder burdened) (an +dat by), have a hard time (of it) coping (an +dat with)4. Eis etc: holdC. v/r1.2.sich gut tragen Stoff: wear (well), be hardwearing3. Geschäft etc: pay (its way);die Einrichtung trägt sich (nicht) selbst the facility is (not) self-financing, the facility pays (does not pay) its own way4. fig:dem Gedanken tragen, etwas zu tun be thinking of ( oder about) doing sth, be considering ( oder contemplating) doing sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *v.(§ p.,pp.: trug, getragen)= to absorb v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to carry v.to defray v.to hump v.to sustain v.to wear v.(§ p.,p.p.: wore, worn) -
11 verwaschen
I Adj. faded; Wäsche: auch washed out; fig. watery, wishy-washy umg.; Sprechweise: wishy-washy umg., woolly umg.* * *ver|wạ|schen [fɛɐ'vaʃn]adjfaded (in the wash); (= verwässert) Farbe watery; Sprache slurred; (fig) wishy-washy (inf), woolly (esp Brit inf)* * *((of garments etc) pale, having lost colour as a result of washing: She wore a pair of old, washed-out jeans.) washed-out* * *ver·wa·schenadj faded* * *1) washed out, faded <jeans, material, inscription, etc.>* * *A. adj faded; Wäsche: auch washed out; fig watery, wishy-washy umg; Sprechweise: wishy-washy umg, woolly umg* * *1) washed out, faded <jeans, material, inscription, etc.> -
12 Beschriftung
Be·schrif·tung <-, -en> f1) ( das Beschriften) lettering, labelling ( Brit), labeling (Am), inscribing; Kuvert addressing; Etiketten writing -
13 Anmeldung
'anmɛlduŋf1) ( Ankunft) réception f2)3) ( Einschreibung) inscription f, immatriculation fAnmeldungẠ nmeldung4 (Registrierung) eines Einwohners enregistrement Maskulin; eines Radiogeräts déclaration Feminin; eines Patents dépôt Maskulin -
14 Belegung
bə'leːguŋf( eines Hotels) taux de remplissage mBelegungBel71e23ca0e/71e23ca0gung <-, -en>inscription Feminin; Beispiel: Belegung eines Kurses inscription à un cours -
15 Einschreibung
'aɪnʃraɪbuŋfinscription f, enregistrement mEinschreibung30b718e5Ei/30b718e5nschreibunginscription Feminin -
16 Eintrag
'aɪntraːkminscription f, enregistrement mEintrag30b718e5Ei/30b718e5ntrag ['e39291efai/e39291efntra:k, Plural: 'e39291efai/e39291efntrε:gə] <-[e]s, 758ee5ecEi/758ee5ecnträge> -
17 Immatrikulation
ɪmatrikula'tsjoːnfImmatrikulationImmatrikulatib8b49fd9o/b8b49fd9n [ɪmatrikula'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257o:n] <-, -en>Universität inscription Feminin -
18 Inschrift
-
19 beschriften
bə'ʃrɪftənvfaire une inscription sur, mettre une inscription surbeschriftenbeschrịften * [bə'∫rɪftən]mettre une adresse sur Umschlag; étiqueter Marmeladenglas -
20 Grabinschrift
f1. epitaph2. inscription on a gravestone3. sepulchral inscription
См. также в других словарях:
inscription — [ ɛ̃skripsjɔ̃ ] n. f. • inscripcion 1444 ; lat. inscriptio 1 ♦ Ensemble de caractères écrits ou gravés pour conserver, évoquer un souvenir, indiquer une destination, transmettre un message, un slogan, exprimer une opinion, etc. ⇒ devise,… … Encyclopédie Universelle
inscription — inscription, legend, caption are comparable when they mean something written, printed, or engraved (as on a coin or a medal or under or over a picture) to indicate or describe the purpose or the nature of the thing. Inscription may apply to… … New Dictionary of Synonyms
inscription — Inscription. s. f. v. L s se prononce. Ce qu on escrit sur du cuivre, du marbre, &c. aux edifices publics, aux Arcs de triomphe, &c. pour conserver la memoire. On mit, on grava sur ce marbre une inscription en lettres d or. on conserve en ce lieu … Dictionnaire de l'Académie française
Inscription — In*scrip tion, n. [L. inscriptio, fr. inscribere, inscriptum, to inscribe: cf. F. inscription. See {Inscribe}.] 1. The act or process of inscribing. [1913 Webster] 2. That which is inscribed; something written or engraved; especially, a word or… … The Collaborative International Dictionary of English
inscription — (n.) late 14c., from L. inscriptionem (nom. inscriptio) a writing upon, inscription, noun of action from pp. stem of inscribere inscribe, to write on or in anything, from in in (see IN (Cf. in ) (2)) + scribere to write (see SCRIPT (Cf. script)) … Etymology dictionary
inscription — I noun autograph, caption, dedication, engraving, entry, index, inscriptio, legend, mark, record, superscription, titulus, written matter associated concepts: inscribed securities, registration of a deed II index … Law dictionary
inscription — INSCRIPTION: Toujours cunéiforme … Dictionnaire des idées reçues
inscription — [n] message autograph, caption, dedication, engraving, epitaph, heading, imprint, label, legend, lettering, saying, signature, wording; concept 283 … New thesaurus
inscription — ► NOUN 1) words or symbols inscribed on a monument, in a book, etc. 2) the action of inscribing. DERIVATIVES inscriptional adjective inscriptive adjective … English terms dictionary
inscription — [in skrip′shən] n. [ME inscripcioun < L inscriptio < inscriptus, pp. of inscribere] 1. the act of inscribing 2. something inscribed or engraved, as on a coin or monument 3. a) a brief or informal dedication in a book, etc. b) a short,… … English World dictionary
INSCRIPTION — s. f. Caractères gravés ou fixés sur le cuivre, sur le marbre, sur la pierre, etc., soit pour conserver la mémoire d une personne ou d un événement, soit pour indiquer la destination d un édifice, etc. On mit, on grava sur ce marbre une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)