-
61 marcare
vt2) помечать, отмечать3)marcare un gol — забить голmarcare un calciatore — "опекать" игрока4) перен. выделять, подчёркивать•Syn: -
62 mente
f1) ум, мыслительная способность, мышлениеarricchire / nutrire la mente — обогащать умaprire la mente a qd — просветить кого-либо, открыть глаза кому-либоa mente fresca / riposata co — свежей головой, на свежую головуa mente serena / calma — спокойно, рассудительноa mente fredda — спокойно, трезво; по зрелом размышленииmente matura — зрелый умmente angusta — узкий / ограниченный умuscir di mente — лишиться рассудкаavere in mente di fare qc — намереваться сделать что-либоficcarsi in mente — вбить себе в головуvenire in mente — прийти в голову / на умsaltare in mente — взбрести на ум4) вниманиеporre mente a qc — обратить внимание на что-либо; подумать о чём-либоraccogliere la mente — сосредоточить вниманиеavere mente a qc — заниматься чем-либо, заботиться о чём-либо5) памятьfar mente locale — 1) сориентироваться, приспособиться к обстоятельствам 2) сосредоточиться, обдумать; обмозговать прост., пораскинуть могзами- Non posso trovare quel libro. - Prova a fare mente locale. — Я не могу найти эту книгу. - Постарайся вспомнить, куда ты мог её положитьcadere dalla mente — изгладиться из памяти разг.; выскочить / вылететь из головыimprimere nella mente — запечатлеть в памяти•Syn:••mente sana...: — см. mens sana... -
63 scolpire
(- isco) vtscolpire un blocco di marmo — высечь из глыбы мрамораscolpire un crocifisso in legno — вырезать распятие из дерева2) перен. запечатлеватьscolpire nella mente — запечатлеть в памятиscolpire nel cuore — сохранить в сердце•Syn:intagliare, incidere, effigiare, перен. imprimere, dar rilievo -
64 stampare
vt1) печатать, издавать, публиковать2) фото печатать, отпечатывать3) штамповать (также перен.)4) перен. оставлять след / отпечаток5) перен. выдумывать6) перен. запечатлеватьstampare un bacio — см. baciostampare un bacio in fronte a qd — поцеловать кого-либо в лобstampare qc in mente — запомнить, запечатлеть в памяти уст.7) вчт. распечатывать; выводить (данные) на печатающее устройство8) спец. прессовать; формовать•Syn:pubblicare, riprodurre, tirare; far gemere i torchi, porre in (i)stampa, andare in macchina, consegnare / mettere a stampa / alle stampe; licenziare per le stampe; segnare, marcare, marchiare; imprimere -
65 вдавить
-
66 выдавить
сов. - выдавить, несов. - выдавливатьВ3) ( воспроизвести) imprimere vt, improntare vt, replicare a stampo•• -
67 оттискивать
несов. - оттискивать, сов. - оттиснутьоттиснуть любопытных — ricacciare (indietro) i curiosi2) ( сделать отпечаток) lasciare un'impronta -
68 поставить
I сов.1) mettere vt, porre vt, collocare vt ( разместить)2) ( воздвигнуть) costruire vt, erigere vt (тж. памятник и т.п.), innalzare vt4) разг. ( назначить)поставить начальником / директором — nominare capo / direttore5) (организовать, осуществить) organizzare vt, realizzare vtпоставить работу лаборатории — impostare il lavoro del laboratorioпоставить дело — impostare / organizzare l'impresa6) перен.8) ( приписать) attribuire vt (a qd), ascrivere vt (a qd)поставить в вину — incolpare qd di qcпоставить в заслугу — attribuire qc a merito di qd9) ( предложить) proporre vtпоставить вопрос на обсуждение — porre la questione all'ordine del giorno; mettere la questione in discussioneпоставить точки над — "i" mettere i punti sugli iпоставить кого-л. в известность — mettere al correnteпоставить под угрозу что-л. — mettere a repentaglio••поставить на ноги — rimettere in piediII сов. В -
69 приникнуть
сов. - приникнуть, несов. - приникатьк + Д( прижаться) chinandosi attaccarsi, stringersi( a qd, qc)приникнуть ухом к двери — accostare l'orecchio alla portaприникнуть губами к... — imprimere un bacio su... -
70 разогнать
сов. В1) sbandare vt, disperdere vtразогнать толпу — disperdere / caricare la folla; far sfollare( la gente)2) разг. ( разослать с поручениями) mandare / spedire tutti per ogni dove ( con commissioni)3) разг. ( уволить) licenziare / cacciare in tronco (tutti, molti)4) ( ликвидировать) sciogliere vt, sgominare vtразогнать организацию — sciogliere un'organizzazioneразогнать тучи — dissipare le nubiразогнать сомнения — dissipare / fugare i dubbi6) тж. без доп. ( придать скорость) lanciare a grande velocità; imprimere lo slancio una spinta ( a qc) -
71 раскатить
сов. В1) (разогнать, придать скорость) imprimere velocità ( di un veicolo)2) ( в разные стороны) far rotolare di qua e di làраскатить бочки — far rotolare le botti per ogni dove• -
72 хранить
несов. Вхранить традиции — custodire le tradizioni2) перен. ( запечатлевать) imprimere vt, serbare vt3) ( соблюдать) serbare vtхранить в тайне — tener segreto qcхранить тайну — custodire / serbare il segreto4) (оберегать от опасности и т.п.) proteggere vt ( da qc); preservare vi (a) ( da qc)••что имеем - не храним, потерявши, плачем — l'asino non conosce la coda, se non quando non l'ha più -
73 mente
ménte f 1) ум, мыслительная способность, мышление arricchirela mente -- обогащать ум aprire la mente a qd -- просветить кого-л, открыть глаза кому-л a mente fresca -- со свежей головой, на свежую голову a mente serena -- спокойно, рассудительно a mente fredda -- спокойно, трезво; по трезвому размышлению 2) ум, разум, рассудок mente matura -- зрелый ум mente angusta -- узкий <ограниченный> ум mente ottusa -- тупая голова debole di mente -- слабоумный piccola mente -- ничтожный человек; мелкая душа alienato di mente -- умалишенный uscir di mente -- лишиться рассудка 3) мысль, идея, намерение, желание avere in mente di fare qc -- намереваться сделать что-л ficcarsi in mente -- вбить себе в голову venire in mente -- прийти в голову <на ум> saltare in mente -- взбрести на ум mettersi in mente qc -- вбить себе что-л в голову 4) внимание porre mente a qc -- обратить внимание на что-л; подумать о чем-л raccogliere la mente -- сосредоточить внимание avere mente a qc -- заниматься чем-л, заботиться о чем-л ho la mente altrove -- мне не до этого 5) память mente locale -- память на места Non posso trovare quel libro. -- Prova a fare mente locale. -- Я не могу найти эту книгу. -- Постарайся вспомнить, куда ты мог ее положить fare mente locale а) сориентироваться, приспособиться к обстоятельствам б) сосредоточиться, обдумать; обмозговать, пораскинуть мозгами (прост) sapere a mente -- знать наизусть tenere a mente -- помнить richiamare alla mente -- припоминать, вспоминать cadere dalla mente -- изгладиться из памяти; выскочить <вылететь> из головы (разг) levare di mente -- выкинуть из головы, забыть imprimere nella mente -- запечатлеть в памяти mente sana... v. mens sana in corpore sano -
74 mente
ménte f 1) ум, мыслительная способность, мышление arricchirela mente — обогащать ум aprire la mente a qd — просветить кого-л, открыть глаза кому-л a mente fresca -
75 aratrum
arātrum, ī n. [ aro ]соха, плугa. circumducere C — проводить плугом борозду, пахатьimprīmere muris hostile aratrum H, тж. inducere a. in civitate Dig — вражеским плугом разрушить стены, т. е. срыть завоёванный город до основания ( символ уничтожения города навеки) -
76 gemma
ae f. [ geno ]1) почка, глазок ( gemmae in palmite V)2) драгоценный камень или самоцвет (преим. прозрачный) ( pocula gemmis distincta C); резной камень, гемма ( gemmas faberrime sculpere Ap)3) печать, перстень с печатью ( imprimere epistulam gemma O)4) изделие из драгоценных или самоцветных камней или вещь, украшенная драгоценными камнями ( bibere (e) gemmā Prp, V)5) pl. глазки на павлиньем хвосте ( gemmis stellantibus caudam implere O)6) жемчужина Prp, M; перен. перл, краса, украшение ( plures in carmine gemmas invenire M) -
77 littera
ae f.1) буква ( littĕram A imprimere C)nescire litteras Sen — не уметь ни читать, ни писатьaliquid litteris mandare C, Cs — записывать что-л.aliquem in litteras mittere Vop — написать чью л. биографиюad litteram Q — слово в слово, буквальноhomo trium litterarum шутл. Pl — трёхбуквенный субъект (т. е. fur вор)litteram ex se longam facere Pl — превратить себя в букву I, т. е. повеситьсяl. tristis C — буква C (от condemno осуждаю) ( на судейских табличках при подаче голосов)2) почерк, рука C3) pl. (поэт. иногда в sg.) письмо, посланиеper litteras C — письмом, по почтеvicissitudo litterarum Hier — обмен письмами, переписка4) надгробие (in sepulchro jungct nos l. O)5) pl. записка, документ, протокол, акт ( litterae publicae C)6) pl. приказ, указ, распоряжение, эдикт ( praetoris litterae C)7) pl. письменные памятники, письменность, литератураLatinis litteris illustrare aliquid C — изложить что-л. по-латыни8) pl. литературная деятельность (non nihil temporis tribuere litteris Nep)9) pl., науки, образование, учёность ( homo sine litteris C)litteras sciens AG — учёный, человек науки10) pl. сочинение, писание ( libri omnesque litterae L) -
78 signum
sīgnum, ī n.1)а) знак, отметка, клеймо (s. imprimĕre pecori V); признак (dolōris C; timōris Cs)s. pedis O — след ногиs. dare (mittĕre) alicui rei C, Cs etc. — обнаруживать признак чего-лб) симптом или предвестник ( morborum V)2) воен. сигнал, приказ, команда (s. proelii committendi dare Cs); pl. сигнальные трубы, рожки (signa canunt или concĭnunt Cs, L etc.)s. dare receptui C, L или recipiendi Cs — дать сигнал к отступлениюsigna movēre L (tollĕre bAl, convellere L, ferre Cs) — двинуться, отправиться, выступить в походsigna inferre alicui или in (adversus, contra) aliquem Cs, L etc. — совершать нападение на (атаковать) кого-л.signa conferre — вступить в бой (cum aliquo C, L) или собраться, присоединиться ( ad aliquem L)signa relinquere Sl или a signis discedere Cs — бежать с поля сражения, дезертироватьsigna (con)vertere Cs, L — сделать поворот, повернуться кругомsub signis C, L, T — в строю5) воен. пароль, лозунг (s. «Felicitatis» bAfr)6) доказательство, довод ( clarissimis signis crimina refellere C)s. rerum Q — вещественное доказательство7) изображение, изваяние, фигура, статуя (s. aēneum C; s. Jovis C; Veneris s. marmoreum Pt)duodecim signa Pt или signorum partes Sen 12 — знаков зодиака -
79 spiritus
spīritus, ūs m. [ spiro ]1) веяние, дуновение (vehementior s. ventus est, s. leviter fluens — aēr Sen); испарение (s. pestĭlens Capit); благоухание (s. suavis unguenti Lcr; s. florum AG); ветер ( frigĭdus PM)s. angustior C — короткое дыхание, одышкаextremum spiritum edere (effundere) C — испустить дух, умеретьuno spirito C — не переводя дыхания, одним духом3) вдыхание ( hujus caeli C)4) вздох (latere imo pelitus s. H)5) змеиное шипение V6) (тж. caeli s. C) воздухspiritum ducere C (movere, trahere CC или recipere Pt) — вдыхать, дышать7) жизненная сила, жизнь ( spiritum patriae reddere C)aliquid spiritu luere St — заплатить жизнью за что-л.8) душа, духdum memor ipse mei, dum s. hos regit artūs V — пока я в полном сознании, пока душа управляет этим (моим) телом9) личность, лицо (carissimus alicui s. VP)10) настроение, образ мыслей ( hostilis L)12) воодушевление, вдохновение (poeticus, sublīmis Q)13) мужество, энергия ( magnos spiritūs alicui facere или imprimere L)14) высокомерие, заносчивость, гордыня ( spiritus patricii L)magnos spiritus sibi sumere Cs — возгордиться, зазнатьсяregius s. C — царственное величие15) недовольство, озлобление ( alicujus spiritūs mitigare T)16) грам. придыхание (asper, lenis Aus) -
80 sulcus
ī m.1) бороздаsulcum imprimĕre C (ducĕre Col, PM) — проводить бороздуsulcis committĕre (mandare) V — бросать в борозды, т. е. сеять2) пахота3) ров, ямка, щель V4) складка, морщина (uteri M; genarum Cld)5) рубец, рана ( rubent in pectore sulci Cld)6) колея (sc. rotarum Cld)7) изгиб ( viperae Ap)
См. также в других словарях:
imprimere — /im primere/ v. tr. [dal lat. imprimĕre, der. di premĕre premere , col pref. in in 1 ] (pass. rem. imprèssi, imprimésti, ecc.; part. pass. imprèsso ). 1. a. [lasciare, mediante la pressione, un impronta, un marchio e sim., anche fig.: i. un… … Enciclopedia Italiana
imprimere — im·prì·me·re v.tr. AU 1. premere lasciando una traccia, un impronta o un segno: imprimere un orma sulla sabbia, imprimere un marchio; anche fig.: imprimere la propria personalità in un opera 2. fig., fissare in modo indelebile: imprimere un… … Dizionario italiano
imprimere — {{hw}}{{imprimere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io impressi , tu imprimesti ; part. pass. impresso ) 1 Premere in modo da lasciare un segno, una traccia, un marchio (anche fig.): imprimere il marchio, il suggello. 2 Fissare in modo indelebile:… … Enciclopedia di italiano
imprimere — v. tr. 1. improntare, segnare, marchiare, suggellare, coniare □ (un bacio, ecc.) affiggere (lett.) 2. (fig., nella memoria, nel cuore) fissare, far penetrare, inculcare, incidere, scolpire, conficcare (est.), scrivere (fig.) CONTR. cancellare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
imprimere — /imprimariy/ To press upon; to impress or press; to imprint or print … Black's law dictionary
imprimere — /imprimariy/ To press upon; to impress or press; to imprint or print … Black's law dictionary
imprimere — To impress; to print … Ballentine's law dictionary
'ngapunì — imprimere una cosa nella mente o nel cuore di qualcuno a forza di ripetergliela: incaponirsi (rifl.) … Dizionario Materano
imprimer — [ ɛ̃prime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; emprimer v. 1270; lat. imprimere → empreindre I ♦ 1 ♦ Vx Faire pénétrer profondément (dans le cœur, l esprit de qqn) en laissant une marque, une empreinte durable. ⇒ imprégner (de); impression.… … Encyclopédie Universelle
impression — [ ɛ̃presjɔ̃ ] n. f. • 1259 « empreinte »; lat. impressio I ♦ 1 ♦ Vx Action d un corps sur un autre. ⇒ influence. 2 ♦ Vieilli Action, fait de laisser une marque, en parlant d une chose qui appuie sur une autre. ⇒ empreinte, trace. « il verrait l… … Encyclopédie Universelle
s'empreindre — ● s empreindre verbe pronominal (latin imprimere, appuyer sur) être empreint verbe passif (latin imprimere, appuyer sur) Être marqué de quelque chose, en porter l empreinte : Un ton empreint de douceur et de bienveillance. ● s empreindre… … Encyclopédie Universelle