-
1 imprimere
impressfig nella mente fix firmly, imprintmovimento imparttypography print* * *imprimere v.tr.1 to impress, to imprint; to mark, to stamp; (fig.) to imprint, to mark, to press: imprimere le orme sul suolo, to leave footsteps on the ground; imprimere nella propria memoria, to fix (o to imprint) in one's memory2 (non com.) (stampare) to print: imprimere un libro, to print a book3 (dare, comunicare) to give*; to impart; to transmit: imprimere un movimento a un corpo, to set a body in motion.◘ imprimersi v.intr.pron. to remain impressed, to remain engraved: imprimiti nella mente che..., get it into your head that...; le sue parole si impressero nella mia mente, his words remained engraved in my mind.* * *1. [im'primere]vb irreg vt1) (marchio) to impress, stamp2)imprimere (un) movimento a — to impart o transmit movement to2. vip (imprimersi)(fig : ricordo) to stamp itself, imprint itself* * *[im'primere] 1.verbo transitivo1) to impress, to imprint, to stamp [ sigillo] (su on)imprimere qcs. nella memoria — fig. to imprint sth. in one's memory
2) (trasmettere) to give* [spinta, movimento] (a qcs. to sth.)2.verbo pronominale imprimersi to be* impressed, to be* engraved, to be* branded* * *imprimere/im'primere/ [29]1 to impress, to imprint, to stamp [ sigillo] (su on); imprimere qcs. nella memoria fig. to imprint sth. in one's memory2 (trasmettere) to give* [spinta, movimento] (a qcs. to sth.)II imprimersi verbo pronominaleto be* impressed, to be* engraved, to be* branded. -
2 imprimere
1. [im'primere]vb irreg vt1) (marchio) to impress, stamp2)imprimere (un) movimento a — to impart o transmit movement to2. vip (imprimersi)(fig : ricordo) to stamp itself, imprint itself -
3 imprimere qcs. nella memoria
-
4 imprimere un movimento a qcs.
-
5 imprimeo
imprimere, imprimui, imprimitus V -
6 imprimo
imprimere, impressi, impressus Vimpress, imprint; press upon; stamp -
7 impresso
past part vedere imprimere* * *impresso agg.1 impressed, imprinted; stamped, marked2 (fig.) engraved, stamped: rimase impresso nella sua memoria, it remained engraved on her memory3 (stampato) printed.* * *[im'prɛsso] 1.participio passato imprimere2.aggettivo fig. stamped, printedrimanere impresso nella memoria di qcn. — to remain o stick in one's memory
* * *impresso/im'prεsso/II aggettivofig. stamped, printed; rimanere impresso nella memoria di qcn. to remain o stick in one's memory; quel particolare mi è rimasto impresso that detail stuck in my mind. -
8 incidere
"to engrave, to print;Prägen;gravar"* * *1. v/i affect (su something)2. v/t engrave( tagliare) cut( registrare) record* * *incidere1 v.tr.1 to carve, to engrave; to cut*: incidere il proprio nome su un pezzo di legno, to carve (o to cut) one's name on a piece of wood; incidere su marmo, to carve in marble // (agr.) incidere le piante, to tap the trees2 (ad acquaforte) to etch3 (registrare su nastro, disco ecc.) to record; incidere una canzone, to record a song; incidere un disco, to cut a record; incidere un nastro, to make a tape4 (fig.) (imprimere) to engrave, to impress: quel ricordo si incise nella sua mente, that memory was engraved on his mind5 (fig.) (intaccare) to draw* on (sthg.), to tap (sthg.): incidere i risparmi, to draw on one's savings6 (med.) to incise; to lance, to cut* open: bisognò incidere l'ascesso, the abscess had to be lanced (o cut open)7 (mat.) to cut*.incidere2 v. intr.1 (gravare) to weigh upon: spese che incidono sul bilancio, expenses weighing upon the budget; una tassa che incide sul datore di lavoro, a tax that falls on the employer2 (influenzare) to affect, to influence: certe esperienze incidono sul carattere, certain experiences affect (o leave a mark on) one's character; questo non incide sulla riuscita dell'esperimento, this does not affect the result of the experiment.* * *I [in'tʃidere] vt irreg1) (tagliare: corteccia, legno) to cut into, carve, (scolpire: pietra) to engrave2) (canzone) to recordII [in'tʃidere] vi irregincidere su — to influence, affect, have a bearing upon
le spese di riscaldamento incidono molto sull'economia domestica — heating costs are an important item of household expenditure
* * *I [in'tʃidere]verbo transitivo1) (tagliare) to carve [legno, pietra]; to notch [bastone, bordo, superficie]; to incise, to lance, to puncture [ ascesso]; (iscrivere) to cut*, to hew [ iniziali]2) art. tip. to engrave3) fig. (imprimere) to engrave, to impress4) tecn.II [in'tʃidere]1) fis. [ raggio] to hit*2) (gravare)incidere su — to bear on o affect
* * *incidere1/in't∫idere/ [35]1 (tagliare) to carve [legno, pietra]; to notch [bastone, bordo, superficie]; to incise, to lance, to puncture [ ascesso]; (iscrivere) to cut*, to hew [ iniziali]2 art. tip. to engrave; incidere all'acquaforte to etch3 fig. (imprimere) to engrave, to impress4 tecn. incidere un disco to cut a record.————————incidere2/in't∫idere/ [35](aus. avere)1 fis. [ raggio] to hit*2 (gravare) incidere su to put a strain on -
9 stampare
"to press;Verpressen, Pressen;prensar"* * *print also information technology* * *stampare v.tr.1 ( imprimere) to stamp, to print, to imprint, to impress: stampare un'orma sulla neve, to make a footprint in the snow; stampare il marchio di fabbrica su un prodotto, to imprint (o to stamp) the trademark on a product; stampare un tessuto, to print a fabric; stampare un bacio in fronte a qlcu., to plant a kiss on s.o.'s forehead // far stampare il proprio nome su qlco., to have one's name stamped on sthg. // stampare in mente qlco., to impress sthg. firmly on one's mind: stampati bene in mente queste parole!, impress these words firmly on your mind!2 (tip., fot.) to print: stampare a mano, to print by hand; stampare un giornale, un libro, to print a newspaper, a book; stampare un'incisione, to print an engraving3 (fig.) ( pubblicare) to publish; to print: stampa un romanzo all'anno, he publishes a novel every year; stampare un articolo, to print an article; stampare banconote, to print banknotes* * *[stam'pare]1. vt2. vip (stamparsi)stamparsi nella mente o nella memoria — to be imprinted in one's memory
* * *[stam'pare] 1.verbo transitivo1) tip. fot. to print [testo, giornali, etichette, banconote, fotografia]; tess. to print a design on [ tessuto]2) (pubblicare) [ casa editrice] to print [testo, opera]3) (imprimere) to print [ iniziali]2.stampare un bacio sulla guancia di qcn. — to plant a kiss on sb.'s cheek
verbo pronominale stamparsi-rsi nella memoria di qcn. — to stick in sb.'s memory
2) colloq. (andare a sbattere)-rsi con la macchina contro qcs. — to crash one's car into sth
* * *stampare/stam'pare/ [1]1 tip. fot. to print [testo, giornali, etichette, banconote, fotografia]; tess. to print a design on [ tessuto]2 (pubblicare) [ casa editrice] to print [testo, opera]3 (imprimere) to print [ iniziali]; stampare un bacio sulla guancia di qcn. to plant a kiss on sb.'s cheekII stamparsi verbo pronominale1 (restare impresso) -rsi nella memoria di qcn. to stick in sb.'s memory -
10 infiggere
infiggere v.tr. to drive*, to fix: infiggere un palo nel terreno, to fix a stake into the ground; infiggere un'idea in testa a qlcu., to drive an idea into s.o.'s head.◘ infiggersi v.intr.pron. to penetrate, to fix, to go* deep.* * *[in'fiddʒere] 1.verbo transitivo1) to drive*infiggere un palo nella terra — to pound o sink a stake into the ground
2) fig. (imprimere) to engrave2.verbo pronominale infiggersi1) to penetrate, to dig* into2) fig. (imprimersi)-rsi nella memoria di qcn. — to be engraved in sb.'s memory
* * *infiggere/in'fiddʒere/ [14]1 to drive*; le infisse il coltello nel petto he plunged the knife into her heart; infiggere un palo nella terra to pound o sink a stake into the ground2 fig. (imprimere) to engraveII infiggersi verbo pronominale1 to penetrate, to dig* into -
11 movimento
m movement( vita) life, bustle* * *movimento s.m.1 movement: movimento continuo, regolare, irregolare, lento, affrettato, continuous, regular, irregular, slow, accelerated movement; movimenti volontari, involontari, voluntary, involuntary movements; i movimenti del corpo, bodily movements; movimenti ginnastici, muscolari, gymnastic, muscular movements; movimento dei ghiacciai, dei pianeti, movements of glaciers, of the planets; il minimo movimento sarebbe stato notato, the slightest movement would have been noticed; tutti i suoi movimenti erano aggraziati, all her movements were graceful; fare un movimento brusco, improvviso, to make a sharp, sudden movement; fare un movimento col braccio, to move one's arm; fare un movimento con la mano, to move one's hand; fare un movimento falso, (fig.) to make a false move: feci un movimento falso e mi ruppi una caviglia, I took a false step and broke my ankle // hai bisogno di fare del movimento, you need to do some exercise // questa gonna stretta mi impedisce i movimenti, this tight skirt hinders my movements // libertà di movimento, freedom of movement // leggere il movimento delle labbra, to lip-read2 (mecc.) movement; (moto) motion; (meccanismo) mechanism, movement, action: movimento a scatto, trigger-action; movimento del braccio di una gru, jib motion; movimento di una locomotiva, drive-mechanism; il movimento di un orologio, the movement of a watch; movimento di rotazione, rotatorio, rotatory motion; movimento elastico, cushioned movement; movimento laterale, traverse movement; movimento parallelo, parallel motion; movimento trasversale, crosswise movement; invertire il movimento, to reverse; mettere in movimento, to set (o to put) in motion (o to start)3 (traffico) traffic; (andirivieni) movement, flow; (trambusto) bustle, activity: movimento dei viaggiatori, dei forestieri, flow of travellers, tourists; il movimento della popolazione, the movement of population; il movimento del materiale, material handling; il movimento del porto di Genova, the movement of shipping in the port of Genoa; il movimento di una grande città, the bustle of a large town; movimento ferroviario, stradale, rail, road traffic; una cittadina senza movimento, a lifeless little town; c'era molto, poco movimento sull'autostrada, there was a lot of traffic, little traffic on the motorway // movimento di manodopera, labour turnover // (fin.): movimento di fondi, movement of funds; movimenti di capitale, movements of capital (o capital movements o capital flows) // (comm.): movimento delle merci, movement of goods (o goods traffic); movimento di cassa, cash flow // una festa piena di movimento, a lively party // essere in gran movimento, to be on the move (o to be in motion)4 (corrente letteraria, politica) movement: movimento politico, political movement; il Romanticismo fu un movimento letterario molto importante, Romanticism was a very important literary movement; movimento operaio, labour movement; movimento dei consumatori, consumer movement; movimento di liberazione della donna, women's liberation movement // movimento d'opinione, shift (o movement) in opinion5 (letter.) (moto, impulso): i movimenti dell'anima, the workings of the soul6 (mus.) movement7 (mil.) movement; evolution8 (inform.) movement, posting.* * *[movi'mento]1. sm(gen) Pol, Letteratura movement, (Mus : grado di velocità) tempo, (parte) movement, (fig : animazione) activity, hustle and bustleun movimento di rotazione/rivoluzione — a rotation/revolution
fare un po' di movimento — (esercizio fisico) to take some exercise
2.* * *[movi'mento]sostantivo maschile1) (gesto) movementmovimento volontario, involontario — voluntary, involuntary movement
2) (esercizio)3) (spostamento) movement, motion (anche fis.)imprimere un movimento a qcs. — to set sth. in motion
4) (azione)5) (animazione) bustle6) letter. art. (corrente)movimento letterario, pittorico — literary, artistic(al) movement
7) sociol. (gruppo) movementmovimento giovanile, sindacale — youth, trade union movement
8) mus. (parte di un'opera) movement9) mecc. (di orologio, sveglia) movement, clockwork•* * *movimento/movi'mento/sostantivo m.1 (gesto) movement; fare un movimento to (make a) move; movimento volontario, involontario voluntary, involuntary movement2 (esercizio) fare movimento to exercise3 (spostamento) movement, motion (anche fis.); libertà di movimento freedom of movement; movimento ferroviario rail traffic; la polizia controlla tutti i miei -i the police keeps track of me wherever I go; movimento di truppe troop movement; il movimento di un pendolo the swing of a pendulum; movimento rotatorio rotary motion; imprimere un movimento a qcs. to set sth. in motion5 (animazione) bustle; c'è movimento in strada there's a lot of bustle in the street7 sociol. (gruppo) movement; movimento giovanile, sindacale youth, trade union movement; movimento per i diritti dell'uomo human rights movement8 mus. (parte di un'opera) movement9 mecc. (di orologio, sveglia) movement, clockworkmovimento di cassa cash flow. -
12 ānulus
ānulus ī, m dim. [1 ānus], a ring, finger-ring, seal-ring, signet-ring: de digito anulum detraho, T.: gemmati anuli, L.: sigilla anulo imprimere: equestris (as worn only by knights), H.: anulum invenit (i. e. eques factus est).* * *ring, signet ring; circlet; ringlet/curl of hair; link of mail; fetters, irons; posterior, fundament; anus -
13 arātrum
arātrum ī, n [aro], a plough: subigere terram aratris: imprimere aratrum muris, i. e. to destroy utterly, H.: aratrum circumducere, to mark the boundaries (of a colony): urbem designat aratro, V.* * * -
14 punzonare
* * *[puntso'nare]verbo transitivo to punch, to stamp [lamiera, metallo]* * *punzonare/puntso'nare/ [1]to punch, to stamp [lamiera, metallo]. -
15 scolpire
marmo, statua sculptlegno carvefig engrave* * *scolpire v.tr.1 to sculpture, to sculpt; ( intagliare) to carve, to cut*, to engrave: la statua era scolpita nella roccia, the statue was carved (o cut) out of (o in) the rock; scolpire il proprio nome su legno, to carve (o to engrave o to cut) one's name in wood; scolpire una statua nella pietra, to carve (o sculpt) a statue out of (o in) stone2 ( imprimere) to engrave; to impress: le sue parole sono scolpite nella mia memoria, his words are engraved on (o stamped in) my memory* * *[skol'pire]verbo transitivo1) (realizzare) to carve, to sculpt(ure) [ statua]2) (lavorare) to sculpt, to carve [marmo, legno]3) (incidere) to engrave, to carve [ iscrizione]5) fig. lett. to engrave* * *scolpire/skol'pire/ [102]1 (realizzare) to carve, to sculpt(ure) [ statua]2 (lavorare) to sculpt, to carve [ marmo, legno]3 (incidere) to engrave, to carve [ iscrizione]5 fig. lett. to engrave. -
16 impressi impressi ecc vb
[im'prɛssi]See: -
17 impresso pp
-
18 impressi impressi ecc
vb [im'prɛssi]See: -
19 impresso
-
20 anulus
1.ānŭlus (not ann-), i, m. [2. anus, like circulus from circum, not a dim.], a ring, esp. for the finger, a finger-ring; and for sealing, a seal-ring, signet-ring.I.Lit.:II.ille suum anulum opposuit,
Plaut. Curc. 2, 3, 76:de digito anulum Detraho,
Ter. Heaut. 4, 1, 37; id. Ad. 3, 2, 49; id. Hec. 5, 3, 31 et saep.; Lucr. 1, 312; 6, 1008; 6, 1014:(Gyges) anulum detraxit,
Cic. Off. 3, 9, 38:gemmatus,
Liv. 1, 11; Suet. Ner. 46; id. Caes. 33; id. Tib. 73 et saep.:anulo tabulas obsignare,
Plaut. Curc. 2, 3, 67:sigilla anulo imprimere,
Cic. Ac. 2, 26, 85; id. ad Q. Fr. 1, 1, 4; Plin. 33, 1, 5 sqq. et saep.—The right to wear a gold ring was possessed, in the time of the Republic, only by the knights (equites); hence, equestris, * Hor. S. 2, 7, 53:anulum invenit = eques factus est,
Cic. Verr. 2, 3, 76.—So also jus anulorum = dignitas equestris, Suet. Caes. 33:donatus anulo aureo,
id. ib. 39; so id. Galb. 10; 14; id. Vit. 12 al.; cf. Mayor ad Juv. 7, 89; Smith. Dict. Antiq.—Of other articles in the form of rings.A.A ring for curtains:B.velares anuli,
Plin. 13, 9, 18, § 62. —A link of a chain, Plin. 34, 15, 43, § 150; cf. Mart. 2, 29.— Irons for the feet, fetters:C. D.anulus cruribus aptus,
Mart. 14, 169.—A round ornament upon the capitals of Doric columns:E.anuli columnarum,
Vitr. 4, 3.—Anuli virgei, rings made of willow rods, Plin. 15, 29, 37, § 124.2.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
imprimere — /im primere/ v. tr. [dal lat. imprimĕre, der. di premĕre premere , col pref. in in 1 ] (pass. rem. imprèssi, imprimésti, ecc.; part. pass. imprèsso ). 1. a. [lasciare, mediante la pressione, un impronta, un marchio e sim., anche fig.: i. un… … Enciclopedia Italiana
imprimere — im·prì·me·re v.tr. AU 1. premere lasciando una traccia, un impronta o un segno: imprimere un orma sulla sabbia, imprimere un marchio; anche fig.: imprimere la propria personalità in un opera 2. fig., fissare in modo indelebile: imprimere un… … Dizionario italiano
imprimere — {{hw}}{{imprimere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io impressi , tu imprimesti ; part. pass. impresso ) 1 Premere in modo da lasciare un segno, una traccia, un marchio (anche fig.): imprimere il marchio, il suggello. 2 Fissare in modo indelebile:… … Enciclopedia di italiano
imprimere — v. tr. 1. improntare, segnare, marchiare, suggellare, coniare □ (un bacio, ecc.) affiggere (lett.) 2. (fig., nella memoria, nel cuore) fissare, far penetrare, inculcare, incidere, scolpire, conficcare (est.), scrivere (fig.) CONTR. cancellare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
imprimere — /imprimariy/ To press upon; to impress or press; to imprint or print … Black's law dictionary
imprimere — /imprimariy/ To press upon; to impress or press; to imprint or print … Black's law dictionary
imprimere — To impress; to print … Ballentine's law dictionary
'ngapunì — imprimere una cosa nella mente o nel cuore di qualcuno a forza di ripetergliela: incaponirsi (rifl.) … Dizionario Materano
imprimer — [ ɛ̃prime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; emprimer v. 1270; lat. imprimere → empreindre I ♦ 1 ♦ Vx Faire pénétrer profondément (dans le cœur, l esprit de qqn) en laissant une marque, une empreinte durable. ⇒ imprégner (de); impression.… … Encyclopédie Universelle
impression — [ ɛ̃presjɔ̃ ] n. f. • 1259 « empreinte »; lat. impressio I ♦ 1 ♦ Vx Action d un corps sur un autre. ⇒ influence. 2 ♦ Vieilli Action, fait de laisser une marque, en parlant d une chose qui appuie sur une autre. ⇒ empreinte, trace. « il verrait l… … Encyclopédie Universelle
s'empreindre — ● s empreindre verbe pronominal (latin imprimere, appuyer sur) être empreint verbe passif (latin imprimere, appuyer sur) Être marqué de quelque chose, en porter l empreinte : Un ton empreint de douceur et de bienveillance. ● s empreindre… … Encyclopédie Universelle