Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he's+still+single+es+xx

  • 101 grupo

    m.
    1 group (conjunto).
    en grupo in a group
    grupo ecologista environmental group
    grupo de estudio study group
    grupo de presión (politics) pressure group, lobby
    grupo de riesgo group at risk
    grupo de rock rock group
    2 group of people, bevy, circle, group.
    * * *
    1 group
    2 TÉCNICA unit, set
    \
    en grupo together, en masse
    grupo electrógeno power plant
    grupo sanguíneo blood group
    * * *
    noun m.
    2) band
    * * *
    SM
    1) [gen] group; (=equipo) team; [de árboles] cluster, clump

    grupo de contacto — (Pol) contact group

    grupo de estafas — (Policía) fraud squad

    grupo de estupefacientes — (Policía) drug squad

    grupo de homicidios — (Policía) murder squad

    grupo de investigación — research team, team of researchers

    grupo de presión — pressure group, special interest group (EEUU)

    2) (Elec, Téc) unit, plant; (=montaje) assembly

    grupo electrógeno, grupo generador — generating set, power plant

    3) Cono Sur (=trampa) trick, con *
    * * *
    a) (de personas, empresas, países) group; ( de árboles) clump

    en grupo<salir/trabajar> in a group/in groups

    b) (Mús) tb

    grupo musical — group, band

    * * *
    = aggregate, bank, batch [batches, -pl.], body, class, cluster, clutch, congeries, grouping, pack, cohort, camp, set, group, gang, bunch, corps, band, class group, combine, constituent group, collective, ensemble, bevy, line-up, cluster, segment, pod, order, mob.
    Ex. The result of this is to provide a distinct class number for an aggregate of subjects which are adjacent in the UDC schedule order.
    Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex. A KWIC index is based upon the 'keywords' in the titles of the batch of documents to be indexed.
    Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex. The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex. The local system is designed to be flexible enough to meet the needs of a single library or those of a library cluster.
    Ex. This approach does tend to lead to small clutches of periodicals on a given subject.
    Ex. To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.
    Ex. This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex. The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
    Ex. This article examines the views of librarians held by a number of faculty cohorts.
    Ex. This is a situation much debated between the two camps of those who would give everyone what he wants and those who would give each reader only the things of some constructive value.
    Ex. SELECT retrieves records containing the search term or terms you specify and stores them in sets.
    Ex. The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.
    Ex. In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.
    Ex. They are a very impatient bunch, however: knowing themselves what the technology can do, they can get a little short with obstructionists who raise non-technical objections.
    Ex. Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex. In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.
    Ex. If the panel members represent class groups, they must canvass for suggestions.
    Ex. 158 public organisations with very diverse computer machinery formed a combine to develop an application which would make the database available on the organisations' different computer systems. = 158 instituciones públicas con equipos informáticos muy diversos crearon un grupo para desarrollar una aplicación que hiciera que la base de datos estuviese disponible en sus diferentes sistemas informáticos.
    Ex. Different constituent groups tend to rate aspects of the library quite differently.
    Ex. These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.
    Ex. DIANE is the name that has been given to the ensemble of available information services.
    Ex. It contains a bevy of fearsomely feisty female archetypes removed from domestic obligations and toughened in the brutal setting of prison life.
    Ex. The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    Ex. Various other methods of obtaining clusters have been described, including the use of fuzzy sets, but these are beyond the scope of this book.
    Ex. No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex. The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.
    Ex. The taxonomic subclass of acari (mites and ticks) comprises tens of thousands of species, grouped in many families and several orders.
    Ex. In the afternoon quite a few of our mob decided that they would prefer to spend a bit of time lazing about in the water and soaking up a few rays.
    ----
    * admitir a Alguien en un grupo = adopt + Nombre + into the fold.
    * análisis de grupo = cohort analysis.
    * atacar en grupo = swarm.
    * camaradería de grupo = group ride.
    * cena de grupo = dinner party.
    * cena en grupo = group dinner, dinner party.
    * como grupo = collectively.
    * crear un grupo = set up + group.
    * debate de grupo = group discussion.
    * debate en grupo = group discussion.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * empresa de nuestro grupo = sister company, sister organisation.
    * empresa de un grupo = operating company.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * enano del grupo, el = runt of the litter, the.
    * en muchos grupos = in many quarters.
    * en muchos grupos de la población = in many quarters.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entrevista en grupo = group interview.
    * formación de grupos de presión = lobbying representation.
    * formar un grupo = set up + group.
    * formar un grupo de presión = form + lobby.
    * G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
    * gran grupo = constellation.
    * grupo activista = faction group.
    * grupo al Algo que va dirigido = target group.
    * grupo alimenticio = food group.
    * grupo asesor = advisory group.
    * Grupo Asesor sobre Redes (NAG) = Network Advisory Group (NAG).
    * grupo chantajista = extortion racket.
    * grupo cívico = civic group.
    * grupo consultivo = advisory group.
    * grupo coordinador = steering group.
    * grupo cultural = cultural group.
    * grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * grupo de autoayuda = self-help group, self-help group, self-help group.
    * grupo de cantantes femenino = girl band.
    * grupo de cantantes masculino = boy band.
    * grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.
    * grupo de consumidores = consumer group.
    * grupo de control = control group.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * grupo de debate = discussion group, focus group, discussion list, electronic forum, panel discussion, panel debate.
    * grupo de dirección = management.
    * grupo de discusión = discussion group.
    * grupo de edad = age bracket, age group [age-group].
    * grupo de empresas = business group.
    * grupo de estanterías = stack, stack range.
    * grupo de estudio = study circle.
    * grupo de expertos = cadre, brains trust, group of experts, network, think tank.
    * grupo defensor = interest group.
    * grupo de gestión = management team.
    * grupo de incondicionales, el = hard core, the.
    * grupo de intelectuales = intelligentsia.
    * grupo de interés = focus group, interest group.
    * grupo de investigación = research group.
    * Grupo de Investigación sobre la Clasificación (CRG) = Classification Research Group (CRG).
    * grupo de la oposición = opposition group.
    * grupo de los 20 = G-20.
    * grupo de los ocho, el = G8, the.
    * grupo del proyecto = project team.
    * grupo de negociación = bargaining unit.
    * grupo de normalización = standards group.
    * grupo de opinión = focus group.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * grupo de poder = power group.
    * grupo de presión = lobby group, pressure group, lobbyist.
    * grupo de protección a menores = Shelter group.
    * grupo de protección ciudadana = civic trust group.
    * grupo de recursos = clump.
    * grupo de referencia = reference group.
    * grupo de representantes = focus group.
    * grupo de rock = rock group.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * grupo de términos de búsqueda relacionados = search hedge, subject hedge.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet (IETF) = Internet Engineering Task Force (IETF).
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la Asociaci = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * grupo de tres = threesome.
    * grupo de usuarios = user group, users' group, population served.
    * grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.
    * grupo disidente = splinter group, splinter party.
    * grupo dominante = dominant group.
    * grupo eléctrico = power unit, electrical generator, power generator.
    * grupo electrógeno = electrical generator, power unit, power generator.
    * grupo especial = special interest group.
    * grupo específico = niche.
    * grupo etario = age bracket.
    * grupo étnico = ethnic group, racial group, cultural group.
    * grupo experimental = experimental group.
    * grupo extremista = extremist group.
    * grupo incondicional, el = hard core, the.
    * grupo influyente = force.
    * grupo instrumental = ensemble.
    * grupo integrante = constituent group.
    * grupo interdisciplinar = cross-functional team.
    * grupo intérprete = executant body.
    * grupo marginado = deprived group, marginalised group.
    * grupo marginal = disadvantaged community, marginalised group.
    * grupo mayoritario = majority group.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * grupo minoritario = minority group.
    * grupo mixto = cross-functional team.
    * grupo musical en directo = live band.
    * grupo político = political group.
    * grupo principal de usuarios = primary user group.
    * grupo profesional = occupational group.
    * grupo racial = racial group.
    * grupo racista = hate group.
    * grupo referente = reference group.
    * grupo religioso = denominational body, religious group.
    * grupos = quarters.
    * grupo sanguíneo = blood group, blood type.
    * grupos de diez = tens of.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * grupo social = community group, social group.
    * grupo supervisor = steering group.
    * grupo temáticamente afín = subject-related group.
    * grupo terrorista = terrorist group.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * obra para grupo instrumental = ensemble work.
    * pensamiento de grupo = groupthink.
    * perfil de grupo = group profile.
    * por grupos = in batches.
    * presión del grupo = peer pressure.
    * relativo a un grupo = group-related.
    * reunión de grupo = group meeting.
    * RLG (Grupo de Bibliotecas de Investigación) = RLG (Research Libraries Group).
    * rodear en grupo = swarm.
    * SDI por grupos = group SDI.
    * sentimiento de grupo = togetherness.
    * sesión de grupo = group session.
    * tarifa de grupo = group rate.
    * técnica de grupo nominal = nominal group technique.
    * terapia de grupo = group therapy.
    * trabajar en grupo = team.
    * trabajar en grupo (con) = team up (with).
    * una grupo impreciso de = a cloud of.
    * un grupo aferrado de = a hard core of.
    * un grupo cada vez mayor de = a growing body of.
    * un grupo de = a set of, a bunch of, a crop of, a pool of, a cadre of, a cluster of, a galaxy of, a clutch of, a company of.
    * un grupo de gente variada = a cast of people.
    * un grupo incondicional de = a hard core of.
    * un grupo variado de = a collection of.
    * violación en grupo = gang rape.
    * * *
    a) (de personas, empresas, países) group; ( de árboles) clump

    en grupo<salir/trabajar> in a group/in groups

    b) (Mús) tb

    grupo musical — group, band

    * * *
    = aggregate, bank, batch [batches, -pl.], body, class, cluster, clutch, congeries, grouping, pack, cohort, camp, set, group, gang, bunch, corps, band, class group, combine, constituent group, collective, ensemble, bevy, line-up, cluster, segment, pod, order, mob.

    Ex: The result of this is to provide a distinct class number for an aggregate of subjects which are adjacent in the UDC schedule order.

    Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex: A KWIC index is based upon the 'keywords' in the titles of the batch of documents to be indexed.
    Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex: The local system is designed to be flexible enough to meet the needs of a single library or those of a library cluster.
    Ex: This approach does tend to lead to small clutches of periodicals on a given subject.
    Ex: To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.
    Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex: The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
    Ex: This article examines the views of librarians held by a number of faculty cohorts.
    Ex: This is a situation much debated between the two camps of those who would give everyone what he wants and those who would give each reader only the things of some constructive value.
    Ex: SELECT retrieves records containing the search term or terms you specify and stores them in sets.
    Ex: The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.
    Ex: In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.
    Ex: They are a very impatient bunch, however: knowing themselves what the technology can do, they can get a little short with obstructionists who raise non-technical objections.
    Ex: Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex: In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.
    Ex: If the panel members represent class groups, they must canvass for suggestions.
    Ex: 158 public organisations with very diverse computer machinery formed a combine to develop an application which would make the database available on the organisations' different computer systems. = 158 instituciones públicas con equipos informáticos muy diversos crearon un grupo para desarrollar una aplicación que hiciera que la base de datos estuviese disponible en sus diferentes sistemas informáticos.
    Ex: Different constituent groups tend to rate aspects of the library quite differently.
    Ex: These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.
    Ex: DIANE is the name that has been given to the ensemble of available information services.
    Ex: It contains a bevy of fearsomely feisty female archetypes removed from domestic obligations and toughened in the brutal setting of prison life.
    Ex: The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    Ex: Various other methods of obtaining clusters have been described, including the use of fuzzy sets, but these are beyond the scope of this book.
    Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex: The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.
    Ex: The taxonomic subclass of acari (mites and ticks) comprises tens of thousands of species, grouped in many families and several orders.
    Ex: In the afternoon quite a few of our mob decided that they would prefer to spend a bit of time lazing about in the water and soaking up a few rays.
    * admitir a Alguien en un grupo = adopt + Nombre + into the fold.
    * análisis de grupo = cohort analysis.
    * atacar en grupo = swarm.
    * camaradería de grupo = group ride.
    * cena de grupo = dinner party.
    * cena en grupo = group dinner, dinner party.
    * como grupo = collectively.
    * crear un grupo = set up + group.
    * debate de grupo = group discussion.
    * debate en grupo = group discussion.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * empresa de nuestro grupo = sister company, sister organisation.
    * empresa de un grupo = operating company.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * enano del grupo, el = runt of the litter, the.
    * en muchos grupos = in many quarters.
    * en muchos grupos de la población = in many quarters.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entrevista en grupo = group interview.
    * formación de grupos de presión = lobbying representation.
    * formar un grupo = set up + group.
    * formar un grupo de presión = form + lobby.
    * G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
    * gran grupo = constellation.
    * grupo activista = faction group.
    * grupo al Algo que va dirigido = target group.
    * grupo alimenticio = food group.
    * grupo asesor = advisory group.
    * Grupo Asesor sobre Redes (NAG) = Network Advisory Group (NAG).
    * grupo chantajista = extortion racket.
    * grupo cívico = civic group.
    * grupo consultivo = advisory group.
    * grupo coordinador = steering group.
    * grupo cultural = cultural group.
    * grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * grupo de autoayuda = self-help group, self-help group, self-help group.
    * grupo de cantantes femenino = girl band.
    * grupo de cantantes masculino = boy band.
    * grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.
    * grupo de consumidores = consumer group.
    * grupo de control = control group.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * grupo de debate = discussion group, focus group, discussion list, electronic forum, panel discussion, panel debate.
    * grupo de dirección = management.
    * grupo de discusión = discussion group.
    * grupo de edad = age bracket, age group [age-group].
    * grupo de empresas = business group.
    * grupo de estanterías = stack, stack range.
    * grupo de estudio = study circle.
    * grupo de expertos = cadre, brains trust, group of experts, network, think tank.
    * grupo defensor = interest group.
    * grupo de gestión = management team.
    * grupo de incondicionales, el = hard core, the.
    * grupo de intelectuales = intelligentsia.
    * grupo de interés = focus group, interest group.
    * grupo de investigación = research group.
    * Grupo de Investigación sobre la Clasificación (CRG) = Classification Research Group (CRG).
    * grupo de la oposición = opposition group.
    * grupo de los 20 = G-20.
    * grupo de los ocho, el = G8, the.
    * grupo del proyecto = project team.
    * grupo de negociación = bargaining unit.
    * grupo de normalización = standards group.
    * grupo de opinión = focus group.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * grupo de poder = power group.
    * grupo de presión = lobby group, pressure group, lobbyist.
    * grupo de protección a menores = Shelter group.
    * grupo de protección ciudadana = civic trust group.
    * grupo de recursos = clump.
    * grupo de referencia = reference group.
    * grupo de representantes = focus group.
    * grupo de rock = rock group.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * grupo de términos de búsqueda relacionados = search hedge, subject hedge.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet (IETF) = Internet Engineering Task Force (IETF).
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la Asociaci = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * grupo de tres = threesome.
    * grupo de usuarios = user group, users' group, population served.
    * grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.
    * grupo disidente = splinter group, splinter party.
    * grupo dominante = dominant group.
    * grupo eléctrico = power unit, electrical generator, power generator.
    * grupo electrógeno = electrical generator, power unit, power generator.
    * grupo especial = special interest group.
    * grupo específico = niche.
    * grupo etario = age bracket.
    * grupo étnico = ethnic group, racial group, cultural group.
    * grupo experimental = experimental group.
    * grupo extremista = extremist group.
    * grupo incondicional, el = hard core, the.
    * grupo influyente = force.
    * grupo instrumental = ensemble.
    * grupo integrante = constituent group.
    * grupo interdisciplinar = cross-functional team.
    * grupo intérprete = executant body.
    * grupo marginado = deprived group, marginalised group.
    * grupo marginal = disadvantaged community, marginalised group.
    * grupo mayoritario = majority group.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * grupo minoritario = minority group.
    * grupo mixto = cross-functional team.
    * grupo musical en directo = live band.
    * grupo político = political group.
    * grupo principal de usuarios = primary user group.
    * grupo profesional = occupational group.
    * grupo racial = racial group.
    * grupo racista = hate group.
    * grupo referente = reference group.
    * grupo religioso = denominational body, religious group.
    * grupos = quarters.
    * grupo sanguíneo = blood group, blood type.
    * grupos de diez = tens of.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * grupo social = community group, social group.
    * grupo supervisor = steering group.
    * grupo temáticamente afín = subject-related group.
    * grupo terrorista = terrorist group.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * obra para grupo instrumental = ensemble work.
    * pensamiento de grupo = groupthink.
    * perfil de grupo = group profile.
    * por grupos = in batches.
    * presión del grupo = peer pressure.
    * relativo a un grupo = group-related.
    * reunión de grupo = group meeting.
    * RLG (Grupo de Bibliotecas de Investigación) = RLG (Research Libraries Group).
    * rodear en grupo = swarm.
    * SDI por grupos = group SDI.
    * sentimiento de grupo = togetherness.
    * sesión de grupo = group session.
    * tarifa de grupo = group rate.
    * técnica de grupo nominal = nominal group technique.
    * terapia de grupo = group therapy.
    * trabajar en grupo = team.
    * trabajar en grupo (con) = team up (with).
    * una grupo impreciso de = a cloud of.
    * un grupo aferrado de = a hard core of.
    * un grupo cada vez mayor de = a growing body of.
    * un grupo de = a set of, a bunch of, a crop of, a pool of, a cadre of, a cluster of, a galaxy of, a clutch of, a company of.
    * un grupo de gente variada = a cast of people.
    * un grupo incondicional de = a hard core of.
    * un grupo variado de = a collection of.
    * violación en grupo = gang rape.

    * * *
    A
    1 (de personas) group; (de empresas, países) group; (de árboles) clump
    los grupos sociales marginados marginalized social groups
    un grupo de casas a group o cluster of houses
    se dividieron en grupos de (a) cuatro they split into groups of four
    en grupo ‹salir/trabajar› in a group/in groups
    2 ( Mús) tb
    grupo musical group, band
    3 ( Quím) group
    Compuestos:
    support group
    advisory group, think tank
    construction consortium
    control group
    consortium
    hotel chain
    grupo de interés or presión
    pressure group
    jazz group o band
    internet forum
    press consortium
    ( Pol) Group of Eight
    newsgroup
    working party
    user group
    generator
    grupo fónico/tónico
    phonic/tonic group
    target group
    ( frml); peer group
    parliamentary group
    blood group
    tener el grupo sanguíneo Rh or Rhesus positivo/negativo to be Rhesus positive/negative
    ¿qué grupo sanguíneo tiene? what blood group are you?
    tengo el grupo sanguíneo A/AB/B positivo/negativo I'm blood group A/AB/B positive/negative
    control group
    B ( Chi arg) (mentira) lie; (engaño) trick
    * * *

     

    grupo sustantivo masculino
    a) (de personas, empresas, países) group;

    ( de árboles) clump;

    grupos sociales social groups;
    de grupo ‹terapia/trabajo group ( before n);
    en grupo ‹salir/trabajarin a group/in groups
    b) (Mús) tb


    grupo sustantivo masculino
    1 g roup: no queda sangre del groupo B+, there is no B+ blood left
    tiene mi grupo sanguíneo, he has the same blood group as I do
    grupo de trabajo, working party
    terapia de grupo, group therapy
    2 Mús group, band
    3 Elec grupo electrógeno, power generator o electric generating set
    ' grupo' also found in these entries:
    Spanish:
    aparato
    - argot
    - beatería
    - cada
    - clase
    - comando
    - componente
    - conjunta
    - conjunto
    - contra
    - cuerpo
    - delirio
    - descolgarse
    - desfilar
    - dirigirse
    - disolver
    - disolverse
    - dispersar
    - dispersarse
    - ecologista
    - entrada
    - equipo
    - escolta
    - estamento
    - exclusión
    - figurar
    - fuerza
    - GEO
    - guerrilla
    - incorporarse
    - iniciar
    - jerga
    - junta
    - manifestarse
    - maquinaria
    - mayoría
    - minoritaria
    - minoritario
    - ninguna
    - ninguno
    - núcleo
    - nutrido-a
    - panel
    - paquete
    - patrulla
    - pertenencia
    - pesar
    - piña
    - readmitir
    - relevo
    English:
    address
    - army
    - back
    - band
    - bear down on
    - blood group
    - body
    - bracket
    - breakaway
    - bunch
    - camp
    - chain gang
    - class
    - cliquey
    - clump
    - cluster
    - collection
    - collective
    - combine
    - come under
    - commission
    - contra
    - crowd
    - demo
    - dense
    - drummer
    - dynamics
    - fervent
    - flagship
    - flock
    - foursome
    - fraternity
    - frenzied
    - gather
    - group
    - guard
    - heterogeneous
    - homogeneous
    - huddle
    - inbred
    - Ivy League
    - join
    - knot
    - lead
    - leadership
    - lobby
    - make up
    - manager
    - manageress
    - motley
    * * *
    grupo nm
    1. [conjunto] group;
    [de árboles] cluster;
    grupo (de empresas) (corporate) group;
    en grupo in a group;
    el grupo de cabeza [en carrera] the leading group
    Pol grupo de contacto contact group; Econ grupo de control control group; Informát grupo de discusión discussion group;
    grupo ecologista environmental group;
    grupo de edad age group;
    grupo empresarial (business) group o combine;
    grupo de estudio study group;
    Pol grupo mixto = independent MPs and MPs from minor parties in Spanish parliament; Informát grupo de noticias newsgroup;
    grupo parlamentario parliamentary group;
    Pol grupo de presión pressure group, lobby;
    grupo de riesgo group at risk;
    UE Grupo de Sabios Committee of Wise Men;
    grupo sanguíneo blood group;
    Informát grupo de usuarios user group
    2. [de músicos] group, band
    3. Tec unit, set
    Elec grupo electrógeno generator
    4. Quím group
    5. Ling grupo consonántico consonant cluster;
    grupo fónico phonic group;
    grupo nominal noun phrase;
    grupo de palabras word group;
    grupo vocálico vowel cluster
    * * *
    m group;
    en grupos in groups
    * * *
    grupo nm
    : group
    * * *
    grupo n group

    Spanish-English dictionary > grupo

  • 102 hemisferio

    m.
    hemisphere.
    hemisferio norte northern hemisphere
    hemisferio sur southern hemisphere
    * * *
    1 hemisphere
    \
    hemisferio cerebral cerebral hemisphere
    hemisferio norte northern hemisphere
    hemisferio sur southern hemisphere
    * * *
    noun m.
    * * *
    * * *
    a) (Geog, Mat) hemisphere

    el hemisferio norte/sur — the northern/southern hemisphere

    b) (Anat) cerebral hemisphere
    * * *
    Ex. Diverse things do still come together in a book just as the hemispheres (east and west, north and south) come together in our single, fragile planet.
    ----
    * hemisferio cerebral derecho = right cerebral hemisphere.
    * hemisferio cerebral izquierdo = left cerebral hemisphere.
    * hemisferio derecho = right hemisphere.
    * hemisferio izquierdo = left hemisphere.
    * Hemisferio Norte, el = Northern Hemisphere, the.
    * hemisferio occidental, el = Western Hemisphere, the.
    * hemisferio oriental, el = Eastern Hemisphere, the.
    * Hemisferio Sur, el = Southern Hemisphere, the.
    * * *
    a) (Geog, Mat) hemisphere

    el hemisferio norte/sur — the northern/southern hemisphere

    b) (Anat) cerebral hemisphere
    * * *

    Ex: Diverse things do still come together in a book just as the hemispheres (east and west, north and south) come together in our single, fragile planet.

    * hemisferio cerebral derecho = right cerebral hemisphere.
    * hemisferio cerebral izquierdo = left cerebral hemisphere.
    * hemisferio derecho = right hemisphere.
    * hemisferio izquierdo = left hemisphere.
    * Hemisferio Norte, el = Northern Hemisphere, the.
    * hemisferio occidental, el = Western Hemisphere, the.
    * hemisferio oriental, el = Eastern Hemisphere, the.
    * Hemisferio Sur, el = Southern Hemisphere, the.

    * * *
    1 ( Geog, Mat) hemisphere
    el hemisferio norte/sur the northern/southern hemisphere
    2 ( Anat) cerebral hemisphere
    * * *

    hemisferio sustantivo masculino
    a) (Geog, Mat) hemisphere;



    hemisferio sustantivo masculino hemisphere
    ' hemisferio' also found in these entries:
    English:
    hemisphere
    - right brain
    - Southern Hemisphere
    * * *
    1. [terrestre] hemisphere
    hemisferio austral southern hemisphere;
    hemisferio boreal northern hemisphere;
    hemisferio norte northern hemisphere;
    hemisferio occidental western hemisphere;
    hemisferio oriental eastern hemisphere;
    hemisferio sur southern hemisphere
    2. Anat hemisphere
    * * *
    m hemisphere
    * * *
    : hemisphere
    * * *
    hemisferio n hemisphere

    Spanish-English dictionary > hemisferio

  • 103 incombustible

    adj.
    1 fire-resistant.
    2 noncombustible, fireproof, fireproofed, flameproof.
    m.
    incombustible substance, incombustible, incombustible material.
    * * *
    1 incombustible, fireproof
    * * *
    ADJ [mueble, ropa] fire-resistant; [tela] fireproof
    * * *
    adjetivo fireproof, incombustible (tech)
    * * *
    = fireproof [fire-proof], fireproofing.
    Ex. We designed a secure -- and we will build it eventually -- computer room that was fireproof, tornado proof, and would take a hit from a single engine craft.
    Ex. Locate records of patents assigned to the Celenese company for fireproofing substances.
    * * *
    adjetivo fireproof, incombustible (tech)
    * * *
    = fireproof [fire-proof], fireproofing.

    Ex: We designed a secure -- and we will build it eventually -- computer room that was fireproof, tornado proof, and would take a hit from a single engine craft.

    Ex: Locate records of patents assigned to the Celenese company for fireproofing substances.

    * * *
    fireproof, incombustible ( tech)
    * * *

    incombustible adjetivo
    1 incombustible, fireproof
    2 fam (perseverante) unwearying
    ' incombustible' also found in these entries:
    English:
    fire proof
    * * *
    1. [resistente al fuego] fire-resistant
    2. [person]
    es incombustible he's still going strong;
    el incombustible líder del partido se vuelve a presentar a las elecciones the party leader, who is still going strong after all these years, is standing for election once more
    * * *
    adj fireproof;
    fig
    ser incombustible go on for ever
    * * *
    : fireproof

    Spanish-English dictionary > incombustible

  • 104 indecencia

    f.
    1 indecency.
    2 indecent act.
    * * *
    1 indecency
    2 (acción indecente) scandal, outrage
    * * *
    SF
    1) (=cualidad) (=falta de decencia) indecency; (=obscenidad) obscenity
    2) (=acto) indecent act; (=palabra) indecent thing
    3) (=porquería) filth
    * * *
    a) ( cualidad) indecency
    b) (cosa, hecho)
    * * *
    = obscenity, filth, indecency, sleaze, bawdiness, licentiousness, rude remark.
    Ex. It simply sells space to Information Providers (IPs) who, in theory at least, can put up what information they like, accurate or inaccurate, being bound only by existing laws of libel, obscenity etc.
    Ex. That youthful miss in torpidity over that palimpsest of filth is what the free library has to show as the justification of its existence.
    Ex. The author examines some associated problems with the Internet such as spamming, abusive behaviour, excessive crossposting, and the political controversy over ' indecency'.
    Ex. This Internet site presents crime news and reports, mixing high-mindedness and sleaze appeal.
    Ex. Despite the unsavory characters, bawdiness, and amorality in several of his plays, Middleton was more committed to a single theological system than, for example, Shakespeare.
    Ex. The cities witness licentiousness and wantonness whereas the villages still try to keep some conservative traditions especially in family matters.
    Ex. The best way to deal with a rude remark is to ignore it.
    * * *
    a) ( cualidad) indecency
    b) (cosa, hecho)
    * * *
    = obscenity, filth, indecency, sleaze, bawdiness, licentiousness, rude remark.

    Ex: It simply sells space to Information Providers (IPs) who, in theory at least, can put up what information they like, accurate or inaccurate, being bound only by existing laws of libel, obscenity etc.

    Ex: That youthful miss in torpidity over that palimpsest of filth is what the free library has to show as the justification of its existence.
    Ex: The author examines some associated problems with the Internet such as spamming, abusive behaviour, excessive crossposting, and the political controversy over ' indecency'.
    Ex: This Internet site presents crime news and reports, mixing high-mindedness and sleaze appeal.
    Ex: Despite the unsavory characters, bawdiness, and amorality in several of his plays, Middleton was more committed to a single theological system than, for example, Shakespeare.
    Ex: The cities witness licentiousness and wantonness whereas the villages still try to keep some conservative traditions especially in family matters.
    Ex: The best way to deal with a rude remark is to ignore it.

    * * *
    1 (cualidad) indecency
    2
    (cosa, hecho): esa película es una indecencia that movie is obscene
    presentarse así en público es una indecencia it's indecent to appear in public like that
    * * *

    indecencia sustantivo femenino

    b) (cosa, hecho):


    indecencia sustantivo femenino indecency, obscenity
    ' indecencia' also found in these entries:
    Spanish:
    sordidez
    - guarrada
    English:
    obscenity
    - suggestiveness
    - indecency
    * * *
    1. [cualidad] indecency
    2.
    ¡es una indecencia! [es impúdico] it's not decent!;
    [es indignante] it's outrageous!
    * * *
    f indecency; de película obscenity
    * * *
    : indecency, obscenity

    Spanish-English dictionary > indecencia

  • 105 perforar

    v.
    1 to cut a hole/holes in.
    la bala le perforó el pulmón the bullet pierced his lung
    2 to perforate, to bore through, to punch, to bore a hole in.
    María perforó su oreja Mary pierced her earlobe.
    Ricardo perforó la pared Richard bore the wall.
    * * *
    1 (gen) to perforate
    2 (terreno) to drill, bore
    3 (papel) to punch
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT [gen] to perforate, pierce; (Min) to drill, bore; [+ tarjeta] to punch, punch a hole in; [+ ficha] to punch; [+ pozo] to sink; (=pinchar) to puncture tb Med
    2.
    VI (Min) to drill, bore
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < pozo> to sink, drill, bore
    b) < madera> to drill o bore holes/a hole in
    c) ácido to perforate; bala to pierce
    2) <papel/tarjeta> to perforate
    2.
    perforarse v pron
    a) úlcera/intestino to become perforated
    b) (Tec) capa to rupture
    c) (caus)

    perforarse la nariz/las orejas — to have one's nose/ears pierced

    * * *
    = notch (out), score, pierce, bore, perforate, punch, drill, puncture.
    Ex. When a needle is inserted through the '8' position all cards in the pack with the hole '8' notched out will drop from the needle.
    Ex. Examples of homographs are: bear (to carry, or an animal) and score (music, football or to cut).
    Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
    Ex. Further down still the shank of the spindle, rounded again, entered the hose, which was an oblong rectangular wooden box, 25 cm. long by 12.5 cm. square bored with a hole to take the spindle down its long axis.
    Ex. The former will be needed for single sheets of plain paper, while the latter is used for continuous paper which is perforated.
    Ex. To do this, the accession numbers must be punched on a number of cards which would together represent the subject covered.
    Ex. Then the accession card is drilled with the appropriate holes for the keywords = A continuación, la ficha se perfora con los agujeros necesarios para las palabras clave.
    Ex. When overpressure in the vial occurs due to microbial growth (e.g., gas production by fermentation) remove excess gas by puncturing the septum with a sterile injection needle.
    ----
    * máquina de perforar papeles = desk punch.
    * perforar un agujero = drill out + hole.
    * perforar un pozo = drill + well.
    * sacar perforando = drill out.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < pozo> to sink, drill, bore
    b) < madera> to drill o bore holes/a hole in
    c) ácido to perforate; bala to pierce
    2) <papel/tarjeta> to perforate
    2.
    perforarse v pron
    a) úlcera/intestino to become perforated
    b) (Tec) capa to rupture
    c) (caus)

    perforarse la nariz/las orejas — to have one's nose/ears pierced

    * * *
    = notch (out), score, pierce, bore, perforate, punch, drill, puncture.

    Ex: When a needle is inserted through the '8' position all cards in the pack with the hole '8' notched out will drop from the needle.

    Ex: Examples of homographs are: bear (to carry, or an animal) and score (music, football or to cut).
    Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.
    Ex: Further down still the shank of the spindle, rounded again, entered the hose, which was an oblong rectangular wooden box, 25 cm. long by 12.5 cm. square bored with a hole to take the spindle down its long axis.
    Ex: The former will be needed for single sheets of plain paper, while the latter is used for continuous paper which is perforated.
    Ex: To do this, the accession numbers must be punched on a number of cards which would together represent the subject covered.
    Ex: Then the accession card is drilled with the appropriate holes for the keywords = A continuación, la ficha se perfora con los agujeros necesarios para las palabras clave.
    Ex: When overpressure in the vial occurs due to microbial growth (e.g., gas production by fermentation) remove excess gas by puncturing the septum with a sterile injection needle.
    * máquina de perforar papeles = desk punch.
    * perforar un agujero = drill out + hole.
    * perforar un pozo = drill + well.
    * sacar perforando = drill out.

    * * *
    perforar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹pozo› to sink, drill, bore
    2 ‹madera› to drill o bore o make holes/a hole in
    3 «ácido» to perforate; «costilla/bala» to pierce, puncture, perforate
    B
    1 ‹papel/tarjeta› to perforate, to punch holes/a hole in
    2 ‹sello› to perforate
    1 «úlcera/intestino» to become perforated
    2 ( Tec) «capa» to rupture
    3 ( caus):
    perforarse la nariz/las orejas to have one's nose/ears pierced
    * * *

    perforar ( conjugate perforar) verbo transitivo
    1
    a) pozo to sink, drill, bore

    b) madera› to drill o bore holes/a hole in


    [ bala] to pierce
    2papel/tarjeta to perforate
    perforarse verbo pronominal [úlcera/intestino] to become perforated
    perforar verbo transitivo
    1 to perforate: le tienen que perforar las orejas, she has to have her ears pierced
    2 (la tierra, un pozo, etc) to drill, bore
    ' perforar' also found in these entries:
    Spanish:
    barrena
    - barrenar
    - sonda
    English:
    bore
    - drill
    - perforate
    - punch
    - puncture
    - clip
    - sink
    * * *
    vt
    1. [agujerear] to cut a hole/holes in;
    [con taladro] to drill a hole/holes in;
    la bala le perforó el pulmón the bullet pierced his lung;
    están perforando un túnel they are drilling a tunnel
    2. Informát to punch
    * * *
    v/t
    1 ( agujerear) pierce
    2 calle dig up
    * * *
    1) : to perforate, to pierce
    2) : to drill, to bore
    * * *
    1. (en general) to pierce
    2. (con taladro) to drill

    Spanish-English dictionary > perforar

  • 106 poner de manifiesto

    to make evident
    * * *
    (v.) = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up
    Ex. They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.
    Ex. In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex. This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex. Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex. The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex. The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex. All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex. Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex. Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.
    Ex. The aim of this article is to lay bare the causes of this state of affairs.
    Ex. This article reports the findings of an investigation which was conducted in order to determine if either the impact factor or the immediacy index provide useful insights into the qualitative relations among scientific journals.
    Ex. A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    Ex. If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    * * *
    (v.) = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up

    Ex: They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.

    Ex: In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex: This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex: Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex: The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex: New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex: The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex: All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex: Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex: Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex: Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.
    Ex: The aim of this article is to lay bare the causes of this state of affairs.
    Ex: This article reports the findings of an investigation which was conducted in order to determine if either the impact factor or the immediacy index provide useful insights into the qualitative relations among scientific journals.
    Ex: A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    Ex: If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.

    Spanish-English dictionary > poner de manifiesto

  • 107 poner en evidencia

    (v.) = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore
    Ex. Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex. I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
    Ex. They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    Ex. Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore.
    * * *
    (v.) = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore

    Ex: Simple linking of Students and Attitudes would still not make it clear whether it was the attitudes 'of' or 'towards' Students.

    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex: Her editorial does an excellent job of bringing to light the issues facing libraries, authors, and library patrons regarding the possibility and desirability of a single international copyright law.
    Ex: I will rescue the lame and gather those who have been scattered, I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
    Ex: They must be heaving a sigh of relief today, that the council weren't brave enough to call their bluff.
    Ex: Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore.

    Spanish-English dictionary > poner en evidencia

  • 108 repartir

    v.
    1 to share out, to divide.
    repartió los terrenos entre sus hijos she divided the land amongst her children
    la riqueza está mal repartida there is an uneven distribution of wealth
    2 to deliver (entregar) (leche, periódicos, correo).
    repartimos a domicilio we do home deliveries
    3 to spread (esparcir) (pintura, mantequilla).
    4 to give out, to allocate (asignar) (trabajo, órdenes).
    5 to distribute, to deal out, to deal, to hand out.
    María reparte volantes Mary distributes fliers.
    María repartió el trabajo Mary distributed=apportioned the work load.
    El jugador repartió The player dealt.
    * * *
    1 (dividir) to distribute, divide, share out
    2 (entregar) to give out, hand out; (correo, leche) to deliver; (premios) to give out
    3 (comida) to hand out
    4 (naipes) to deal
    5 (distribuir) to spread out
    \
    repartir golpes to hit out
    * * *
    verb
    3) divide, share
    4) deal
    * * *
    1. VT
    1) (=dividir entre varios) to divide (up), share (out)
    2) (=distribuir, dar) [+ correo, periódicos] to deliver; [+ folletos, premios] to give out, hand out; [+ naipes] to deal
    3) (=esparcir)

    hay guarniciones repartidas por todo el paísthere are garrisons dotted about o spread about o distributed all over the country

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <ganancias/trabajo> to distribute, share out
    2) <panfletos/propaganda> to hand out, give out; <periódicos/correo> to deliver; <cartas/fichas> to deal
    3) ( esparcir) to spread, distribute
    2.
    repartir vi (Jueg) to deal
    3.
    repartirse v pron to share out
    * * *
    = circulate, deliver, spread (over/throughout), hand out, apportion, share out, parcel out, space out, distribute, dish out.
    Ex. The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.
    Ex. You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
    Ex. This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex. An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex. However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex. Printing may occasionally have been split up in this way for the sake of speed, but it is more likely to have been done in order to share out work equitably between the members of a partnership.
    Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex. The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    Ex. A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex. One has only to turn on the television to see that educated people still have little influence on the trash dished out to the uneducated masses.
    ----
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * repartir a diestro y siniestro = dish out.
    * repartir a manos llenas = dish out.
    * repartir dinero dadivosamente = shell out + money.
    * repartir la carga = spread + the load.
    * repartirse = spread over.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <ganancias/trabajo> to distribute, share out
    2) <panfletos/propaganda> to hand out, give out; <periódicos/correo> to deliver; <cartas/fichas> to deal
    3) ( esparcir) to spread, distribute
    2.
    repartir vi (Jueg) to deal
    3.
    repartirse v pron to share out
    * * *
    = circulate, deliver, spread (over/throughout), hand out, apportion, share out, parcel out, space out, distribute, dish out.

    Ex: The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.

    Ex: You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
    Ex: This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex: An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex: However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex: Printing may occasionally have been split up in this way for the sake of speed, but it is more likely to have been done in order to share out work equitably between the members of a partnership.
    Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex: The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    Ex: A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex: One has only to turn on the television to see that educated people still have little influence on the trash dished out to the uneducated masses.
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * repartir a diestro y siniestro = dish out.
    * repartir a manos llenas = dish out.
    * repartir dinero dadivosamente = shell out + money.
    * repartir la carga = spread + the load.
    * repartirse = spread over.

    * * *
    repartir [I1 ]
    vt
    A ‹ganancias› to distribute, share out; ‹trabajo› to share out
    la riqueza está mal repartida wealth is unfairly distributed
    repartió el pastel entre los cuatro she shared the cake out o divided the cake up among the four of them
    B
    1 ‹panfletos/propaganda› to hand out, give out, distribute
    la policía repartió golpes ( fam); the police hit o beat people
    2 ‹periódicos/correo› to deliver
    3 ‹cartas/fichas› to deal
    C (esparcir) to spread, distribute
    repartir el pegamento uniformemente por toda la superficie spread o distribute the glue evenly over the whole surface
    ■ repartir
    vi
    to deal
    ¿a quién le toca repartir? whose turn is it to deal?, who's the dealer?
    to share out
    nos repartimos las ganancias/el trabajo we shared out the profits/the work
    * * *

     

    repartir ( conjugate repartir) verbo transitivo
    a)ganancias/trabajo to distribute, share out

    b)panfletos/propaganda to hand out, give out;

    periódicos/correo to deliver;
    naipes/fichas to deal

    verbo intransitivo (Jueg) to deal
    repartir verbo transitivo
    1 (una tarta, los beneficios) to share out, US to divide up
    2 (distribuir) to give out: repartían golosinas entre los niños, they were sharing out sweets amongst the children
    repartió a sus hombres por el edificio, he spread his men out all over the building
    repartieron programas a los asistentes, they handed out programmes to the audience
    (un pedido, el correo) to deliver
    3 (extender) to spread
    4 Teat Cine to cast: hoy reparten los papeles, today they are doing the casting
    5 Naipes to deal
    ' repartir' also found in these entries:
    Spanish:
    distribuir
    - dividir
    - propaganda
    English:
    apportion
    - carve up
    - cut
    - deal
    - deal out
    - deliver
    - dish out
    - dispense
    - distribute
    - dole out
    - even
    - give out
    - hand around
    - hand out
    - hand round
    - issue
    - portion out
    - share out
    - split up
    - allocate
    - allot
    - divide
    - dole
    - give
    - hand
    - pass
    - share
    * * *
    vt
    1. [dividir] to share out, to divide;
    repartió los terrenos entre sus hijos she divided the land amongst her children;
    la riqueza está mal repartida there is an uneven distribution of wealth
    2. [distribuir] [leche, periódicos, correo] to deliver;
    [naipes] to deal (out);
    repartimos a domicilio we do home deliveries;
    Fam
    repartió puñetazos a diestro y siniestro he lashed out with his fists in every direction
    3. [esparcir] [pintura, mantequilla] to spread;
    reparte bien la salsa pour the sauce evenly;
    repartieron la carga por todo el camión they spread the load over the whole of the truck o Br lorry
    4. [asignar] [trabajo, órdenes] to give out, to allocate;
    [papeles] to assign;
    nos vamos a repartir las tareas we're going to share the jobs out between us
    vi
    [en juego de naipes] to deal;
    ahora reparto yo it's my turn to deal
    * * *
    v/t
    1 ( dividir) share out, divide up
    2 productos deliver
    3
    :
    * * *
    1) : to allocate
    2) distribuir: to distribute, to hand out
    3) : to spread
    * * *
    1. (dividir) to share / to share out
    2. (entregar papeles, etc) to hand out
    3. (correo) to deliver
    4. (naipes) to deal
    ¿a quién le toca repartir? whose turn is it to deal?

    Spanish-English dictionary > repartir

  • 109 seleccionar

    v.
    to pick, to select.
    * * *
    1 to select
    * * *
    verb
    * * *
    VT to select, pick, choose
    * * *
    verbo transitivo to select, choose
    * * *
    = cull, identify, make + selections, recruit, seek out, select, sift, single out, sort through, screen out, screen, pick, winnow, search out, vet, make + choices.
    Ex. The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.
    Ex. Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex. You can make selections from them exactly as you can from the command menu.
    Ex. Reduced establishments have made it very difficult to recruit new IT talent.
    Ex. Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex. Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
    Ex. Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex. Thus, in order to search the index, the searcher will seek some type of assistance in sorting through these large numbers of entries which are likely to be found under various headings.
    Ex. Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex. Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex. The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment ( pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
    Ex. Not only are entries weeded in order to be subject-specific, but those weeded entries are winnowed even further so that only useful information is left.
    Ex. On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex. All three types of material, when first received by DG XIII, are submitted to the Technological Information and Patents Division of DG XIII in order to vet items for possible patentable inventions.
    Ex. Frequently it is necessary for the librarian or information worker to make choices concerning record size and field size.
    ----
    * menú de Seleccione un Fichero = Select a File menu.
    * seleccionar como relevante = hit.
    * seleccionar cuidadosamente = handpick.
    * seleccionar de antemano = preselect.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * seleccionar registros = mark + records.
    * seleccionar una función = invoke + function.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * sin seleccionar = unselected.
    * * *
    verbo transitivo to select, choose
    * * *
    = cull, identify, make + selections, recruit, seek out, select, sift, single out, sort through, screen out, screen, pick, winnow, search out, vet, make + choices.

    Ex: The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.

    Ex: Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex: You can make selections from them exactly as you can from the command menu.
    Ex: Reduced establishments have made it very difficult to recruit new IT talent.
    Ex: Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex: Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
    Ex: Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex: Thus, in order to search the index, the searcher will seek some type of assistance in sorting through these large numbers of entries which are likely to be found under various headings.
    Ex: Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex: Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex: The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment ( pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
    Ex: Not only are entries weeded in order to be subject-specific, but those weeded entries are winnowed even further so that only useful information is left.
    Ex: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex: All three types of material, when first received by DG XIII, are submitted to the Technological Information and Patents Division of DG XIII in order to vet items for possible patentable inventions.
    Ex: Frequently it is necessary for the librarian or information worker to make choices concerning record size and field size.
    * menú de Seleccione un Fichero = Select a File menu.
    * seleccionar como relevante = hit.
    * seleccionar cuidadosamente = handpick.
    * seleccionar de antemano = preselect.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * seleccionar registros = mark + records.
    * seleccionar una función = invoke + function.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * sin seleccionar = unselected.

    * * *
    vt
    to select, choose, pick
    * * *

     

    seleccionar ( conjugate seleccionar) verbo transitivo
    to select, choose
    seleccionar verbo transitivo to select
    ' seleccionar' also found in these entries:
    English:
    pick
    - select
    * * *
    to pick, to select
    * * *
    v/t choose, select
    * * *
    elegir: to select, to choose
    * * *
    seleccionar vb to select

    Spanish-English dictionary > seleccionar

  • 110 suelto

    adj.
    1 loose, not firm, unattached, untied.
    2 separate, detached.
    m.
    1 loose change, small change, change.
    2 short article in newspaper.
    past part.
    past participle of spanish verb: solver.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: soltar.
    * * *
    1 (no sujeto) loose
    2 (desatado) undone, untied
    5 (dinero) in change
    6 (en libertad) free; (huido) at large
    7 (disgregado) scattered
    9 (prenda) loose, loose-fitting
    10 figurado (estilo etc) flowing, easy
    12 figurado (ligero) agile, nimble; (veloz) swift
    1 (en prensa) item, short article
    2 (cambio) change, small change, loose change
    \
    estar muy suelto,-a en algo figurado to be good at something
    ————————
    1 (en prensa) item, short article
    2 (cambio) change, small change, loose change
    * * *
    (f. - suelta)
    adj.
    2) odd
    * * *
    1. ADJ
    1) (=libre) [gen] free; [criminal] free, out; [animal] loose
    2) (=desatado) [cordones] undone, untied; [cabo, hoja, tornillo] loose
    3)
    4) [prenda de vestir] loose, loose-fitting
    5) [vientre] loose
    6)

    suelto de lengua(=parlanchín) talkative; (=respondón) cheeky; (=soplón) blabbing; (=obsceno) foul-mouthed

    7) (=separado) [trozo, pieza] separate, detached; [ejemplar, volumen] individual, odd; [calcetín] odd

    es un trozo suelto de la novela — it's a separate extract from the novel, it's an isolated passage from the novel

    8) (Com) (=no envasado) loose
    9) [movimiento] (=libre) free, easy; (=ágil) quick
    10) (=fluido) [estilo] fluent; [conversación] easy, easy-flowing
    11) [moralmente] free and easy
    12) (Literat) [verso] blank
    2. SM
    1) (=cambio) loose change, small change
    2) (=artículo) item, short article, short report
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) <animal/perro>
    b) <vestido/abrigo> loose-fitting, full
    c) (separado, aislado)

    ejemplares sueltosindividual o single issues

    no los vendemos sueltos<yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose

    2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untied
    3)

    ¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?

    b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluid
    c) (euf) < vientre> loose
    II
    masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
    * * *
    = detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.
    Ex. Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.
    Ex. The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.
    Ex. For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.
    Ex. Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.
    Ex. If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.
    Ex. The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.
    Ex. The article is entitled 'Librarian at large'.
    Ex. His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.
    ----
    * cabos sueltos = loose ends.
    * cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.
    * catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.
    * da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dar rienda suelta a = vent.
    * dinero suelto = change, loose change.
    * hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].
    * hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].
    * manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * pintura suelta = flaky paint.
    * pliego suelto = broadside, sheet-book.
    * sueltos por ahí = hanging about.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) <animal/perro>
    b) <vestido/abrigo> loose-fitting, full
    c) (separado, aislado)

    ejemplares sueltosindividual o single issues

    no los vendemos sueltos<yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose

    2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untied
    3)

    ¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?

    b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluid
    c) (euf) < vientre> loose
    II
    masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
    * * *
    = detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.

    Ex: Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.

    Ex: The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.
    Ex: For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.
    Ex: Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.
    Ex: If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.
    Ex: The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.
    Ex: The article is entitled 'Librarian at large'.
    Ex: His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.
    * cabos sueltos = loose ends.
    * cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.
    * catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.
    * da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dar rienda suelta a = vent.
    * dinero suelto = change, loose change.
    * hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].
    * hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].
    * manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.
    * no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
    * pintura suelta = flaky paint.
    * pliego suelto = broadside, sheet-book.
    * sueltos por ahí = hanging about.

    * * *
    suelto1 -ta
    A
    1 ‹animal/perro›
    el perro está suelto en el jardín the dog's loose in the garden
    el asesino anda suelto the murderer is on the loose
    2 ‹vestido/abrigo› loose, loose-fitting, full
    déjate el pelo suelto leave your hair loose o down
    es un traje suelto de cintura it is a loose-waisted dress
    3
    (separado, aislado): ejemplares sueltos individual o single issues
    no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;
    ‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose
    [ S ] pares sueltos loose pairs
    encontré un pendiente/calcetín suelto I found an odd earring/sock
    B ‹tornillo/tabla› loose; ‹cordones› loose, untied
    las tapas del libro están sueltas the cover of the book is coming off
    esta hoja está suelta this page has come loose o fallen out
    la anoté en un papel suelto I wrote it on an odd scrap of paper
    echar una gota de aceite para que el arroz quede suelto add a drop of oil to stop the rice sticking together o to keep the grains separate
    C
    1 ‹dinero›
    (fraccionado): ¿tienes seis euros sueltos? do you have six euros in change?
    no tengo nada suelto I don't have any (loose) change
    2 ‹lenguaje/estilo› fluent
    es muy suelto para bailar he moves very well on the dance floor, he's a good dancer
    3 ( euf); ‹vientre/tripa› loose
    bailar suelto to dance without holding on to one's partner
    1 (Esp, Méx) (monedas) change, small change
    no tengo suelto I don't have any (loose) change
    2 (en un periódico) short item
    * * *

     

    Del verbo soltar: ( conjugate soltar)

    suelto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    soltar    
    suelto
    soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo
    1 ( dejar ir) ‹ persona to release, to let … go;

    2 ( dejar de tener agarrado) to let go of;

    soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran;
    ¡suelta la pistola! drop the gun!
    3
    a) ( desatar) ‹cuerda/cable to undo, untie;


    b) ( aflojar):

    suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually

    c) freno to release;

    embrague to let out
    d) ( desatascar) ‹cable/cuerda to free;

    tuerca to undo, get … undone
    4 ( desprender) ‹calor/vapor to give off;
    pelo to shed
    5 carcajada to let out;
    palabrotas/disparates to come out with;
    grito to let out
    soltarse verbo pronominal
    1 ( refl) [ perro] to get loose;

    2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose;
    ( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose;
    [ tornillo] to come loose
    suelto 1
    ◊ -ta adjetivo

    1
    a)tornillo/tabla/hoja loose;

    cordones loose, untied
    b) ( libre):


    el asesino anda suelto the murderer is on the loose
    c)vestido/abrigo loose;

    déjate el pelo suelto leave your hair loose o down

    d) ( separado):

    ejemplares sueltos individual o single issues;

    no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;

    caramelos/tornillos we don't sell them loose
    2


    diez euros sueltos ten euros in change
    b)lenguaje/estilo fluent;

    movimientos fluid
    c) (euf) ‹ vientre loose

    suelto 2 sustantivo masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
    soltar verbo transitivo
    1 (dejar en libertad) to release
    2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
    ¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
    3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks
    (un líquido) to ooze
    4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
    soltó una tontería, he made a silly remark
    5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick
    (una carcajada, un estornudo) to let out
    suelto,-a
    I adjetivo
    1 (no sujeto, con libertad de movimiento) loose
    (un animal) el perro estaba suelto en el jardín, the dog was loose in the garden
    (libre, huido) el ladrón aún anda suelto, the burglar is still at large o free
    (los cordones) undone
    (el pelo) lleva el pelo suelto, she wears her hair loose
    2 (estilo, lenguaje) loose, fluent
    3 (ropa) loose, loose-fitting
    4 Med estar suelto de vientre, to have diarrhoea 5 dinero suelto, loose o small change
    6 (por separado) separate: se venden sueltos, they are sold separately
    7 (sin envasar, sin empaquetar) venden té suelto, tea is sold loose
    II m (dinero, moneda fraccional) loose o small change
    ' suelto' also found in these entries:
    Spanish:
    cabo
    - dinero
    - llevar
    - suelta
    - cambio
    - feria
    - melena
    - menudo
    - morralla
    - pelo
    - sencillo
    - vuelta
    English:
    baggy
    - detached
    - flowing
    - large
    - loose
    - unattached
    - change
    - free
    - hang
    - small
    - stray
    * * *
    suelto, -a
    adj
    1. [animal, criminal] loose;
    las vacas pastaban sueltas por el prado the cows grazed freely in the meadow;
    andar suelto [animal] to be on the loose;
    [criminal] to be at large
    2. [tornillo, cuerda] loose;
    [cordones] undone;
    deja el cinturón un poco más suelto loosen your belt a little
    3. [vestido] loose, loose-fitting;
    la falda me queda muy suelta the skirt is very loose on me
    4. [separado] separate;
    [desparejado] odd;
    no los vendemos sueltos we don't sell them separately;
    guardo algunos números sueltos de esa revista I've kept a few odd numbers of that magazine
    5. [no envasado] loose;
    venden los tornillos sueltos they sell the screws loose o singly
    6. [dinero]
    ¿tienes 25 céntimos sueltos? have you got 25 cents in loose change?
    7. [arroz] fluffy
    8. [lenguaje, estilo] fluent, fluid
    9. [desenvuelto] comfortable, at ease
    10. [con diarrea]
    estar suelto to have loose bowels
    nm
    1. [calderilla] loose change;
    ¿llevas suelto? do you have any change?
    2. [en periódico] short item
    * * *
    I adj
    1 ( libre) loose, free;
    ir suelto be o go free;
    andar suelto be at large
    :
    un pendiente suelto a single o an odd earring
    II m loose change
    III partsoltar
    * * *
    suelto, -ta adj
    : loose, free, unattached
    suelto nm
    : loose change
    * * *
    suelto1 adj
    1. (no sujeto, no atado) loose
    suelto2 n loose change / change
    lo siento, no llevo suelto sorry, I haven't got any change

    Spanish-English dictionary > suelto

  • 111 tierno

    adj.
    1 tender, loving, affectionate, fond.
    2 new, newly born, fresh.
    * * *
    1 (blando) tender, soft
    5 figurado (cariñoso) affectionate
    \
    edad tierna tender age
    * * *
    (f. - tierna)
    adj.
    2) soft
    * * *
    ADJ
    1) (=blando) [carne] tender; [pan] fresh
    2) [brote] tender
    3) (=afectuoso) [persona] tender, affectionate; [mirada, sonrisa] tender
    4) (=joven) tender
    * * *
    - na adjetivo
    1) < carne> tender; < pan> fresh; <brote/planta> young, tender
    2) < persona> affectionate, loving; <mirada/corazón> tender
    * * *
    = gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], kind [kinder -comp., kindest -sup.], chewy [chewier -comp., chewiest -sup.], soft [softer -comp., softest -sup.], mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].
    Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
    Ex. A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex. I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
    Ex. Both batches of cookies turned out great and had a super nice texture -- crispy around the edge, but still soft and chewy in the middle.
    Ex. The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
    Ex. This yummy and mellow fruit is full of phytonutrients, helps fight chronic disease and improves memory and learning.
    ----
    * queso tierno = soft cheese.
    * * *
    - na adjetivo
    1) < carne> tender; < pan> fresh; <brote/planta> young, tender
    2) < persona> affectionate, loving; <mirada/corazón> tender
    * * *
    = gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], kind [kinder -comp., kindest -sup.], chewy [chewier -comp., chewiest -sup.], soft [softer -comp., softest -sup.], mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].

    Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.

    Ex: A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex: I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
    Ex: Both batches of cookies turned out great and had a super nice texture -- crispy around the edge, but still soft and chewy in the middle.
    Ex: The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
    Ex: This yummy and mellow fruit is full of phytonutrients, helps fight chronic disease and improves memory and learning.
    * queso tierno = soft cheese.

    * * *
    tierno -na
    A ‹carne› tender; ‹pan› fresh; ‹brote/planta› young, tender
    un niño de tierna edad a child of tender years ( liter)
    en la más tierna infancia in early childhood
    B ‹persona› affectionate, loving; ‹mirada/corazón› tender
    es una persona ternísima he/she is an extremely affectionate o loving person
    * * *

     

    tierno
    ◊ -na adjetivo

    1 carne tender;
    pan fresh;
    brote/planta young, tender
    2 persona affectionate, loving;
    mirada/corazón tender
    tierno,-a adjetivo
    1 (carne, hortaliza, etc) tender; (pan) fresh
    2 (cariñoso, afectuoso) affectionate; (gesto, mirada) tender
    ' tierno' also found in these entries:
    Spanish:
    coraza
    - fondo
    - muy
    - tierna
    English:
    fond
    - gentle
    - sweetcorn
    - tender
    - tender-hearted
    - loving
    - sweet
    * * *
    tierno, -a
    adj
    1. [carne] tender
    2. [pan] fresh
    3. [afectuoso] tender, affectionate;
    estar tierno con alguien to be tender o affectionate with o towards sb
    4. [emotivo]
    una escena tierna a moving scene
    5. [joven] [brote, criatura] tender (young);
    desde su más tierna edad from a tender age
    6. Chile, Ecuad [fruto, hortaliza] unripe
    nm
    Am baby
    * * *
    adj soft; carne tender; pan fresh; persona tender-hearted;
    en mi tierna edad at a tender age
    * * *
    tierno, -na adj
    1) : affectionate, tender
    2) : tender, young
    * * *
    tierno adj tender

    Spanish-English dictionary > tierno

  • 112 tribu

    f.
    tribe.
    tribu urbana = identifiable social group, such as punks or yuppies, made up of young people living in urban areas
    * * *
    1 tribe
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino tribe
    * * *
    = tribe, tribal nation.
    Ex. Librarians, like anthropologists, are recognizably and self-consciously members of one single tribe.
    Ex. Still another library has made arrangements with nearby Native American tribal nations to donate its weeded materials.
    ----
    * jefe de la tribu = tribal chief.
    * tribu india = Indian tribe.
    * * *
    femenino tribe
    * * *
    = tribe, tribal nation.

    Ex: Librarians, like anthropologists, are recognizably and self-consciously members of one single tribe.

    Ex: Still another library has made arrangements with nearby Native American tribal nations to donate its weeded materials.
    * jefe de la tribu = tribal chief.
    * tribu india = Indian tribe.

    * * *
    tribe
    * * *

    tribu sustantivo femenino
    tribe
    tribu sustantivo femenino tribe
    ' tribu' also found in these entries:
    Spanish:
    cafre
    - jefa
    - jefe
    - salvaje
    - tamtan
    - barbarie
    - hechicero
    - indomable
    English:
    brave
    - folk
    - savage
    - tribe
    - wild
    - elder
    * * *
    tribu nf
    1. [étnica] tribe
    tribu urbana = identifiable social group, such as punks or yuppies, made up of young people living in urban areas
    2. Fam [familia] tribe;
    se fue con toda la tribu al campo she went out into the country with the whole tribe
    * * *
    f tribe
    * * *
    tribu nf
    : tribe
    * * *
    tribu n tribe

    Spanish-English dictionary > tribu

  • 113 uso

    m.
    1 use.
    hacer uso de to make use of, to use; (utilizar) to exercise (de prerrogativa, derecho)
    fuera de uso out of use, obsolete
    tener el uso de la palabra to have the floor
    uso de razón power of reason
    2 custom (costumbre).
    al uso fashionable
    al uso andaluz in the Andalusian style
    3 usage (linguistics).
    4 wear and tear (desgaste).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: usar.
    * * *
    * * *
    noun m.
    1) use
    2) wear
    3) custom, usage
    * * *
    SF ABR Esp
    = Unión Sindical Obrera
    * * *
    a) (de producto, medicamento) use; (de máquina, material) use

    métodos de uso extendido en... — methods widely used in...

    de uso externo — (Farm) for external use only

    b) (de idioma, expresión) use

    una expresión sancionada por el uso — (frml) an expression that has gained acceptance through usage

    c) (de facultad, derecho)

    hacer uso de la palabra — (frml) to speak

    hacer uso y abuso de algo — ( de privilegio) to abuse something

    2) ( de prenda)
    3) (utilidad, aplicación) use
    4) ( usanza) custom
    * * *
    = deployment, disposition, exercise, take-up, usage, use, utilisation [utilization, -USA], utility, consumption, employment, uptake, wear, delivery.
    Ex. In the context of this report any such policy would have to accept that speedy response to current problems requires the deployment of resources in favour of innovative information-driven programmes.
    Ex. The process provides an effective means of controlling such serials until a final decision has been made regarding their disposition.
    Ex. A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
    Ex. One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
    Ex. Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.
    Ex. Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.
    Ex. On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.
    Ex. Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.
    Ex. The screen display formats required by cataloguing staff may be not at all suitable for public consumption.
    Ex. Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.
    Ex. The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
    Ex. When in use moulds were subject to severe wear which resulted in noticeable deterioration of the surface.
    Ex. Entry of number '21' reverses the present delivery status.
    ----
    * alfabetización en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aumento del uso = increased use.
    * bloque funcional para uso internacional = international use block.
    * bloque funcional para uso nacional = national use block.
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
    * condiciones de uso = terms of use.
    * condiciones legales de uso = legal boilerplate.
    * con el uso = in use, with use.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * cubrir un uso = address + use.
    * cuchillo de un solo uso = disposable knife.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar un uso = put to + purpose.
    * dar uso = put to + use.
    * dar uso a = make + use of.
    * de doble uso = dual-use.
    * de muchos usos = all-purpose.
    * de pago según el uso = on a pay a you use basis, on a pay as you go basis.
    * de poco uso = low-use.
    * desde el punto de vista del uso = in terms of use.
    * desgaste por el uso = wear and tear.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * de un solo uso = disposable, single-use.
    * de uso comercial = commercially-owned.
    * de uso cutáneo = use + topically.
    * de uso externo = for external use only.
    * de uso flexible = hop-on/hop-off.
    * de uso frecuente = frequently-used.
    * de uso general = general-use.
    * de uso interno = in-house [inhouse].
    * de uso múltiple = all-purpose.
    * de uso público = publicly available.
    * de uso tópico = use + topically.
    * encuesta sobre el uso del tiempo = time-use survey.
    * en pleno uso de + Posesivo + facultades físicas y mentales = of (a) sound mind, of (a) sound and disposing mind and memory, mentally fit, physically and mentally fit.
    * en pleno uso de + Posesivo + razón = mentally fit.
    * en uso = in use.
    * estadísticas de uso = usage statistics, use statistics.
    * estudio de uso = use study.
    * facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.
    * formación en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * frecuencia de uso = usage rate.
    * gastado por el uso = worn-out.
    * hábito de uso = usage pattern, use pattern.
    * hábito de uso, patrón de uso = usage pattern.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer el mejor uso de = make + the best of.
    * hacer uso = put to + use.
    * hacer uso de = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], tap into, deploy.
    * hacer uso de influencias = pull + strings.
    * hacer uso de recursos = tap into + resources.
    * hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
    * hacer uso personal = make + personal use.
    * haciendo uso de = by recourse to.
    * herramienta de uso de Internet = Internet appliance.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * impuesto sobre artículos de uso y consumo = excise tax.
    * incremento del uso = increased use.
    * índice de uso = performance measure, output measure.
    * instrucciones de uso = use instruction.
    * licencia de uso = licence agreement.
    * mal uso = misuse, mishandling.
    * mediante el uso de los recursos = resource-based.
    * método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
    * multiuso = multi-functional, multi-use [multiuse].
    * normas de uso = user policy.
    * ordenadores de uso público = PAWS (Public access workstations).
    * pago según el uso = pay-per-view, pay-for-use.
    * páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.
    * para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * para posteriores usos = for subsequent use.
    * para su posterior uso = for subsequent use.
    * para su uso posterior = for subsequent use.
    * para todo uso = all-purpose.
    * para uso comercial = commercially-owned.
    * para uso del profesional = professional-use.
    * para uso industrial = heavy-duty.
    * para uso personal = for personal use.
    * para usos posteriores = for subsequent use.
    * plato de un solo uso = disposable plate.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * recurrir al uso de = resort to + the use of.
    * rentabilizar el uso = maximise + use.
    * ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.
    * ser de un solo uso = be a one-trip pony.
    * ser de uso general = be in general use, be generally available.
    * servilleta de un solo uso = disposable napkin.
    * sistema de facturación por uso = cost billing system.
    * sistema en uso = operational system.
    * sustancia de uso reglamentado = controlled substance.
    * sustancia de uso regulado = controlled substance.
    * tenedor de un solo uso = disposable fork.
    * uso a distancia = remote use.
    * uso compartido = sharing.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].
    * uso de instrumentos = instrumentation.
    * uso de la biblioteca = library use, library usage.
    * uso de la colección = stock use.
    * uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].
    * uso de las mayúsculas = capitalisation [capitalization, -USA].
    * uso de la tierra = land use.
    * uso de sustancias = substance use.
    * uso de un modo descuidado = bandying about.
    * uso diario = everyday use.
    * uso doméstico = domestic use.
    * uso excesivo = prodigality, overuse.
    * uso excesivo de = greed for.
    * uso inadecuado = misuse, mistreatment.
    * uso indebido = misuse.
    * uso normal = normal usage.
    * uso óptimo de los recursos = value for money.
    * uso personal = personal use.
    * uso público en la propia biblioteca = in-library use.
    * uso razonable = fair dealing, fair use.
    * uso remoto = remote use.
    * usos y costumbres = customs and habits.
    * usos y gratificaciones = uses and gratifications.
    * uso tópico = for external use only.
    * usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * usuario que hace uso del préstamo = borrower.
    * * *
    a) (de producto, medicamento) use; (de máquina, material) use

    métodos de uso extendido en... — methods widely used in...

    de uso externo — (Farm) for external use only

    b) (de idioma, expresión) use

    una expresión sancionada por el uso — (frml) an expression that has gained acceptance through usage

    c) (de facultad, derecho)

    hacer uso de la palabra — (frml) to speak

    hacer uso y abuso de algo — ( de privilegio) to abuse something

    2) ( de prenda)
    3) (utilidad, aplicación) use
    4) ( usanza) custom
    * * *
    = deployment, disposition, exercise, take-up, usage, use, utilisation [utilization, -USA], utility, consumption, employment, uptake, wear, delivery.

    Ex: In the context of this report any such policy would have to accept that speedy response to current problems requires the deployment of resources in favour of innovative information-driven programmes.

    Ex: The process provides an effective means of controlling such serials until a final decision has been made regarding their disposition.
    Ex: A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
    Ex: One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
    Ex: Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.
    Ex: Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.
    Ex: On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.
    Ex: Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.
    Ex: The screen display formats required by cataloguing staff may be not at all suitable for public consumption.
    Ex: Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.
    Ex: The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
    Ex: When in use moulds were subject to severe wear which resulted in noticeable deterioration of the surface.
    Ex: Entry of number '21' reverses the present delivery status.
    * alfabetización en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aumento del uso = increased use.
    * bloque funcional para uso internacional = international use block.
    * bloque funcional para uso nacional = national use block.
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
    * condiciones de uso = terms of use.
    * condiciones legales de uso = legal boilerplate.
    * con el uso = in use, with use.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * cubrir un uso = address + use.
    * cuchillo de un solo uso = disposable knife.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar un uso = put to + purpose.
    * dar uso = put to + use.
    * dar uso a = make + use of.
    * de doble uso = dual-use.
    * de muchos usos = all-purpose.
    * de pago según el uso = on a pay a you use basis, on a pay as you go basis.
    * de poco uso = low-use.
    * desde el punto de vista del uso = in terms of use.
    * desgaste por el uso = wear and tear.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * de un solo uso = disposable, single-use.
    * de uso comercial = commercially-owned.
    * de uso cutáneo = use + topically.
    * de uso externo = for external use only.
    * de uso flexible = hop-on/hop-off.
    * de uso frecuente = frequently-used.
    * de uso general = general-use.
    * de uso interno = in-house [inhouse].
    * de uso múltiple = all-purpose.
    * de uso público = publicly available.
    * de uso tópico = use + topically.
    * encuesta sobre el uso del tiempo = time-use survey.
    * en pleno uso de + Posesivo + facultades físicas y mentales = of (a) sound mind, of (a) sound and disposing mind and memory, mentally fit, physically and mentally fit.
    * en pleno uso de + Posesivo + razón = mentally fit.
    * en uso = in use.
    * estadísticas de uso = usage statistics, use statistics.
    * estudio de uso = use study.
    * facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.
    * formación en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * frecuencia de uso = usage rate.
    * gastado por el uso = worn-out.
    * hábito de uso = usage pattern, use pattern.
    * hábito de uso, patrón de uso = usage pattern.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer el mejor uso de = make + the best of.
    * hacer uso = put to + use.
    * hacer uso de = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], tap into, deploy.
    * hacer uso de influencias = pull + strings.
    * hacer uso de recursos = tap into + resources.
    * hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
    * hacer uso personal = make + personal use.
    * haciendo uso de = by recourse to.
    * herramienta de uso de Internet = Internet appliance.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * impuesto sobre artículos de uso y consumo = excise tax.
    * incremento del uso = increased use.
    * índice de uso = performance measure, output measure.
    * instrucciones de uso = use instruction.
    * licencia de uso = licence agreement.
    * mal uso = misuse, mishandling.
    * mediante el uso de los recursos = resource-based.
    * método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
    * multiuso = multi-functional, multi-use [multiuse].
    * normas de uso = user policy.
    * ordenadores de uso público = PAWS (Public access workstations).
    * pago según el uso = pay-per-view, pay-for-use.
    * páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.
    * para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * para posteriores usos = for subsequent use.
    * para su posterior uso = for subsequent use.
    * para su uso posterior = for subsequent use.
    * para todo uso = all-purpose.
    * para uso comercial = commercially-owned.
    * para uso del profesional = professional-use.
    * para uso industrial = heavy-duty.
    * para uso personal = for personal use.
    * para usos posteriores = for subsequent use.
    * plato de un solo uso = disposable plate.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * recurrir al uso de = resort to + the use of.
    * rentabilizar el uso = maximise + use.
    * ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.
    * ser de un solo uso = be a one-trip pony.
    * ser de uso general = be in general use, be generally available.
    * servilleta de un solo uso = disposable napkin.
    * sistema de facturación por uso = cost billing system.
    * sistema en uso = operational system.
    * sustancia de uso reglamentado = controlled substance.
    * sustancia de uso regulado = controlled substance.
    * tenedor de un solo uso = disposable fork.
    * uso a distancia = remote use.
    * uso compartido = sharing.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].
    * uso de instrumentos = instrumentation.
    * uso de la biblioteca = library use, library usage.
    * uso de la colección = stock use.
    * uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].
    * uso de las mayúsculas = capitalisation [capitalization, -USA].
    * uso de la tierra = land use.
    * uso de sustancias = substance use.
    * uso de un modo descuidado = bandying about.
    * uso diario = everyday use.
    * uso doméstico = domestic use.
    * uso excesivo = prodigality, overuse.
    * uso excesivo de = greed for.
    * uso inadecuado = misuse, mistreatment.
    * uso indebido = misuse.
    * uso normal = normal usage.
    * uso óptimo de los recursos = value for money.
    * uso personal = personal use.
    * uso público en la propia biblioteca = in-library use.
    * uso razonable = fair dealing, fair use.
    * uso remoto = remote use.
    * usos y costumbres = customs and habits.
    * usos y gratificaciones = uses and gratifications.
    * uso tópico = for external use only.
    * usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * usuario que hace uso del préstamo = borrower.

    * * *
    /ˈuso/
    (en Esp) = Unión Sindical Obrera
    * * *

     

    Del verbo usar: ( conjugate usar)

    uso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    usó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    usar    
    uso
    usar ( conjugate usar) verbo transitivo

    ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;

    uso algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth
    b) ( llevar) ‹alhajas/ropa/perfume to wear;


    usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;

    uso sustantivo masculino
    a) (de producto, medicamento, máquina) use;


    hacer uso de algo to use sth
    b) (de facultad, derecho):


    hacer uso de un derecho to exercise a right;
    desde que tengo uso de razón ever since I can remember;
    hacer uso de la palabra (frml) to speak
    c) ( de prenda):


    los zapatos ceden con el uso shoes give with wear
    usar
    I verbo transitivo
    1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
    siempre usa el mismo método, she uses always the same method
    2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
    II vi (utilizar) to use
    uso sustantivo masculino
    1 use
    (aplicación) se compró el ordenador, pero no le da ningún uso, he bought the computer, but he never makes use of it
    (modo de aplicación) instrucciones de uso, instructions for use
    uso externo/tópico, external/local application
    2 (costumbre) custom
    ' uso' also found in these entries:
    Spanish:
    billón
    - cada
    - casarse
    - como
    - crema
    - cuchara
    - destartalar
    - destino
    - deterioro
    - doméstica
    - doméstico
    - escayola
    - espantosa
    - espantoso
    - estar
    - extendida
    - extendido
    - externa
    - externo
    - gasto
    - lindeza
    - misma
    - mismo
    - mortal
    - muerta
    - muerto
    - parecer
    - permitirse
    - poder
    - prerrogativa
    - pues
    - pura
    - puro
    - que
    - rozar
    - rozarse
    - sala
    - si
    - tal
    - tópica
    - tópico
    - universal
    - usar
    - utensilio
    - vaya
    - ver
    - verdadera
    - verdadero
    - vulgarización
    - vulgarizar
    English:
    abuse
    - afford
    - agree
    - antiallergenic
    - balloon
    - bed
    - blind
    - cease
    - continue
    - current
    - disposable
    - do
    - dog-eared
    - enjoy
    - ever
    - exclusively
    - feel
    - floor
    - fluoride
    - for
    - fuck
    - good
    - have
    - hear of
    - herself
    - himself
    - indeed
    - intend
    - internal
    - it
    - itself
    - just
    - lend
    - lie
    - listen
    - literally
    - misuse
    - myself
    - never
    - next
    - nice
    - not
    - oneself
    - only
    - ourselves
    - practice
    - practise
    - public
    - quite
    - ridesharing
    * * *
    USO ['uso] nf (abrev de Unión Sindical Obrera)
    = centre-right Spanish union
    * * *
    f abr (= Unión Sindical Obrera) Spanish trade union
    * * *
    uso nm
    1) empleo, utilización: use
    de uso personal: for personal use
    hacer uso de: to make use of
    2) : wear
    uso y desgaste: wear and tear
    3) usanza: custom, usage, habit
    al uso de: in the manner of, in the style of
    * * *
    uso n
    2. (ropa, etc) wearing

    Spanish-English dictionary > uso

  • 114 vieja bruja

    f.
    old witch, vixen.
    * * *
    (n.) = crone, evil old woman, harridan, old hag, hag, old bag, old crone, old bat
    Ex. Many librarians worry that the public, collective image of librarians is associated with the crone -- an older, single woman who is irritable and protective of her domain.
    Ex. The fear of evil old women flying across the sky on broomsticks and hunting for children still remains today because of the ignorance of humanity.
    Ex. The lifestyle of the bachelor is an enviable one: footloose and fancy-free, sailing through life without the constraints of a nagging harridan of a girlfriend.
    Ex. On the streets of London we meet some of the denizens of the city -- there is the sandwich-board man, a blind old hag, and a lamplighter among them.
    Ex. Many stories about hags seem to have been used to frighten children into being good.
    Ex. Feminists prior to her were the old bags, the women that were so ugly you couldn't stand to look at them.
    Ex. About this time several of the old crones of the tribe offered their ribald advice on how the new couple should conduct themselves off in the forest together.
    Ex. The other day some crazy old bat stole both my house keys and car keys.
    * * *
    (n.) = crone, evil old woman, harridan, old hag, hag, old bag, old crone, old bat

    Ex: Many librarians worry that the public, collective image of librarians is associated with the crone -- an older, single woman who is irritable and protective of her domain.

    Ex: The fear of evil old women flying across the sky on broomsticks and hunting for children still remains today because of the ignorance of humanity.
    Ex: The lifestyle of the bachelor is an enviable one: footloose and fancy-free, sailing through life without the constraints of a nagging harridan of a girlfriend.
    Ex: On the streets of London we meet some of the denizens of the city -- there is the sandwich-board man, a blind old hag, and a lamplighter among them.
    Ex: Many stories about hags seem to have been used to frighten children into being good.
    Ex: Feminists prior to her were the old bags, the women that were so ugly you couldn't stand to look at them.
    Ex: About this time several of the old crones of the tribe offered their ribald advice on how the new couple should conduct themselves off in the forest together.
    Ex: The other day some crazy old bat stole both my house keys and car keys.

    Spanish-English dictionary > vieja bruja

  • 115 idée

    idée [ide]
    1. feminine noun
       a. idea
    à l'idée de faire qch/de qch at the idea of doing sth/of sth
    quelle idée ! the idea!
    il a de ces idées ! the things he thinks up!
    quelle bonne idée ! what a good idea!
    donner à qn/se faire une idée des difficultés to give sb/get an idea of the difficulties
    avez-vous une idée de l'heure ? have you got any idea of the time?
    j'ai mon idée or ma petite idée sur la question I have my own ideas on the subject
    agir selon or à son idée to do as one sees fit
    il s'est mis dans l'idée de... he took it into his head to...
    2. plural feminine noun
    idées ( = opinions) ideas
    * * *
    ide
    1) (inspiration, projet) idea ( de faire of doing)

    il n'a qu'une idée en tête, apprendre à piloter — all he can think about is learning to fly

    2) ( opinion) idea ( sur about); ( réflexion) thought

    mettre de l'ordre dans ses idées — ( dans l'immédiat) to gather one's thoughts; ( à long terme) to order one's thoughts

    avoir de la suite dans les idées — ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; ( être entêté) not to be easily deterred

    3) ( esprit)

    tu ne m'ôteras pas de l'idée que... — I still think that...

    Phrasal Verbs:
    * * *
    ide nf
    1) (= concept) idea
    2) (= suggestion) idea

    C'est une bonne idée. — It's a good idea.

    3) (opinion) opinion
    4) (= pensée)

    à l'idée de — at the idea of, at the thought of

    à l'idée que — at the idea that, at the thought that

    Il s'inquiétait à l'idée qu'elle devrait rentrer tard le soir. — He was worried by the thought that she would have to come home late at night.

    5) (= illusion)

    donner une idée de qch à qn; Pourrais-tu me donner une idée de ce que cela implique? — Can you give me some idea what it involves?

    * * *
    idée nf
    1 (inspiration, projet) idea (de qch of sth; de faire of doing); quelle idée! what an idea!; être plein d'idées to be full of ideas; donner des idées à qn to give sb ideas; ne jamais être à court d'idées never to be short of ideas; une idée de cadeau pour qn an idea for a present for sb; avoir une idée to have an idea; être fou de joie à l'idée de/que to be over the moon at the idea of/that; il y a de l'idée dans ce projet there are some good ideas in the project; avoir de l'idée to be inventive; avoir une idée derrière la tête to have something in mind; il n'a qu'une idée en tête, apprendre à piloter all he can think about is learning to fly; sortir sans manteau en hiver, quelle idée! how stupid to go out without a coat in winter!;
    2 ( opinion) idea (sur about); ( réflexion) thought; avoir son idée sur to have one's own idea about; l'histoire des idées the history of ideas; j'ai ma petite idée sur le sujet I have my own theory about that; avoir idée que to think that; se faire une haute idée de to think a lot of; se faire des idées to imagine things; mettre de l'ordre dans ses idées ( dans l'immédiat) to gather one's thoughts; ( à long terme) to order one's thoughts; avoir les idées larges to be broad-minded; ça te changera les idées it'll take your mind off things; changer d'idée to change one's mind; avoir des idées de gauche to have left-wing tendencies; avoir de la suite dans les idées ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; iron ( être entêté) not to be easily deterred; manquer de suite dans les idées to lack tenacity; faire à son idée to do as one thinks best;
    3 ( aper çu) idea; donner à qn une idée de l'étendue de to give sb an idea of the extent of; as-tu une idée du temps qu'il faut pour faire do you have any idea how long it takes to do;
    4 ( esprit) avoir dans l'idée que to have an idea that; avoir dans l'idée de faire to plan to do; il n'est venu à l'idée de personne de faire nobody has thought of doing; il ne leur viendrait jamais à l'idée de faire it would never occur to them to do; tu ne m'ôteras pas de l'idée qu'on aurait dû tourner à droite I still think that we should have turned right; il s'est mis dans l'idée de faire he's taken it into his head to do; mets-toi bien dans l'idée qu'il ne partira jamais get it into your head that he'll never leave;
    5 ( représentation abstraite) idea; l'idée de justice/du beau the idea of justice/beauty.
    idée cadeau gift idea; idée fixe idée fixe, obsession; c'est une idée fixe chez lui he's got a fixation about it; idée force key idea; idée de génie brainwave; idée noire dark thought; idée reçue idée reçue; idée toute faite second-hand idea.
    [ide] nom féminin
    1. [pensée] idea, thought
    j'ai idée que... (familier) I've got the feeling that...
    rien qu'à l'idée de la revoir, je tremble the mere thought ou the very idea of seeing her again makes me nervous
    je me faisais une autre idée de la Tunisie/de sa femme I had imagined Tunisia/his wife to be different
    moi, t'en vouloir? en voilà une idée! me, hold it against you? where did you get that idea (from)?
    s'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himself
    donner des idées à quelqu'un to give somebody ideas ou to put ideas in ou into somebody's head
    avoir des idées noires to be down in the dumps, to have the blues
    2. [inspiration, création] idea
    qui a eu l'idée du barbecue? whose idea was it to have ou who suggested having a barbecue?
    [imagination] ideas, imagination
    pas mal ce dessin, il y a de l'idée (familier) not bad this drawing, it's got something
    3. [gré, convenance]
    avoir dans l'idée que... to have an idea that..., to think that...
    tu la connais, quand elle a dans l'idée de faire quelque chose! you know her, when she's got it into her head to do something ou when she's set her mind on doing something!
    t'est-il jamais venu à l'idée que...? has it never occurred to you ou entered your head that...?
    5. [point de vue]
    idée reçue commonplace, received idea (soutenu), idée reçue (soutenu)
    idées préconçues preconceived ideas, preconceptions
    avoir les idées larges/étroites to be broad-/narrow-minded
    avoir une haute idée de quelqu'un/quelque chose to have a high opinion of somebody/something, to think highly of somebody/something
    6. [aperçu, impression] idea
    donnez-moi une idée du prix que ça va coûter/du temps que ça va prendre give me a rough idea ou some idea of the price/of the time it will take
    tu n'as pas idée de son entêtement! you have no idea ou you can't imagine how stubborn he is!
    aucune idée! I haven't got a clue!, no idea!
    7. (en composition; avec ou sans trait d'union)

    Dictionnaire Français-Anglais > idée

  • 116 perdre

    perdre [pεʀdʀ(ə)]
    ➭ TABLE 41
    1. transitive verb
       a. to lose ; ( = égarer) to mislay ; [+ habitude] to get out of ; (volontairement) to break
    perdre l'appétit/la mémoire/la vie to lose one's appetite/one's memory/one's life
    perdre espoir/patience to lose hope/patience
       b. ( = gaspiller) [+ temps, peine, argent] to waste ( à qch on sth ) ; ( = abîmer) [+ aliments] to spoil
    tu as du temps/de l'argent à perdre ! you've got time to waste/money to burn!
       c. ( = manquer) [+ occasion] to miss
    il ne perd rien pour attendre ! he's got it coming to him! (inf)
    rien n'est perdu ! nothing is lost!
       d. ( = porter préjudice à) to ruin
    ta bonté te perdra ! (ironic) you're too kind! (ironique)
    perdre la tête ( = s'affoler) to lose one's head ; [vieillard] to lose one's marbles (inf)
    2. intransitive verb
    3. reflexive verb
       a. ( = s'égarer) to get lost
       b. ( = disparaître) to disappear ; [coutume] to be dying out
       c. ( = devenir inutilisable) to be wasted ; [denrées] to go bad
    * * *
    pɛʀdʀ
    1.
    1) gén to lose

    perdre quelque chose/quelqu'un de vue — lit, fig to lose sight of something/somebody

    leurs actions ont perdu 9% — their shares have dropped 9%

    sans perdre le sourire, elle a continué — still smiling, she went on

    2) to shed [feuilles, fleurs]
    3) ( manquer) to miss [chance]
    4) ( gaspiller) to waste [journée, années]
    6) ( ruiner) to bring [somebody] down

    2.
    verbe intransitif
    1) ( être perdant) to lose
    2) ( diminuer)

    3.
    se perdre verbe pronominal
    1) ( s'égarer) to get lost
    2) ( s'embrouiller) to get mixed up
    4) ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) to be lost
    5) [aliment, récolte] to go to waste

    il y a des claques qui se perdent! — (colloq) somebody's looking for a good smack!

    6) [tradition] to die out
    ••

    perdre la tête or la raison or l'esprit — ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head

    * * *
    pɛʀdʀ
    1. vt
    1) [objet, faculté, somme] to lose

    Cécile a perdu ses clés. — Cécile has lost her keys.

    Il a perdu la vue à la suite d'un accident. — He lost his sight following an accident.

    On a perdu plus de 1000 euros sur ces actions. — We lost more than 1000 euros on these shares.

    J'ai perdu mon chemin. — I've lost my way.

    2) [match, bataille, élection] to lose
    3) (= gaspiller) [temps, argent] to waste, [occasion] to waste, to miss

    J'ai perdu beaucoup de temps ce matin. — I've wasted a lot of time this morning.

    Nous avons perdu notre temps à cette réunion. — That meeting was a waste of time.

    C'est inutile et cela fait perdre du temps. — It's pointless and it's a waste of time.

    4) [proche, ami] to lose

    Elle a perdu son mari très tôt. — She lost her husband at a very young age.

    5) (moralement) [personne] to cause the downfall of

    Son goût du luxe l'a perdu. — His taste for luxury was his downfall.

    2. vi
    1) (= être vaincu) to lose
    2) (sur une vente) to lose out
    3) [récipient] to leak
    * * *
    perdre verb table: rendre
    A vtr
    1 ( égarer) to lose; perdre un bouton à sa chemise to lose a button from one's shirt; perdre qch/qn de vue lit, fig to lose sight of sth/sb;
    2 ( ne pas conserver) to lose [argent, ami, emploi, droit, place, tour, vue, voix]; perdre 1 000 euros sur une vente to lose 1,000 euros on a sale; perdre la vie/la mémoire to lose one's life/one's memory; perdre du poids/du sang to lose weight/blood; je perds mes cheveux I'm losing my hair; j'ai quelques kilos à perdre I need to lose a few kilos; tu n'as rien/tu as tout à perdre you've got nothing/you've got everything to lose; perdre le soutien/l'estime de qn to lose sb's support/respect; j'en ai perdu le sommeil/l'appétit I've lost sleep/my appetite over it; perdre patience/courage to lose patience/heart; perdre son calme to lose one's temper; il a perdu de son arrogance he's become more humble; perdre le contrôle de son véhicule to lose control of one's vehicle; perdre de l'importance to become less important; perdre toute son importance to lose all importance; leurs actions ont perdu 9% their shares have dropped 9%; sans perdre le sourire, elle a continué still smiling, she went on; ⇒ dix;
    3 ( se débarrasser de) to shed [feuilles, fleurs, emplois]; ton chien perd ses poils your dog is moulting GB ou molting US; ton manteau perd ses poils your coat is shedding (its) hairs;
    4 ( voir mourir) to lose [parents, ami];
    5 ( ne pas remporter) to lose [élections, bataille, procès];
    6 ( manquer) to miss [chance]; tu n'as rien perdu (en ne venant pas) you didn't miss anything (by not coming); tu ne les connais pas? tu n'y perds rien don't you know them? you're not missing much; ne pas (vouloir) perdre un mot de ce que qn dit to hang on sb's every word;
    7 ( gaspiller) to waste [journée, mois, années]; perdre son temps to waste one's time; il n'y a pas de temps à perdre there's no time to lose; tu as de l'argent à perdre! you've got money to burn!; elle a du temps à perdre she's got nothing better to do; sans perdre un instant immediately; il est venu sans perdre une minute he didn't waste any time in coming; venez sans perdre une minute ou un instant come straight away;
    8 ( ne plus suivre) to lose; perdre son chemin or sa route to lose one's way, to get lost; perdre la trace d'une bête to lose the trail of an animal;
    9 ( mal retenir) je perds mon bracelet my bracelet is coming off; je perds mes chaussures my shoes are too big; je perds mon pantalon my trousers are coming down ou falling down;
    10 ( ruiner) to bring [sb] down; cet homme te perdra that man will be your undoing.
    B vi
    1 ( être perdant) to lose; perdre aux élections to lose the election; j'y perds I lose out;
    2 ( diminuer) perdre en gentillesse/crédibilité to be less kind/credible; perdre en anglais to lose ou forget (some of) one's English.
    C se perdre vpr
    1 ( s'égarer) to get lost;
    2 ( s'embrouiller) to get mixed up; toutes ces dates, je m'y perds all these dates, I'm all mixed up ou confused; ne vous perdez pas dans des détails don't get bogged down in details; je me perdais dans mes explications I was getting bogged down in my explanation;
    3 ( être absorbé) se perdre dans ses pensées to be lost in thought; se perdre dans la contemplation de qch to gaze contemplatively at sth;
    4 ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) [cri, appel] to be lost; une tradition dont les origines se perdent dans la nuit des temps a tradition whose origins are lost in the mists of time;
    5 ( ne pas être utilisé) [aliment, récolte] to go to waste; il y a des claques qui se perdent! somebody's looking for a good smack!;
    6 ( tomber en désuétude) [coutume, tradition] to die out; le sens littéral s'est perdu the literal meaning has been lost.
    perdre la tête or la raison or l'esprit ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head.
    [pɛrdr] verbe transitif
    1. [égarer - clefs, lunettes] to lose, to mislay
    2. [laisser tomber]
    perdre de l'eau/de l'huile to leak water/oil
    tu perds des papiers/un gant! you've dropped some documents/a glove!
    [laisser échapper] to lose
    perdre quelqu'un/quelque chose de vue (sens propre & figuré) to lose sight of somebody/something, to lose track of somebody/something
    ne pas perdre un mot/une miette de: je n'ai pas perdu un mot/une miette de leur entretien I didn't miss a (single) word/scrap of their conversation
    a. (familier) [ne plus comprendre] to be completely lost
    b. [céder à la panique] to lose one's head
    perdre pied (sens propre & figuré) to get out of one's depth
    3. [être privé de - bien, faculté] to lose
    perdre son emploi ou sa situation ou sa place to lose one's job
    perdre des/ses forces to lose strength/one's strength
    perdre la mémoire/l'appétit to lose one's memory/appetite
    a. [la voix] to lose one's voice
    b. [dans une réunion] to lose the floor
    perdre un œil/ses dents to lose an eye/one's teeth
    perdre du sang/poids to lose blood/weight
    perdre connaissance to pass out, to faint
    perdre le goût/sens de to lose one's taste for/sense of
    perdre patience to run out of ou to lose patience
    celui-là, il perd pas le nord! (familier) he's certainly got his head screwed on!
    4. [avoir moins]
    5. [être délaissé par] to lose
    un de perdu, dix de retrouvés (familier) there's plenty more fish in the sea
    6. [par décès] to lose
    7. [contre quelqu'un] to lose
    perdre l'avantage to lose the ou one's advantage
    8. [gâcher - temps, argent] to waste
    9. (soutenu) [causer la ruine de] to ruin (the reputation of)
    toi, c'est la curiosité qui te perdra (humoristique) you're far too inquisitive for your own good!
    ————————
    [pɛrdr] verbe intransitif
    1. [dans un jeu, une compétition, une lutte etc] to lose
    perdre à la loterie/aux élections to lose at the lottery/polls
    perdre au change (sens propre & figuré) to lose out
    2. [en qualité, psychologiquement] to lose (out)
    perdre en [avoir moins de]: le récit perd en précision ce qu'il gagne en puissance d'évocation what the story loses in precision, it gains in narrative power
    ————————
    se perdre verbe pronominal (emploi réciproque)
    ————————
    se perdre verbe pronominal (emploi passif)
    [crayon, foulard, clef] to get lost, to disappear
    ————————
    se perdre verbe pronominal intransitif
    1. [s'égarer - personne] to get lost, to lose one's way ; [ - avion, bateau] to get lost
    2. [disparaître] to disappear, to become lost, to fade
    3. [devenir désuet] to become lost, to die out
    4. [nourriture, récolte - par pourrissement] to rot ; [ - par surabondance] to go to waste

    Dictionnaire Français-Anglais > perdre

  • 117 -A

    or -AT or -T, a negative suffix to verbs, peculiar to Iceland and a part, at least, of Norway. Occurs frequently in old Icelandic poetry and laws, so as almost to form a complete negative voice. In the 1st pers. a personal pronoun k (g) = ek is inserted before the negative suffix, in the 2nd pers. a t or tt. As a rule the pron. as thus repeated; má-k-at-ek, non possum; sé-k-at-ek, non video; hef-k-at-ek, non habeo; skal-k-at-ek; vil-k-at-ek, nolo; mon-k-at-ek, non ero, etc.: 2nd pers. skal-t-at-tu; mon-t-at-tu; gaf-t-at-tu, non dabas: and after a long vowel a tt, mátt-at-tu, sátt-at-tu; so almost invariably in all monosyllabic verbal forms; but not so in bisyllabic ones, máttir-a-þú, non poteras: yet in some instances in the 1st pers. a pronominal g is inserted, e. g. bjargi-g-a-k, verbally servem ego non ego; höggvi-g-a-k, non cædam; stöðvi-g-a-k, quin sistam; vildi-g-a-k, nolui; hafði-g-a-k, non babui; mátti-g-a-k, non potui; görði-g-a-k, non feci: if the verb has gg as final radical consonants, they change into kk, e. g. þikk-at-ek = þigg-k-at-ek, nolo accipere. In the 3rd pers. a and at or t are used indifferently, t being particularly suffixed to bisyllabic verbal flexions ending in a vowel, in order to avoid an hiatus,—skal-at or skal-a, non erit; but skolo-t, non sunto: forms with an hiatus, however, occur,—bíti-a, non mordat; renni-a, ne currat; skríði-a, id.; leti-a, ne retardet; væri-a, ne esset; urðu-a, non erant; but bíti-t, renni-t, skríði-t, urðu-t are more current forms: v. Lex. Poët. The negative suffix is almost peculiar to indic., conj., and imperat. moods; the neg. infin. hardly occurs. Nothing analogous to this form is to be found in any South-Teutonic idiom; neither do there remain any traces of its having been used in Sweden or Denmark. A single exception is the Runic verse on a stone monument in Öland, an old Danish province, now Swedish, where however the inscriptions may proceed from a Norse or Icel. hand. The Runic inscriptions run thus, sa’r aigi flo, who did not fly, old Icel. ‘flo-at,’ Baut. 1169. Neither does it occur in any Norse prose monuments (laws): but its use may yet be inferred from its occurrence in Norse poets of the 10th century, e. g. the poets Eyvind and Thiodolf; some of which instances, however, may be due to their being transmitted through Icel. oral tradition. In Bragi Gamli (9th century) it occurs twice or thrice; in the Haustlöng four times, in Ynglingatal four times, in Hákonarmál once (all Norse poems of the 10th century). In Icel. the suffixed negation was in full force through the whole of the 10th century. A slight difference in idioms, however, may be observed: Völuspá, e. g., prefers the negation by (using vas-at only once, verse 3). In the old Hávamal the suffix abounds (being used thirty-five times), see the verses 6, 10, 11, 18, 26, 29, 30, 34, 37–39, 49, 51, 52, 68, 74, 88, 113–115, 126–128, 130, 134, 136, 147, 149, 151, 153, 159. In Skírnismál, Harbarðsljóð, Lokasenna—all these poems probably composed by the same author, and not before the 10th century—about thirty times, viz. Hbl. 3, 4, 8, 14, 26, 35, 56; Skm. 5, 18, 22; Ls. 15, 16, 18, 25, 28, 30, 36, 42, 47, 49, 56, 60, 62. Egil (born circa 900, died circa 990) abounds in the use of the suffixed neg. (he most commonly avails himself of -at, -gi, or ): so, too, does Hallfred (born circa 968, died 1008), Einar Skálaglam in Vellekla (circa 940–995), and Thorarin in the Máhlíðingavísur (composed in the year 981); and in the few epigrams relating to the introduction of Christianity in Icel. (995–1000) there occur mon-k-að-ek, tek-k-at-ek, vil-k-at-ek, hlífði-t, mon-a, es-a; cp. the Kristni S. and Njala. From this time, however, its use becomes more rare. Sighvat (born circa 995, died 1040) still makes a frequent but not exclusive use of it. Subsequent poets use it now and then as an epic form, until it disappeared almost entirely in poetry at the middle or end of the 13th century. In the Sólarljóð there is not a single instance. The verses of some of our Sagas are probably later than the Sagas themselves; the greatest part of the Völsungakviður are scarcely older than the 11th century. In all these -at and conj. eigi are used indifferently. In prose the laws continued to employ the old forms long after they were abolished in common prose. The suffixed verbal negation was used,
    α. in the delivering of the oath in the Icel. Courts, esp. the Fifth Court, instituted about the year 1004; and it seems to have been used through the whole of the Icel. Commonwealth (till the year 1272). The oath of the Fifth (High) Court, as preserved in the Grágás, runs in the 1st pers., hefka ek fé borit í dóm þenna til liðs mér um sök þessa, ok ek monka bjóða, hefka ek fundit, ok monka ek finna, hvárki til laga né ólaga, p. 79; and again p. 81, only different as to ek hefka, ek monka (new Ed.): 3rd pers., hefirat hann fé; borit í dóm þenna ok monat hann bjóða, ok hefirat hann fundit, ok monat hann tinna, 80, 81; cp. also 82, and Nj. l. c. ch. 145, where it is interesting to observe that the author confounds the ist and 3rd persons, a sign of decay in grammatical form.
    β. the Speaker (lögsögumaðr), in publicly reciting and explaining the law, and speaking in the name of the law, from the Hill of Laws (lögberg), frequently employed the old form, esp. in the legal words of command es and skal (yet seldom in plur.): erat in the dictatorial phrases, erat skyldr (skylt), non esto obligatus; erat landeigandi skyldr, Grág. (Kb.) i. 17; erat hinn skyldr, 21; yngri maðr era skyldr at fasta, 35; enda erat honum þá skylt at …, 48; erat þat sakar spell, 127; era hinn þá skyldr at lýsa, 154; erat hann framar skyldr sakráða, 216; ok erat hann skyldr at ábyrgjask þat fé, 238; ok erat hann skyldr, id.; ok erat sakar aðili ella skyldr, ii. 74; erat hinn skyldr við at taka, 142; erat manni skylt at taka búfé, 143; enda erat heimting til fjár þess, 169; era hann þá skyldr at taka við í öðru fé nema hann vili, 209; ok erat þeim skylt at tíunda fé sitt, 211; ok erat hann skyldr at gjalda tíund af því, 212; erat kirkjudrottinn þá skyldr, 228; ef hann erat landeigandi, i. 136. Skalat: skalat maðr eiga fó óborit, i. 23; skalat homum þat verða optar en um siun, 55; skalat maðr ryðja við sjálfan sik, 62; skalat hann þat svá dvelja, 68; skalat hann til véfangs ganga, 71; skalat aðilja í stefnuvætti hafa, 127; ok skala hann gjalda fyrir þat, 135; ok skalat hann með sök fara, 171; enda skalat hann fleirum baugum bœta, 199; skalat hann skilja félagit, 240; skalat hann meiri skuld eiga en, ii. 4; skalat þeim meðan á brott skipta, 5; skalat hann lögvillr verða, svá, 34; skalat hon at heldr varðveita þat fé, 59; í skalat enn sami maðr þar lengr vera, 71; ok skala honum bæta þat, 79; skalat fyl telja, 89; skalat hann banna fiskför, 123; skalat hann lóga fé því á engi veg, 158; skalat drepa þá menn, 167; skalat svá skipta manneldi, 173; skalat maðr reiðast við fjórðungi vísu, 183. Plur.: skolut menn andvitni bera ok hér á þingi, i. 68; skolut mál hans standast, 71; skolut þeir færi til vefangs ganga en, 75, etc. etc. Other instances are rare: tekrat þar fé er eigi er til (a proverb), i. 9; ok um telrat þat til sakbóta, ok of telrat þá til sakbóta ( it does not count), 178; ef hann villat ( will not) lýsa sár sitt, 51; ok ræðrat hann öðrum mönnum á hendr þann úmaga, 248; ræðrat sá sínum ómögum á hendr, ii. 18; verðrat honum at sakarspelli and verðrat honum þat at s., i. 63; verðrat honum þat at sakarvörn, 149; kömrat hann öðru við, ii. 141; þarfat hann bíða til þess, i. 70; ok skilrat hann frá aðra aura, ii. 141, i. 136. Reflexive form: kömskat hann til heimtingar um þat fé, he loses the claim to the money, ii. 180, etc. All these instances are taken from the Kb. (Ed. 1853). Remarkable is also the ambiguity in the oath of Glum (see Sir Edm. Head, Viga-Glum, pp. 102, 103, note, I. c.), who, instead of the plain common formal oath—vask-at-ek þar, vák-at-ek þar, rauðk-at-ek þar odd ok egg—said, vask at þar, vák at þar, rauðk at þar. He inverted the sense by dropping the intermediate pronominal ek between the verb and þar, and pronouncing ‒ ‒́ instead of ‒́ ⏑. It further occurs in some few proverbs: varat af vöru, sleikði um þvöru, Fs. 159; veldrat sá er varir, Nj. 61 (now commonly ekki veldr sá er v., so in Grett.); erat héra at borgnara þótt hœna beri skjöld, Fms. vii. 116; era hlums vant kvað refr, dró hörpu á ísi, 19: also in some phrases, referred to as verba ipsissima from the heathen age—erat vinum líft Ingimundar, Fs. 39; erat sjá draumr minni, Ld. 128. Thorodd employs it twice or thrice: því at ek sékk-a þess meiri þörf, because í do not see any more reason for this, Skálda 167; kannka ek til þess meiri ráð en lítil, I do not know, id.; mona ( will not) mín móna ( my mammy) við mik göra verst hjóna, 163. In sacred translations of the 12th century it occurs now and then. In the Homilies and Dialogues of Gregory the Great: monatþu í því flóði verða, thou shalt not; esa þat undarligt þótt, it is not to be wondered at; hann máttia sofna, he could not sleep; moncaþ ek banna, I shall not mind, Greg. 51, 53; vasal kall heyrt á strætum, was not, Post. 645. 84; nú mona fríðir menn hér koma, Niðrst. 623. 7. In later writers as an archaism; a few times in the Al. (MS. A. M. 519), 3, 5, 6, 44, 108; and about as many times in the MS. Eirspennill (A. M. 47, fol.) [Etymon uncertain; that at is the right form may be inferred from the assimilation in at-tu, and the anastrophe in t, though the reason for the frequent dropping of the t is still unexplained. The coincidence with the Scottish dinna, canna is quite accidental.]

    Íslensk-ensk orðabók > -A

  • 118 giorno

    m day
    giorno di arrivo/partenza arrival/departure date
    giorno feriale weekday, working day
    giorno festivo (public) holiday
    l'altro giorno the other day
    ogni giorno every day
    a giorni ( fra pochi giorni) in a few days (time)
    al giorno a day
    in pieno giorno in broad daylight
    di giorno by day
    * * *
    giorno s.m.
    1 ( periodo di 24 ore) day: un giorno d'estate, a summer day; un giorno di pioggia, a rainy day; giorno festivo, holiday; giorno lavorativo, feriale, workday (o working day); giorno libero, di riposo, day off; i miei giorni liberi sono..., my free days are...; un bambino di pochi giorni, a baby a few days old; la carica di questo orologio dura tre giorni, this watch goes for three days without having to be wound up; che giorno è oggi?, what's the date today? (o what's today's date?); che giorno parti?, what day are you leaving?; per partire, un giorno vale l'altro, one day is as good as the next for leaving; lavora 8 ore al giorno, he works eight hours a day (o an eight-hour day); lavora tutto il ( santo) giorno, he works all day (o all day long o the whole day); si sveglia tutti i giorni alle 8, he wakes up at 8 every day; mancano ancora molti giorni alla fine della vacanza, there's still a long way to go before the end of the holiday; è in ospedale da molti giorni, he has been in hospital for many days now; lo so già da molti giorni, I've known about it for a few days (o for quite a long time) now; l'ho visto l'altro giorno, ( l'altro ieri) I saw him the day before yesterday; ( qualche giorno fa) I saw him the other day; l'ho visto qualche giorno fa, I saw him a few days ago; l'ho visto il giorno dopo e stava già meglio, I saw him the day after and he was already better; due volte al giorno, twice a day; un giorno sì e uno no, every other day; un giorno ti dirò, some day I'll tell you; e un ( bel) giorno partì..., and one day he left // un giorno o l'altro ti pentirai di questa scelta, one of these days (o sooner or later) you'll regret this choice; ti verrò a trovare un giorno o l'altro, uno di questi giorni, one of these days I'll come and see you // un giorno dopo l'altro, giorno dopo giorno, day after day // è sparito da un giorno all'altro, he disappeared overnight; ci è capitato tutto da un giorno all'altro, it all happened overnight (o very suddenly); potrebbe succedere da un giorno all'altro, it could happen at any moment (o any moment now) // migliora di giorno in giorno, he's getting better and better each day (o day by day) // la situazione va affrontata giorno per giorno, the situation has to be dealt with on a day to day basis // il suo amore per lui diminuiva giorno dopo giorno, day by (o after) day her love for him grew weaker and weaker // è questione di giorni e sapremo chi ha vinto, we'll know who has won in a few days' time // arriverà a giorni, he'll be arriving any day now // a giorni è allegro, a giorni è triste, sometimes (o at times) he is cheerful, sometimes (o at times) he is sad // al giorno d'oggi, ai giorni nostri, nowadays (o at the present time) // (da) oggi a otto ( giorni), otto giorni (da) oggi, today week (o a week from today) // il dirottamento del jumbo è il fatto del giorno, the jumbo hijack is today's big event (o main story); l'uomo del giorno, the man of the moment // di tutti i giorni, for everyday use; everyday: un servizio di piatti per tutti i giorni, a set of plates for everyday use; sono problemi di tutti i giorni, they are everyday problems // mettere qlcu. a giorno di qlco., to acquaint s.o. with sthg.; essere a giorno di qlco., to be acquainted with sthg. // ho conosciuto giorni migliori, I have seen better days // finì i suoi giorni in ospedale, he ended his days in a hospital // avere i giorni contati, (fig.) to be at death's door // il giorno dei morti, All Soul's Day // il giorno del Signore, the Lord's Day // il buon giorno si conosce dal mattino, (prov.) you can tell the day from the morning
    2 ( ore di luce) day, daylight: i giorni si stanno allungando, the days are drawing out; di giorno, by day; studia giorno e notte, he studies night and day; sta facendo giorno, day is dawning; sul far del giorno, at the break of day; è ancora giorno, it's still day (light); al cadere del giorno, at sunset // luce del giorno, daylight; fare qlco. alla luce del giorno, (fig.) to do sthg. in broad daylight; la sua innocenza è chiara come la luce del giorno, (fig.) his innocence is crystal clear // giorno pieno, fatto, broad daylight; la rapina è avvenuta in pieno giorno, the robbery took place in broad daylight; si alzò a giorno fatto, he got up late in the morning (o when it was broad daylight) // illuminato a giorno, floodlit (o brightly lit); l'illuminazione della piazza era a giorno, the square was floodlit // tra i loro racconti ci corre quanto dal giorno alla notte, their two versions are as different as chalk and cheese // fare di notte giorno, to be a night bird (o a night owl)
    3 (astr.) day: giorno civile, calendar (o civil) day; giorno solare, calendar day; giorno solare vero, apparent solar day
    4 (comm., econ., fin.) day; date: giorno di consegna, delivery day; giorno di mercato, market day; giorno di paga, payday; (amm.) ultimo giorno utile, last clear day; giorni data, after date; a 30 giorni data, at 30 days after date; (mar.) giorni di controstallie, demurrage days // dare gli otto, i quindici giorni, to give a week's, a fortnight's notice // (econ.): essere all'ordine del giorno, to be on the agenda; giorno di chiusura del bilancio, balance-sheet date; giorno uomo, man-day; giorni lavorativi ( operativi), stream days; giorni consecutivi, running days // ( banca): giorno di valuta, value date; giorni di scadenza, term days; giorni di grazia, ( giorni di tolleranza concessi per i pagamenti) days of grace // ( Borsa): giorno dei compensi, di liquidazione, settlement ( o settling) day; giorno dei riporti, continuation ( o contango o making-up) day; giorno di presentazione fogli, name day; giorni intermedi, intermediate days
    5 ( cucito) punto a giorno, openstitch (o openwork); orlo a giorno, hemstitch.
    * * *
    ['dʒorno]
    sostantivo maschile
    1) day

    ogni quindici -ievery two weeks o fortnight BE

    che giorno è oggi? (della settimana) what day is it today? (del mese) what's the date today? what's today's date?

    un giorno o l'altro — some day, one day

    da un giorno all'altro — [ essere atteso] any day (now); [ cambiare] overnight, from one day to the next

    ai -i nostri o al giorno d'oggi — nowadays, today

    2) (ore di luce) daylight, daytime

    di giornoby o in daylight, in the daytime

    sul far del giorno — at the break of day, at daybreak

    giorno feriale — weekday, workday, working day

    giorno del Giudiziorelig. Judgment Day, day of judgment, doomsday

    giorno di paga — payday, account day

    ••

    tutti i santi -ievery blessed o single day, each and every day

    * * *
    giorno
    /'dʒorno/ ⇒ 19
    sostantivo m.
     1 day; fra otto -i in a week('s time); ogni quindici -i every two weeks o fortnight BE; a due -i di treno two days away by train; due voli al giorno two daily flights; giorno per giorno day by day; verranno -i migliori better times will come; che giorno è oggi? (della settimana) what day is it today? (del mese) what's the date today? what's today's date? è il giorno in cui faccio la spesa it's my shopping day; un giorno o l'altro some day, one day; un bel giorno one fine day; tornerà a -i he'll be back in a few days; da un giorno all'altro [ essere atteso] any day (now); [ cambiare] overnight, from one day to the next; notizia del giorno news of the day; ai -i nostri o al giorno d'oggi nowadays, today
     2 (ore di luce) daylight, daytime; di giorno by o in daylight, in the daytime; sul far del giorno at the break of day, at daybreak; fare giorno to dawn; in pieno giorno in broad daylight
    andare a -i to depend on the day; tutti i santi -i every blessed o single day, each and every day; tutto il santo giorno the whole blessed day; tra i due ce ne corre quanto dal giorno alla notte they are as different as chalk and cheese
    \
    giorno di chiusura closing day; giorno feriale weekday, workday, working day; giorno festivo holiday; giorno del Giudizio relig. Judgment Day, day of judgment, doomsday; giorno lavorativo→  giorno feriale; giorno di paga payday, account day.

    Dizionario Italiano-Inglese > giorno

  • 119 Fairlie, Robert Francis

    [br]
    b. March 1831 Scotland
    d. 31 July 1885 Clapham, London, England
    [br]
    British engineer, designer of the double-bogie locomotive, advocate of narrow-gauge railways.
    [br]
    Fairlie worked on railways in Ireland and India, and established himself as a consulting engineer in London by the early 1860s. In 1864 he patented his design of locomotive: it was to be carried on two bogies and had a double boiler, the barrels extending in each direction from a central firebox. From smokeboxes at the outer ends, return tubes led to a single central chimney. At that time in British practice, locomotives of ever-increasing size were being carried on longer and longer rigid wheelbases, but often only one or two of their three or four pairs of wheels were powered. Bogies were little used and then only for carrying-wheels rather than driving-wheels: since their pivots were given no sideplay, they were of little value. Fairlie's design offered a powerful locomotive with a wheelbase which though long would be flexible; it would ride well and have all wheels driven and available for adhesion.
    The first five double Fairlie locomotives were built by James Cross \& Co. of St Helens during 1865–7. None was particularly successful: the single central chimney of the original design had been replaced by two chimneys, one at each end of the locomotive, but the single central firebox was retained, so that exhaust up one chimney tended to draw cold air down the other. In 1870 the next double Fairlie, Little Wonder, was built for the Festiniog Railway, on which C.E. Spooner was pioneering steam trains of very narrow gauge. The order had gone to George England, but the locomotive was completed by his successor in business, the Fairlie Engine \& Steam Carriage Company, in which Fairlie and George England's son were the principal partners. Little Wonder was given two inner fireboxes separated by a water space and proved outstandingly successful. The spectacle of this locomotive hauling immensely long trains up grade, through the Festiniog Railway's sinuous curves, was demonstrated before engineers from many parts of the world and had lasting effect. Fairlie himself became a great protagonist of narrow-gauge railways and influenced their construction in many countries.
    Towards the end of the 1860s, Fairlie was designing steam carriages or, as they would now be called, railcars, but only one was built before the death of George England Jr precipitated closure of the works in 1870. Fairlie's business became a design agency and his patent locomotives were built in large numbers under licence by many noted locomotive builders, for narrow, standard and broad gauges. Few operated in Britain, but many did in other lands; they were particularly successful in Mexico and Russia.
    Many Fairlie locomotives were fitted with the radial valve gear invented by Egide Walschaert; Fairlie's role in the universal adoption of this valve gear was instrumental, for he introduced it to Britain in 1877 and fitted it to locomotives for New Zealand, whence it eventually spread worldwide. Earlier, in 1869, the Great Southern \& Western Railway of Ireland had built in its works the first "single Fairlie", a 0–4–4 tank engine carried on two bogies but with only one of them powered. This type, too, became popular during the last part of the nineteenth century. In the USA it was built in quantity by William Mason of Mason Machine Works, Taunton, Massachusetts, in preference to the double-ended type.
    Double Fairlies may still be seen in operation on the Festiniog Railway; some of Fairlie's ideas were far ahead of their time, and modern diesel and electric locomotives are of the powered-bogie, double-ended type.
    [br]
    Bibliography
    1864, British patent no. 1,210 (Fairlie's master patent).
    1864, Locomotive Engines, What They Are and What They Ought to Be, London; reprinted 1969, Portmadoc: Festiniog Railway Co. (promoting his ideas for locomotives).
    1865, British patent no. 3,185 (single Fairlie).
    1867. British patent no. 3,221 (combined locomotive/carriage).
    1868. "Railways and their Management", Journal of the Society of Arts: 328. 1871. "On the Gauge for Railways of the Future", abstract in Report of the Fortieth
    Meeting of the British Association in 1870: 215. 1872. British patent no. 2,387 (taper boiler).
    1872, Railways or No Railways. "Narrow Gauge, Economy with Efficiency; or Broad Gauge, Costliness with Extravagance", London: Effingham Wilson; repr. 1990s Canton, Ohio: Railhead Publications (promoting the cause for narrow-gauge railways).
    Further Reading
    Fairlie and his patent locomotives are well described in: P.C.Dewhurst, 1962, "The Fairlie locomotive", Part 1, Transactions of the Newcomen Society 34; 1966, Part 2, Transactions 39.
    R.A.S.Abbott, 1970, The Fairlie Locomotive, Newton Abbot: David \& Charles.
    PJGR

    Biographical history of technology > Fairlie, Robert Francis

  • 120 в

    аварийная ситуация в полете
    in-flight emergency
    аварийное табло в кабине экипажа
    cabin emergency light
    аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматическая информация в районе аэродрома
    automatic terminal information
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    аэровокзал в форме полумесяца
    crescent-shaped terminal
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину
    full-scale wind tunnel
    балансировка в горизонтальном полете
    horizontal trim
    балансировка в полете
    operational trim
    безопасная дистанция в полете
    in-flight safe distance
    билет в одном направлении
    one-way ticket
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    боковой обзор в полете
    sideway inflight view
    в аварийной обстановке
    in emergency
    введение в вираж
    banking
    введение в действие пассажирских и грузовых тарифов
    fares and rates enforcement
    ввод в эксплуатацию
    introduction into service
    вводить воздушное судно в крен
    roll in the aircraft
    вводить в штопор
    put into the spin
    вводить в эксплуатацию
    1. go into service
    2. come into operation 3. place in service 4. enter service 5. introduce into service 6. put in service 7. put in operation вводить шестерни в зацепление
    mesh gears
    в воздухе
    1. up
    2. aloft вентилятор в кольцевом обтекателе
    duct fan
    вертолет в режиме висения
    hovering helicopter
    верхний обзор в полете
    upward inflight view
    ветер в верхних слоях атмосферы
    1. upper wind
    2. aloft wind ветер в направлении курса полета
    tailwind
    в заданном диапазоне
    within the range
    в западном направлении
    westward
    взлет в условиях плохой видимости
    low visibility takeoff
    в зоне влияния земли
    in ground effect
    в зоне действия луча
    on the beam
    видимость в полете
    flight visibility
    видимость в пределах допуска
    marginal visibility
    видимость у земли в зоне аэродрома
    aerodrome ground visibility
    визуальная оценка расстояния в полете
    distance assessment
    визуальный контакт в полете
    flight visual contact
    визуальный ориентир в полете
    flight visual cue
    в интересах безопасности
    in interests of safety
    висение в зоне влияния земли
    hovering in the ground effect
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    в конце участка
    at the end of segment
    (полета) в конце хода
    at the end of stroke
    (поршня) в конце цикла
    at the end of
    в начале участка
    at the start of segment
    (полета) в начале цикла
    at the start of cycle
    в обратном направлении
    backward
    в ожидании разрешения
    pending clearance
    возвращаться в пункт вылета
    fly back
    воздух в пограничном слое
    boundary-layer air
    воздух в турбулентном состоянии
    rough air
    воздухозаборник в нижней части фюзеляжа
    belly intake
    воздушная обстановка в зоне аэродрома
    aerodrome air picture
    воздушное судно в зоне ожидания
    holding aircraft
    воздушное судно в полете
    1. making way aircraft
    2. aircraft on flight 3. in-flight aircraft воздушное судно, дозаправляемое в полете
    receiver aircraft
    воздушное судно, занесенное в реестр
    aircraft on register
    воздушное судно, находящееся в воздухе
    airborne aircraft
    воздушное судно, находящееся в эксплуатации владельца
    owner-operated aircraft
    воздушное судно, нуждающееся в помощи
    aircraft requiring assistance
    воздушное судно, прибывающее в конечный аэропорт
    terminating aircraft
    в подветренную сторону
    alee
    в поле зрения
    in sight
    в пределах
    within the frame of
    в процессе взлета
    during takeoff
    в процессе полета
    1. while in flight
    2. in flight в процессе руления
    while taxiing
    в рабочем состоянии
    operational
    в режиме
    in mode
    в режиме большого шага
    in coarse pitch
    в режиме готовности
    in alert
    в режиме малого шага
    in fine pitch
    в режиме самоориентирования
    when castoring
    время в рейсе
    1. chock-to-chock time
    2. ramp-to-ramp time 3. block-to-block hours 4. block-to-block time 5. ramp-to-ramp hours время налета в ночных условиях
    night flying time
    время налета в часах
    hour's flying time
    время фактического нахождения в воздухе
    actual airborne time
    в ряд
    abreast
    в случае задержки
    in the case of delay
    в случае происшествия
    in the event of a mishap
    в случая отказа
    in the event of malfunction
    в соответствии с техническими условиями
    in conformity with the specifications
    в состоянии бедствия
    in distress
    в состоянии готовности
    when under way
    в условиях обтекания
    airflow conditions
    в хвостовой части
    1. abaft
    2. aft вход в зону аэродрома
    1. entry into the aerodrome zone
    2. inward flight входить в глиссаду
    gain the glide path
    входить в зону глиссады
    reach the glide path
    входить в круг движения
    enter the traffic circuit
    входить в облачность
    enter clouds
    входить в разворот
    1. roll into the turn
    2. initiate the turn 3. enter the turn входить в условия
    penetrate conditions
    входить в штопор
    enter the spin
    входить в этап выравнивания
    entry into the flare
    вхожу в круг
    on the upwind leg
    в целях безопасности
    for reasons of safety
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    выполнять полет в определенных условиях
    fly under conditions
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold over the beacon
    выполнять установленный порядок действий в аварийной ситуации
    execute an emergency procedure
    выравнивание в линию горизонта
    levelling-off
    выравнивание при входе в створ ВПП
    runway alignment
    высота в зоне ожидания
    holding altitude
    высота в кабине
    cabin pressure
    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
    takeoff surface level
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высотомер, показания которого выведены в ответчик
    squawk altimeter
    выход в равносигнальную зону
    bracketing
    в эксплуатации
    in service
    в эксплуатацию
    in operation
    гасить скорость в полете
    decelerate in the flight
    головокружение при полете в сплошной облачности
    cloud vertigo
    горизонт, видимый в полете
    in-flight apparent horizon
    господство в воздухе
    air supremacy
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    грубая ошибка в процессе полета
    in flight blunder
    груз, сброшенный в полете
    jettisoned load in flight
    давление в аэродинамической трубе
    wind-tunnel pressure
    давление в кабине
    cabin pressure
    давление в невозмущенном потоке
    undisturbed pressure
    давление в свободном потоке
    free-stream pressure
    давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в скачке уплотнения
    shock pressure
    давление в спутной струе
    wake pressure
    давление в топливном баке
    tank pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    давление в точке отбора
    tapping pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    дальность видимости в полете
    flight visual range
    дальность полета в невозмущенной атмосфере
    still-air flight range
    данные в узлах координатной сетки
    grid-point data
    данные о результатах испытания в воздухе
    air data
    двигатель, расположенный в крыле
    in-wing mounted
    двигатель, установленный в мотогондоле
    naccele-mounted engine
    двигатель, установленный в отдельной гондоле
    podded engine
    двигатель, установленный в фюзеляже
    in-board engine
    движение в зоне аэродрома
    aerodrome traffic
    движение в зоне аэропорта
    airport traffic
    действия в момент касания ВПП
    touchdown operations
    делать отметку в свидетельстве
    endorse the license
    делитель потока в заборном устройстве
    inlet splitter
    держать шарик в центре
    keep the ball centered
    дозаправка топливом в полете
    air refuelling
    дозаправлять топливом в полете
    refuel in flight
    допуск к работе в качестве пилота
    act as a pilot authority
    доставка пассажиров в аэропорт вылета
    pickup service
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    завоевывать господство в воздухе
    gain the air supremacy
    задатчик высоты в кабине
    cabin altitude selector
    задержка в базовом аэропорту
    terminal delay
    зал таможенного досмотра в аэропорту
    airport customs room
    замер в полете
    inflight measurement
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft
    запись вибрации в полете
    inflight vibration recording
    запись в формуляре
    log book entry
    запись переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recording
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft into production
    запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск в воздухе
    1. air starting
    2. airstart запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    запуск в режиме авторотации
    windmill starting
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    зона движения в районе аэродрома
    aerodrome traffic zone
    изменение направления ветра в районе аэродрома
    aerodrome wind shift
    измерение шума в процессе летных испытаний
    flight test noise measurement
    иметь место в полете
    be experienced in flight
    имитация в полете
    inflight simulation
    имитация полета в натуральных условиях
    full-scale flight
    индекс опознавания в коде ответчика
    squawk ident
    индикатор обстановки в вертикальной плоскости
    vertical-situation indicator
    инструктаж при аварийной обстановке в полете
    inflight emergency instruction
    искусственные сооружения в районе аэродрома
    aerodrome culture
    испытание в аэродинамической трубе
    wind-tunnel test
    испытание в воздухе
    air trial
    испытание в гидроканале
    towing basing test
    испытание в двухмерном потоке
    two-dimensional flow test
    испытание вертолета в условиях снежного и пыльного вихрей
    rotocraft snow and dust test
    испытание воздушного судна в термобарокамере
    aircraft environmental test
    испытание в реальных условиях
    direct test
    испытание в режиме висения
    hovering test
    испытание в свободном полете
    free-flight test
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    испытания в барокамере
    altitude-chamber test
    испытания по замеру нагрузки в полете
    flight stress measurement tests
    испытываемый в полете
    under flight test
    испытывать в полете
    test in flight
    исследование конфликтной ситуации в воздушном движении
    air conflict search
    канал в ступице турбины
    turbine bore
    канал передачи данных в полете
    flight data link
    карта особых явлений погоды в верхних слоях атмосферы
    high level significant weather chart
    кнопка запуска двигателя в воздухе
    flight restart button
    кок винта в сборе
    cone assy
    компенсация за отказ в перевозке
    denied boarding compensation
    компоновка кресел в салоне первого класса
    first-class seating
    компоновка кресел в салоне смешанного класса
    mixed-class seating
    компоновка кресел в салоне туристического класса
    economy-class seating
    компоновка приборной доски в кабине экипажа
    cockpit panel layout
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контроль в зоне
    area watch
    контур уровня шума в районе аэропорта
    airport noise contour
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    крутящий момент воздушного винта в режиме авторотации
    propeller windmill torque
    курс в зоне ожидания
    holding course
    летать в курсовом режиме
    fly heading mode
    летать в режиме бреющего полета
    fly at a low level
    летать в светлое время суток
    fly by day
    летать в строю
    fly in formation
    летать в темное время суток
    fly at night
    летать по приборам в процессе тренировок
    fly under screen
    лететь в северном направлении
    fly northbound
    летная подготовка в условиях, приближенных к реальным
    line oriental flight training
    линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft stand taxilane
    люк в крыле
    wing manhole
    маневр в полете
    inflight manoeuvre
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут полета в направлении от вторичных радиосредств
    track from secondary radio facility
    меры безопасности в полете
    flight safety precautions
    метеоусловия в пределах допуска
    marginal weather
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    механизм открытия защелки в полете
    mechanical flight release latch
    мешать обзору в полете
    obscure inflight view
    набор высоты в крейсерском режиме
    cruise climb
    навигация в зоне подхода
    approach navigation
    нагрузка в полете
    flight load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control load
    надежность в полете
    inflight reliability
    направление в сторону подъема
    up-slope direction
    направление в сторону уклона
    down-slope direction
    направляющийся в
    bound for
    наработка в часах
    1. running hours
    2. endurance hours на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    необходимые меры предосторожности в полете
    flight reasonable precautions
    неожиданное препятствие в полете
    hidden flight hazard
    неправильно оцененное расстояние в полете
    misjudged flight distance
    неправильно принятое в полете решение
    improper in-flight decision
    нижний обзор в полете
    downward inflight view
    носитель информации в виде металлической ленты
    metal tape medium
    носитель информации в виде пластиковой пленки
    plastic tape medium
    носитель информации в виде фольги
    engraved foil medium
    носитель информации в виде фотопленки
    photographic paper medium
    обзор в полете
    inflight view
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    обслуживание в процессе стоянки
    standing operation
    обслуживание пассажиров в городском аэровокзале
    city-terminal coach service
    обучение в процессе полетов
    flying training
    объем воздушных перевозка в тоннах груза
    airlift tonnage
    обязанности экипажа в аварийной обстановке
    crew emergency duty
    обязательно к выполнению в соответствии со статьей
    be compulsory Article
    ограничения, указанные в свидетельстве
    license limitations
    ожидание в процессе полета
    hold en-route
    опознавание в полете
    aerial identification
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    опыт работы в авиации
    aeronautical experience
    органы управления в кабине экипажа
    flight compartment controls
    осадки в виде крупных хлопьев снега
    snow grains precipitation
    осадки в виде ледяных крупинок
    ice pellets precipitation
    ослабление видимости в атмосфере
    atmospheric attenuation
    ослабление сигналов в атмосфере
    atmospheric loss
    ослаблять давление в пневматике
    deflate the tire
    осмотр в конце рабочего дня
    daily inspection
    особые меры в полете
    in-flight extreme care
    оставаться в горизонтальном положении
    remain level
    отводить воздух в атмосферу
    discharge air overboard
    отказ в перевозке
    1. denial of carriage
    2. denied boarding 3. bumping отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отражатель в механизме реверса тяги
    power reversal ejector
    отсутствие ветра в районе
    aerodrome calm
    оценка пилотом ситуации в полете
    pilot judgement
    ошибка в настройке
    alignment error
    падение в перевернутом положении
    tip-over fall
    парить в воздухе
    sail
    перебои в зажигании
    misfire
    перебои в работе двигателя
    1. rough engine operations
    2. engine trouble переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    put the aircraft over
    перевозка с оплатой в кредит
    collect transportation
    передача в пункте стыковки авиарейсов
    interline transfer
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    runway control van
    передний обзор в полете
    forward inflight view
    переход в режим горизонтального полета
    puchover
    переходить в режим набора высоты
    entry into climb
    повторный запуск в полете
    flight restart
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подниматься в воздух
    ago aloft
    пожар в отсеке шасси
    wheel-well fire
    поиск в условном квадрате
    square search
    полет в восточном направлении
    eastbound flight
    полет в зоне ожидания
    1. holding
    2. holding flight полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в направлении от станции
    flight outbound the station
    полет в невозмущенной атмосфере
    still-air flight
    полет в нормальных метеоусловиях
    normal weather operation
    полет в обоих направлениях
    back-to-back flight
    полет в одном направлении
    one-way flight
    полет в пределах континента
    coast-to-coast flight
    полет в режиме висения
    hover flight
    полет в режиме ожидания
    holding operation
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет в сложных метеоусловиях
    bad-weather flight
    полет в строю
    formation flight
    полет в условиях болтанки
    1. bumpy-air flight
    2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимости
    nonvisual flight
    полет в условиях плохой видимости
    low-visibility flight
    полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет в установленном секторе
    sector flight
    полетное время, продолжительность полета в данный день
    flying time today
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic circuit operation
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полеты в районе открытого моря
    off-shore operations
    полеты в светлое время суток
    daylight operations
    полеты в темное время суток
    night operations
    положение амортизатора в обжатом состоянии
    shock strut compressed position
    положение в воздушном пространстве
    air position
    помпаж в воздухозаборнике
    air intake surge
    попадание в порыв ветра
    gust penetration
    попадание в турбулентность
    turbulence penetration
    порядок действий в аварийной обстановке
    emergency procedure
    порядок эксплуатации в зимних условиях
    snow plan
    посадка в режиме авторотации в выключенным двигателем
    power-off autorotative landing
    посадка в светлое время суток
    day landing
    посадка в сложных метеоусловиях
    bad weather landing
    посадка в темное время суток
    night landing
    потери в воздухозаборнике
    intake losses
    поток в промежуточных аэродромах
    pick-up traffic
    потолок в режиме висения
    hovering ceiling
    правила полета в аварийной обстановке
    emergency flight procedures
    представлять в закодированном виде
    submit in code
    предупреждение столкновений в воздухе
    mid air collision control
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие в районе аэропорта
    airport hazard
    прибывать в зону аэродрома
    arrive over the aerodrome
    приведение в действие
    actuation
    приведение эшелонов в соответствие
    correlation of levels
    приводить в действие
    actuate
    приводить воздушное судно в состояние летной годности
    return an aircraft to flyable status
    приводить в рабочее состояние
    prepare for service
    приводить в состояние готовности
    alert to
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    проверено в полете
    flight checked
    проверка в кабине экипажа
    cockpit check
    проверка в полете
    flight check
    проверка в процессе облета
    flyby check
    прогноз в графическом изображении
    pictorial forecast
    продолжительность в режиме висения
    hovering endurance
    продувать в аэродинамической трубе
    test in the wind tunnel
    производить посадку в самолет
    emplane
    происшествие в районе аэропорта
    airport-related accident
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    прокладка маршрута в районе аэродрома
    terminal routing
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    просвет в облачности
    cloud gap
    пространственная ориентация в полете
    inflight spatial orientation
    пространственное положение в момент удара
    attitude at impact
    противобликовая защита в кабине
    cabin glare protection
    профиль волны в свободном поле
    free-field signature
    профиль местности в районе аэродрома
    aerodrome ground profile
    пружина распора в выпущенном положении
    downlock bungee spring
    (опоры шасси) пункт назначения, указанный в авиабилете
    ticketed destination
    пункт назначения, указанный в купоне авиабилета
    coupon destination
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    работа только в режиме приема
    receiving only
    радиолокационный обзор в полете
    inflight radar scanning
    радиус действия радиолокатора в режиме поиска
    radar search range
    разворот в процессе планирования
    gliding turn
    разворот в режиме висения
    hovering turn
    разворот в сторону приближения
    inbound turn
    разворот в сторону удаления
    outbound turn
    размещать в воздушном судне
    fill an aircraft with
    разница в тарифах по классам
    class differential
    разрешение в процессе полета по маршруту
    en-route clearance
    разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    расстояние в милях
    mileage
    расстояние в милях между указанными в билете пунктами
    ticketed point mileage
    расчетное время в пути
    estimated time en-route
    регистрация в зале ожидания
    concourse check
    регулятор давления в кабине
    cabin pressure regulator
    режим воздушного потока в заборнике воздуха
    inlet airflow schedule
    режим малого газа в заданных пределах
    deadband idle
    речевой регистратор переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recorder
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    рулежная дорожка в районе аэровокзала
    terminal taxiway
    сближение в полете
    air miss
    сваливание в штопор
    spin stall
    сдавать в багаж
    park in the baggage
    сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    сигнал бедствия в коде ответчика
    squawk mayday
    сигнал входа в глиссаду
    on-slope signal
    сигнал действий в полете
    flight urgency signal
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    air alert warning
    сигнал между воздушными судами в полете
    air-to-air signal
    сигнальные огни входа в створ ВПП
    runway alignment indicator lights
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    скольжение в направлении полета
    forwardslip
    скорость в условиях турбулентности
    1. rough-air speed
    2. rough airspeed скрытое препятствие в районе ВПП
    runway hidden hazard
    сложные метеоусловия в районе аэродрома
    aerodrome adverse weather
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    airport traffic service
    смесеобразование в карбюраторе
    carburetion
    с момента ввода в эксплуатацию
    since placed in service
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    снижение в режиме авторотации
    autorotative descent
    снижение в режиме планирования
    gliding descent
    снижение в режиме торможения
    braked descent
    снимать груз в контейнере
    discharge the cargo
    событие в результате непреднамеренных действий
    unintentional occurrence
    совершать посадку в направлении ветра
    land downwind
    согласованность в действиях
    coherence
    списание девиации в полете
    airswinging
    списание девиации компаса в полете
    air compass swinging
    списание радиодевиации в полете
    airborne error measurement
    способность выполнять посадку в сложных метеорологических условиях
    all-weather landing capability
    срок службы в часах налета
    flying life
    срываться в штопор
    1. fall into the spin
    2. fail into the spin ставить в определенное положение
    pose
    столкновение в воздухе
    1. mid-air collision
    2. aerial collision схема в зоне ожидания
    holding pattern
    схема входа в диспетчерскую зону
    entry procedure
    схема входа в зону ожидания
    holding entry procedure
    схема движения в зоне аэродрома
    aerodrome traffic pattern
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    счетчик пройденного километража в полете
    air-mileage indicator
    считывание показаний приборов в полете
    flight instrument reading
    тариф в местной валюте
    local currency fare
    тариф в одном направлении
    directional rate
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    unit load device rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    телесное повреждение в результате авиационного происшествия
    accident serious injury
    температура в данной точке
    local temperature
    температура воздуха в трубопроводе
    duct air temperature
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    трение в опорах
    bearing friction
    тренировка в барокамере
    altitude chamber drill
    турбулентность в атмосфере без облаков
    clear air turbulence
    турбулентность в облаках
    turbulence in clouds
    турбулентность в спутном следе
    wake turbulence
    тяга в полете
    flight thrust
    угроза применения взрывчатого устройства в полете
    inflight bomb threat
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удерживать контакты в замкнутом положении
    hold contacts closed
    удостоверяющая запись в свидетельстве
    licence endorsement
    указания по условиям эксплуатации в полете
    inflight operational instructions
    указатель входа в створ ВПП
    runway alignment indicator
    указатель высоты в кабине
    cabin altitude indicator
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель перепада давления в кабине
    cabin pressure indicator
    указатель уровня в баке
    tank level indicator
    уменьшение ограничений в воздушных перевозках
    air transport facilitation
    упаковывать в контейнере
    containerize
    упаковывать груз в контейнере
    containerize the cargo
    управление в зоне
    area control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    уровень шума в населенном пункте
    community noise level
    уровень шумового фона в кабине экипажа
    flight deck aural environment
    уровень шумового фона в районе аэропорта
    acoustic airport environment
    уровень электролита в аккумуляторе
    battery electrolyte level
    усилие в системе управления
    control force
    условия в полете
    in-flight conditions
    условия в районе аэродрома
    aerodrome environment
    условия в районе ВПП
    runway environment
    условия нагружения в полете
    flight loading conditions
    условное обозначение в сообщении о ходе полета
    flight report identification
    условное обозначение события в полете
    flight occurrence identification
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    установка в определенное положение
    positioning
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установленные обязанности в полете
    prescribed flight duty
    установленный в гондоле
    nacelle-mounted
    устойчивость в полете
    inflight stability
    устройство отображения информации в кабине экипажа
    cockpit display
    устройство разворота в нейтральное положение
    self-centering device
    уточнение плана полета по сведениям, полученным в полете
    inflight operational planning
    ухудшение в полете
    flight deterioration
    участие в расследовании
    participation in the investigation
    форма крыла в плане
    wing planform
    характеристика в зоне ожидания
    holding performance
    цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    чартерный рейс в связи с особыми обстоятельствами
    special event charter
    число оборотов в минуту
    revolutions per minute
    чрезвычайное обстоятельство в полете
    flight emergency circumstance
    шаг в режиме торможения
    braking pitch
    шасси, убирающееся в фюзеляж
    inward retracting landing gear
    шлиц в головке винта
    screw head slot
    эксплуатировать в заданных условиях
    operate under the conditions
    эксплуатировать в соответствии с техникой безопасности
    operate safety
    этапа полета в пределах одного государства
    domestic flight stage
    этап входа в глиссаду
    glide capture phase
    этап полета, указанный в полетном купоне
    flight coupon stage
    эшелонирование в зоне ожидание
    holding stack

    Русско-английский авиационный словарь > в

См. также в других словарях:

  • Single track road — A single track road or one lane road is a road that permits two way travel but is not wide enough to allow oncoming vehicles to pass. This kind of road is common in rural areas across the United Kingdom. To accommodate two way traffic, single… …   Wikipedia

  • Still Standing (Monica album) — Still Standing Studio album by Monica Released …   Wikipedia

  • Single malt Scotch — is a type of single malt whisky, distilled by a single distillery in a pot still, using malted barley as the only grain ingredient in Scotland. As with any Scotch whisky, a Single Malt Scotch must be distilled in Scotland and matured in oak casks …   Wikipedia

  • Still Feels Good — Studio album by Rascal Flatts Released September 25, 2007 Genre …   Wikipedia

  • Still da Baddest — Studio album by Trina Released April 1, 2008 (see release …   Wikipedia

  • Single malt whisky — is a whisky made at one particular distillery from a mash that uses one particular malted grain, which is ordinarily barley. Single malts are typically associated with Scotland, though they are also produced in various other countries.[1] Under… …   Wikipedia

  • Still Waters (Run Deep) — Single infobox| Name = Still Waters (Run Deep) Released = October 27 1997 Format = 7 single, CD Recorded = 1996 1997 Genre = Pop Length = 4:08 Label = Polydor Records Producer = Hugh Padgham Chart position =#18 (UK Singles Chart)#57 (U.S.)#79… …   Wikipedia

  • Still Loving You — Single par Scorpions extrait de l’album Love at First Sting Face B Holiday Sortie 1984 Durée 6:23 pour la version de l album 4:48 pour la version du single Genre …   Wikipédia en Français

  • Still loving you — Single par Scorpions extrait de l’album Love at First Sting Face B Holiday Sortie 1984 Durée 6:23 pour la version de l album 4:48 pour la version du single Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Still Waiting (Sum 41 song) — Single infobox Name = Still Waiting Artist = Sum 41 from Album = Does This Look Infected? Released = 2002 Format = CD Recorded = 2002 Genre =Alternative rock, Punk rock Length = 2:38 Label = Island Records Producer = Greig Nori Chart position = * …   Wikipedia

  • Still Loving You — «Still Loving You» Sencillo de Scorpions del álbum Love at First Sting Lado B Holiday Publicación 1984 Formato Rock Grabación 1984 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»