-
21 Hawthorne effect
эффект Хоторна- условие, в котором новизна, интерес к эксперименту или повышение внимания к исследуемому вопросу приводит к искажению, слишком благоприятному результату во время эксперимента.English-Russian glossary of the book Meskon > Hawthorne effect
-
22 Hawthorne Effect
Влияние экспериментатора на результаты исследования.English-Russian glossary of clinical practice > Hawthorne Effect
-
23 good morning!
разг.1) с добрым утром!, здравствуйте!Good morning, sir, I hope you've had a good night. (C. P. Snow, ‘Last Things’, ch. XVIII) — Доброе утро, сэ. Надеюсь, вы хорошо спали.
2) до свидания!, всего хорошего! ( при расставании утром)‘Mr. Hawthorne said...’ ‘We don't know any Mr. Hawthorne. Please bear that in mind. Nobody of the name is employed here. Good morning.’ (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part II, ch. 1) — - Мистер Готорн сказал... - Знать не знаем никакого мистера Готорна. Запомните это раз и навсегда. Здесь такой не служит. Всего хорошего.
-
24 let sleeping dogs lie
1. посл."спящего пса не буди"; ≈ не буди лиха, пока лихо спит2. v phrThe bedroom door was closed and he began to move towards it. Then he stopped. Let sleeping dogs lie. If Hawthorne wanted him let Hawthorne find him without his stir... (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part I, ch. IV) — Дверь в спальню была закрыта, и Уормолд направился было к ней. Но потом остановился. Уж лучше от греха подальше. Если я нужен Готорну, пусть Готорн отыщет меня сам...
не касаться неприятных вопросов, больных мест; держаться от греха подальше [происходит от пословицы]Emerging from the "pastry-cook's", Soames' first impulse was to vent his nerves by saying to his daughter: ‘Dropping your handkerchief!’ to which her reply might well be: ‘I picked that up from you.’ His second impulse therefore was to let sleeping dogs lie. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part I, ch. II) — По выходе из кондитерской первым побуждением Сомса было сорвать свою досаду, сказав дочери: "Что за манера ронять платки!" - на что она с полным правом могла бы ответить: "Эту манеру я переняла от тебя!". А потому вторым его побуждением было, как говорится, "не трогать спящую собаку"
-
25 lurid
ˈljuərɪd прил.
1) мертвенно-бледный a lurid paleness sits upon the skin ≈ мертвенная бледность разливается по коже A leaden glare makes the snow and ice more lurid. ≈ Серый свет придает снегу и льду еще более свинцовый оттенок. Syn: wan
1., livid
2) огненный, пылающий The lurid reflection of immense fires hung in the sky. ≈ Пылающее отражение бушующего огня отражалось в небе. The glow of rage was still lurid on Donatello's face. (Hawthorne) ≈ Гнев все еще пылал в глазах Донателло. Syn: glowing
3) а) страшный, зловещий, угрожающий to cast/throw a lurid light on ≈ бросать зловещий, мрачный свет Syn: gruesome, terrible, ominous б) сенсационный Syn: sensational огненный, пылающий - * sky пылающее небо - * sunset огненно-красный закат - the * reflection of fires багровое зарево пожаров грозовой;
мрачный - * thunder-clouds мрачные грозовые тучи - to cast a * light on smth. бросать мрачный /зловещий/ свет на что-л. мертвенно-бледный, свинцового цвета сенсационный - * reports of corruption сенсационные сообщения о коррупции - * novel бульварный роман жуткий, отвратительный - the papers gave the * details of the murder газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях lurid грозовой, мрачный;
to cast a lurid light бросать зловещий, мрачный свет lurid грозовой, мрачный;
to cast a lurid light бросать зловещий, мрачный свет ~ грязновато-коричневый, бурый ~ мертвенно-бледный ~ огненный, пылающий ~ сенсационный ~ трагический, страшный -
26 ordinary
ˈɔ:dnrɪ
1. прил.
1) а) обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
повседневный, монотонный in an ordinary way ≈ при обычных обстоятельствах ordinary call ≈ частный разговор (по телефону) Syn: customary, usual, routine
2. б) юр. осуществляемый в обычном порядке
2) а) заурядный, банальный, посредственный His books are very mean and ordinary. ≈ Его книги (сочинения) довольно посредственны. Syn: mediocre б) низкий, скверный, плохой Syn: poor
1., inferior
2.
2. сущ.
1) дежурное блюдо
2) а) столовая, где подают дежурные блюда б) уст., брит. таверна с общим столом за твердую плату In one of the narrow streets leading towards Cheapside she noticed a small inn or ordinary. (J. Hawthorne) ≈ На одной из узких улочек, ведущих к Чипсайду, она заметила не то небольшую гостиницу, не то небольшую таверну. в) амер. постоялый двор ∙ Syn: tavern, inn
3) что-л. привычное, обычное а) нормальное, обычное состояние здоровья б) редк. простак, посредственность (о человеке ∙ in ordinary ≈ постоянный out of the ordinary ≈ необычный
4) церк. а) ординарий (песнопения, обязательные в любом богослужении;
музыкальные "мессы" являются положением на музыку ординария) б) требник в) устав церковной службы
5) в общем праве а) юр. постоянный член суда б) церк. священник, исполняющий обязанность судьи
6) в гражданском праве а) амер. судья по делам о наследстве (в некоторых штатах) б) шотл. судья сессионного суда, ординарий в) брит. заключенный обычного класса
7) фин. обычная акция ∙ Surgeon in Ordinary to the King ≈ лейб-медик professor in ordinary ≈ ординарный профессор дежурное блюдо кафе, столовая, где подают дежурные блюда обычность, обыкновенность;
- ability above the * способности выше среднего что-л обычное или привычное, нормальное;
- by * обычно;
обыкновенным путем;
- out of the * необычный, из ряда вон выходящий (юридическое) постоянный член суда (американизм) судья по наследственным делам (шотландское) один из пяти судей в Верховном гражданском суде архиепископ, исполняющий судебную обязанность ( церковное) служебник( историческое) священник, подготавливающий приговоренных к смерти (геральдика) простейшая фигура на гербе старинный велосипед с большим передним колесом > in * на ординарной службе;
(морское) на приколе( о корабле) > Surgeon in O. the King лейб-медик > professor in * ординарный профессор обычный, обыкновенный;
ординарный;
повседневный;
- * life обычная жизнь;
- one's * habits повседневные привычки;
- * occupation привычное занятие;
- * dinner hours обычные обеденные часы;
- * dress uniform( военное) повседневная форма одежды;
- * call обыкновенный телефонный разговор;
- * stocks( финансовое) обычные акции;
- more than *, (диалектизм) greater than * исключительный, необычный;
- in * use при нормальном использовании;
- in the * way при обычных обстоятельствах;
в привычной ситуации;
- in an * way I should refuse при обычных обстоятельствах я бы отказался;
- we put in an * day's work в этот день мы работали как обычно;
- out of the * way в необычных условиях;
в непривычной ситуации простой, несложный;
- * work простая работа (техническое) простой, одинарный;
одиночный;
- * link одинарная связь заурядный, посредственный;
банальный;
- * man заурядный человек;
- * abilities средние спосоности;
- the words seemed stale and * слова казались пошлыми и избитыми > * ground (военное) среднепересеченная местность;
> * table( историческое) общий стол за твердую плату (в таверне) ;
игорный дом;
стол для игры в карты ~ обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
in an ordinary way при обычных обстоятельствах;
ordinary people простые люди ~ (что-л.) привычное, обычное;
in ordinary постоянный;
out of the ordinary необычный ordinary дежурное блюдо ~ заключенный "обычного" класса (среднего между классом "звезда" и классом заключенных, находящихся на режиме исправительного обучения) ~ заурядный, посредственный ~ несложный ~ обыкновенный ~ обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
in an ordinary way при обычных обстоятельствах;
ordinary people простые люди ~ обычный, нормальный ~ обычный ~ одиночный ~ ординарный ~ юр. постоянный член суда;
амер. судья по делам о наследстве (в некоторых штатах) ~ постоянный член суда ~ (что-л.) привычное, обычное;
in ordinary постоянный;
out of the ordinary необычный ~ простой ~ церк. священник, исполняющий обязанность судьи ~ столовая, где подают дежурные блюда ~ судья ординарий (один из пяти судей сессионного суда в Шотландии) ~ судья по наследственным делам ~ уст. таверна с общим столом за твердую плату;
Surgeon in Ordinary to the King лейб-медик ~ церк. требник;
устав церковной службы ~ seaman матрос 2-го класса;
ordinary call частный разговор( по телефону) ~ обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
in an ordinary way при обычных обстоятельствах;
ordinary people простые люди ~ seaman матрос 2-го класса;
ordinary call частный разговор (по телефону) ~ (что-л.) привычное, обычное;
in ordinary постоянный;
out of the ordinary необычный professor in ~ ординарный профессор ~ уст. таверна с общим столом за твердую плату;
Surgeon in Ordinary to the King лейб-медикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ordinary
-
27 blind analysis
мет. слепой анализ (анализ, при котором часть данных об эксперименте скрыта от участников эксперимента или от наблюдателя, чтобы исключить влияние этих данных на ход эксперимента)See: -
28 experiment
1. сущ.1) общ. эксперимент, опыт, экспериментальное исследование(форма изучения объективной действительности в науке, при которой явления изучаются при помощи целесообразно выбранных или искусственно созданных контролируемых условий, которые обеспечивают протекание в чистом виде и точное измерение процессов, за которыми необходимо установить наблюдение для выявления закономерных связей между явлениями)See:experimental economics, experimental hypothesis, experimental method, market experiment, Mitterand experiment, Hawthorne experiments2) т. вер. эксперимент, испытание, опыт (выполнение определенного комплекса условий, в которых фиксируется тот или иной результат)Syn:2. гл.общ. экспериментировать -
29 Mayo, Elton
перс.соц., упр. Мэйо, Элтон (1880-1949; американский социолог, один из основоположников школы человеческих отношений, известен благодаря Хоторнским экспериментам)See: -
30 research
1. сущ.общ. исследование, научное исследование, изучениеATTRIBUTES: continuous research, point-in-time, descriptive, duplicable, experimental, leading edge, one-off, quantitative, qualitative
to conduct [do, pursue, carry out\] research — проводить исследования
Syn:See:action research, ad hoc research, audience research, advertising research, anamnestic research, applied research, armchair research, attitude research, attitudinal research, background research, causal research, causal research, confirmative research, consumer research, development research, disaster research, field research, frame research, Hawthorne research, in-house research, investment research, jury research, leading edge research, market research, marketing research, media research, observation research, omnibus research, operations research, primary research, product research, public opinion research, research and development, segmentation research, strategic research, syndicated research, director of research, research analyst, research director, research management, research manager, research officer2. гл.общ. исследовать, заниматься (научными) исследованиями3. прил.I'm researching marketing strategies in medicine. — Я занимаюсь исследованием маркетинговых стратегий в медицине.
общ. исследовательский, научно-исследовательский
* * *
исследования, анализ, изучение (положения компании или отрасли).* * *. . Словарь экономических терминов . -
31 HHR
1) Компьютерная техника: Half Height Resolution2) Военный термин: hand-held radar3) Техника: hand-hold radar4) СМИ: Harry Hermione Romance5) Полимеры: high-hysteresis rubber6) Аэропорты: Hawthorne, California -
32 HTHR
НАСДАК: Hawthorne Financial Corporation -
33 HWAAP
Химическое оружие: Hawthorne Army Ammunition Plant [NV] -
34 HWAD
Химическое оружие: Hawthorne Army Depot -
35 OQU
Аэропорты: Hawthorne Aviation, North Kingstown, Rhode Island USA -
36 Concord
I"Конкорд"Модель автомобиля среднего класса, выпускавшаяся в ряде модификаций фирмой "Американ моторс" [ American Motors Corp.] в 1978-81II1) Административный центр (столица) штата Нью-Хэмпшир [ New Hampshire], на р. Мерримак [ Merrimack River]; 40,6 тыс. жителей (2000). Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района. Кожевенная промышленность. Приборостроение. Транспортный узел. Добыча гранита. Центр лыжного спорта. Основан в 1727 под названием Пеннакук [Pennacook], получил статус города под названием Рамфорд [Rumford]. С 1765 современное название. Исторические здания, в том числе дома президента Ф. Пирса [ Pierce, Franklin] и М. Б. Эдди [ Eddy, Mary Morse Baker]2) Город в штате Калифорния, у эстуария рек Сакраменто и Сан-Хоакин [ Sacramento River, San Joaquin River], северо-восточный пригород г. Окленда; 121,7 тыс. жителей (2000). Радиоэлектроника, приборостроение. Торговый центр сельскохозяйственного района (виноград, ягоды, овощи). Основан в 19053) Город на востоке штата Массачусетс, на р. Конкорд [ Concord River]. 16,9 тыс. жителей (2000). Производство мебели, пищевая промышленность, металлообработка. Место сражения во время войны за независимость - битва при Конкорде 19 апреля 1775 [ Concord, Battle of]. Мемориал минитмэна [ Minuteman]. Здесь жили Н. Готорн [ Hawthorne, Nathaniel], Р. Эмерсон [ Emerson, Ralph Waldo], Г. Торо [ Thoreau, Henry David]. Дома-музеи. Основан в 1635 -
37 Great Stone Face
"Большое каменное лицо"Человеческий профиль на г. Маунт-Профайл (Кэннон) [Mount Profile (Mount Cannon)] хребта Франкония [Franconia Range] в системе Уайт-Маунтинс [ White Mountains] на севере штата Нью-Хэмпшир. Назван так Н. Хоторном [ Hawthorne, Nathaniel]. Известен также под названием "Старик горы" [Old Man of the Mountain]English-Russian dictionary of regional studies > Great Stone Face
-
38 Melville, Herman
(1819-1891) Мелвилл, ГерманПисатель. В 20 лет поступил матросом на корабль, плавал по всем океанам, бил китов в Южных морях, побывал в плену у людоедов, попал в тюрьму за участие в матросском мятеже. Эти впечатления легли в основу романов "Тайпи" ["Typee"] (1846), "Ому" ["Omoo"] (1847), "Марди" ["Mardi, and a Voyage Thither"] (1849), "Редберн" ["Redburn"] (1849), "Белый бушлат" ["White Jacket, or The World in a Man-of-War"] (1850), в которых романтическое повествование о захватывающих приключениях и экзотических странах сочетается с философскими обобщениями. Дружба с Н. Хоторном [ Hawthorne, Nathaniel] способствовала углублению философского начала в его творчестве, что отразилось в главном произведении Мелвилла - эпическом романе "Моби Дик, или Белый Кит" ["Moby Dick, or the White Whale"] (1851), в котором захватывающий сюжет погони демонического капитана Ахава [Capitan Ahab] и его фантасмагорической команды за зловещим и загадочным белым китом, символизирующим мощь стихийных сил, служит автору для глубоких философских и религиозных рассуждений, изложенных очень сложной прозой, полной библейских и литературных ассоциаций. Успеха у широкого читателя книга не имела; та же судьба постигла роман "Пьер" ["Pierre; or, The Ambiguities"] (1852). Растущее отчуждение читателей и недоброжелательное отношение родных, которые стали подозревать его в расстройстве душевного здоровья, привели к тому, что после выхода в свет последней серии прозаических работ (романы "Израэль Поттер" ["Israel Potter: His Fifty Years of Exile"] (1855), "Искуситель" ["The Confidence-Man: His Masquerade"] (1857) и несколько повестей) до конца жизни он публиковал только стихи. Умер в бедности и забвении, и был снова "открыт" лишь в XX веке. Повесть "Билли Бад" ["Billy Bud"] вышла посмертно в 1924English-Russian dictionary of regional studies > Melville, Herman
-
39 Minute Man National Historical Park
Национальный исторический заповедник "Минитмен"Расположен рядом с г. Конкордом, шт. Массачусетс, на месте первых боев Войны за независимость [ Revolutionary War], вошедших в историю страны как "Лексингтон и Конкорд" [ Lexington and Concord]. На территории парка находятся Северный мост [North Bridge] через р. Конкорд [ Concord River], памятник Минитмену [Minute Man statue] работы Д. Френча [ French, Daniel Chester], участок "Боевой дороги" [Battle Road] между Лексингтоном и Конкордом, а также "Уэйсайд" [The Wayside] - дом, в разное время принадлежавший известным американцам: Б. Олкотту [Alcott, Bronson], Л. Олкотт [Alcott, Louisa M.], Н. Хоторну [ Hawthorne, Nathaniel] и М. Сидни [Sidney, Margaret]English-Russian dictionary of regional studies > Minute Man National Historical Park
-
40 Peabody, Elizabeth Palmer
(1804-1894) Пибоди, Элизабет ПалмерПедагог, издатель, деятельница школьного образования в Массачусетсе. В 1860 открыла первый в США детский сад [ kindergarten], в 1873-75 издавала журнал "Киндергартен мессенджер" [Kindergarten Messenger]. Впервые опубликовала ряд ранних работ Н. Готорна [ Hawthorne, Nathaniel]. Автор ряда книгEnglish-Russian dictionary of regional studies > Peabody, Elizabeth Palmer
См. также в других словарях:
Hawthorne — may refer to:People* Charles Webster Hawthorne (1872 1930), American painter * Donald Hawthorne (1926 2003), American yeast geneticist * Dustin Hawthorne, bassist in the Victoria based band Hot Hot Heat. * Frank Hawthorne (born 1946), Canadian… … Wikipedia
Hawthorne — bezeichnet: Orte in den Vereinigten Staaten: Hawthorne (Florida) Hawthorne (Iowa) Hawthorne (Illinois) Hawthorne (Kalifornien) Hawthorne (Louisiana) Hawthorne (Minnesota) Hawthorne (Nevada) Hawthorne (New Jersey) Hawthorne (New York) Hawthorne… … Deutsch Wikipedia
HAWTHORNE (N.) — Des germes de rêveries fantasques et tragiques déposés dans une âme enfantine, la hantise d’une malédiction ancestrale aboutirent, chez le jeune Nathaniel Hawthorne, à la naissance d’images stylisées, allégoriques, pourtant chargées d’ambiguïté,… … Encyclopédie Universelle
Hawthorne — Hawthorne, NV U.S. Census Designated Place in Nevada Population (2000): 3311 Housing Units (2000): 1883 Land area (2000): 1.481484 sq. miles (3.837025 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.481484 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hawthorne — [ hɔːθɔːn], Nathaniel, amerikanischer Schriftsteller, * Salem (Massachusetts) 4. 7. 1804, ✝ Plymouth (New Hampshire) 19. 5. 1864; stammte aus einer der ältesten Familien Neuenglands. Die Geschichte dieser Region gehört zum Kern seines Werks.… … Universal-Lexikon
Hawthorne — (spr. hao thorn), Nathaniel, amerikan. Schriftsteller, geb. 4. Juli 1804 in Salem (Massachusetts), gest. 19. Mai 1864 in Plymouth (Massachusetts), studierte im Bowdoin College (Maine) und widmete sich früh der literarischen Tätigkeit. Sein erster … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hawthorne, CA — U.S. city in California Population (2000): 84112 Housing Units (2000): 29629 Land area (2000): 6.060197 sq. miles (15.695838 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 6.060197 sq. miles (15.695838 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hawthorne, FL — U.S. city in Florida Population (2000): 1415 Housing Units (2000): 598 Land area (2000): 3.203063 sq. miles (8.295895 sq. km) Water area (2000): 0.149790 sq. miles (0.387955 sq. km) Total area (2000): 3.352853 sq. miles (8.683850 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hawthorne, NJ — U.S. borough in New Jersey Population (2000): 18218 Housing Units (2000): 7419 Land area (2000): 3.395793 sq. miles (8.795063 sq. km) Water area (2000): 0.021755 sq. miles (0.056344 sq. km) Total area (2000): 3.417548 sq. miles (8.851407 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hawthorne, NV — U.S. Census Designated Place in Nevada Population (2000): 3311 Housing Units (2000): 1883 Land area (2000): 1.481484 sq. miles (3.837025 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.481484 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hawthorne, NY — U.S. Census Designated Place in New York Population (2000): 5083 Housing Units (2000): 1590 Land area (2000): 1.690978 sq. miles (4.379612 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.690978 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places