Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

hatred

  • 21 delator

    adj.
    1 incriminating, inculpatory, proving.
    2 telltale, revealing, tattletale, tell-tale.
    m.
    informant, denouncer, informer, tipster.
    * * *
    1 accusing, denouncing
    2 (reveladora) which gives away
    nombre masculino,nombre femenino
    1 accuser, denouncer
    * * *
    delator, -a
    1.
    ADJ [sonrisa, comentario] revealing; [mancha] incriminating
    2.
    SM / F informer
    * * *
    I
    - tora adjetivo
    a) <prueba/arma> incriminating
    b) <mirada/sonrisa> revealing
    II
    - tora masculino, femenino informer
    * * *
    = informant, stool pigeon.
    Ex. Most of the information was obtained by way of interviews with informants working and living in black urban townships = La mayoría de la información se obtuvo mediante entrevistas con informantes que trabajan y viven en municipios urbanos negros.
    Ex. There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.
    * * *
    I
    - tora adjetivo
    a) <prueba/arma> incriminating
    b) <mirada/sonrisa> revealing
    II
    - tora masculino, femenino informer
    * * *
    = informant, stool pigeon.

    Ex: Most of the information was obtained by way of interviews with informants working and living in black urban townships = La mayoría de la información se obtuvo mediante entrevistas con informantes que trabajan y viven en municipios urbanos negros.

    Ex: There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.

    * * *
    1 ‹prueba/arma› incriminating
    2 ‹mirada/sonrisa› revealing
    una sonrisa delatora a smile which gave him/her away, a telltale o revealing smile
    masculine, feminine
    informer
    * * *

    delator
    ◊ - tora adjetivo

    a)prueba/arma incriminating

    b)mirada/sonrisa revealing

    ■ sustantivo masculino, femenino
    informer
    delator,-ora sustantivo masculino y femenino informer
    ' delator' also found in these entries:
    Spanish:
    delatora
    English:
    informer
    * * *
    delator, -ora
    adj
    [sonrisa, mirada] telltale
    nm,f
    informer
    * * *
    m, delatora f informer

    Spanish-English dictionary > delator

  • 22 despertar

    m.
    1 awakening.
    El despertar de sus sentidos fue lento The awakening of his senses was slow
    2 emergence.
    v.
    1 to wake (up) (persona, animal).
    despiértame a la seis, por favor could you wake me (up) at six, please?
    2 to arouse.
    despertar odio/pasión to arouse hatred/passion
    el ejercicio me despierta el apetito exercise gives me an appetite
    despertar a alguien las ganas de hacer algo to make somebody want to do something
    Su belleza despertó su pasión Her beauty aroused his passion.
    3 to revive, to awaken (recuerdo).
    esta canción despierta en mí buenos recuerdos this song brings back happy memories
    4 to wake up, to arouse, to awaken, to awake.
    El ruido despertó a Ricardo The noise woke up Richard.
    Elsa amaneció Elsa woke up..
    * * *
    Conjugation model [ ACERTAR], like link=acertar acertar
    1 to wake, wake up, awaken
    2 (apetito) to whet
    3 figurado (pasiones, deseos, etc) to arouse; (interés) to awake; (recuerdos) to bring back
    1 to wake up, awake
    1 to wake up, awake
    * * *
    verb
    2) awaken, wake
    * * *
    1. VT
    1) [del sueño] to wake, wake up, awaken liter
    2) (=recordar, incitar) [+ esperanzas] to raise; [+ recuerdo] to revive; [+ sentimiento] to arouse
    2.
    VI
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < persona> to wake, wake... up
    b) <sentimientos/pasiones> to arouse; < apetito> to whet; < recuerdos> to evoke; < interés> to awaken, stir up
    2.
    a) ( del sueño) to wake (up); ( de la anestesia) to come round
    b) (liter) (a la realidad, al amor) to wake up to
    3.
    despertarse v pron
    a) ( del sueño) to wake (up)
    b) ( espabilarse) to wake (oneself) up
    * * *
    = arouse, awakening, spark off, wake up, awaken, awake, rouse, stir up, incite, beckon forth.
    Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
    Ex. Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. I do anticipate, however, that we will wake up sooner or later to this enormous competitive threat.
    Ex. In the beginning it does not matter what kind of literature causes this to happen; the great thing is that the critical sense has been awakened.
    Ex. Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex. Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.
    ----
    * despertar a la realidad = wake up to + reality, wake up to + the realities.
    * despertar de = jolt out of.
    * despertar dudas = stir + doubts.
    * despertar el deseo = arouse + hunger.
    * despertar el entusiasmo = capture + the imagination, work up + an enthusiasm.
    * despertar el hambre = work up + an appetite.
    * despertar el interés = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest.
    * despertar el interés de = catch + the imagination of.
    * despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.
    * despertar interés = arouse + interest, attract + interest, raise + interest, spark + interest.
    * despertar interés por = kindle + interest in.
    * despertar la atención = arouse + attention, give + wake-up call.
    * despertar la curiosidad = arouse + curiosity, provoke + curiosity, spark + curiosity, excite + attention, excite + curiosity, pique + curiosity, stir + Posesivo + curiosity.
    * despertar la imaginación = fire + the imagination.
    * despertar la motivación = spark + motivation.
    * despertar la sed = work up + a thirst.
    * despertar las emociones = stir + emotions.
    * despertar la sensibilidad = release + feelings.
    * despertar pasión = ignite + passion.
    * despertarse = get on + the ball.
    * despertarse con = wake up to.
    * despertarse de = rouse from.
    * despertarse sobresaltado = startle awake.
    * despertarse sorprendido = startle awake.
    * despertar sospechas = stir + suspicion, arouse + suspicion.
    * despertar un sentimiento de = stir + a sense of.
    * destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.
    * duro despertar = rude awakening.
    * tener un duro despertar = rude awakening + be in store.
    * volver a despertar = reawaken [re-awaken].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < persona> to wake, wake... up
    b) <sentimientos/pasiones> to arouse; < apetito> to whet; < recuerdos> to evoke; < interés> to awaken, stir up
    2.
    a) ( del sueño) to wake (up); ( de la anestesia) to come round
    b) (liter) (a la realidad, al amor) to wake up to
    3.
    despertarse v pron
    a) ( del sueño) to wake (up)
    b) ( espabilarse) to wake (oneself) up
    * * *
    = arouse, awakening, spark off, wake up, awaken, awake, rouse, stir up, incite, beckon forth.

    Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.

    Ex: Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.
    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: I do anticipate, however, that we will wake up sooner or later to this enormous competitive threat.
    Ex: In the beginning it does not matter what kind of literature causes this to happen; the great thing is that the critical sense has been awakened.
    Ex: Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex: Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.
    * despertar a la realidad = wake up to + reality, wake up to + the realities.
    * despertar de = jolt out of.
    * despertar dudas = stir + doubts.
    * despertar el deseo = arouse + hunger.
    * despertar el entusiasmo = capture + the imagination, work up + an enthusiasm.
    * despertar el hambre = work up + an appetite.
    * despertar el interés = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest.
    * despertar el interés de = catch + the imagination of.
    * despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.
    * despertar interés = arouse + interest, attract + interest, raise + interest, spark + interest.
    * despertar interés por = kindle + interest in.
    * despertar la atención = arouse + attention, give + wake-up call.
    * despertar la curiosidad = arouse + curiosity, provoke + curiosity, spark + curiosity, excite + attention, excite + curiosity, pique + curiosity, stir + Posesivo + curiosity.
    * despertar la imaginación = fire + the imagination.
    * despertar la motivación = spark + motivation.
    * despertar la sed = work up + a thirst.
    * despertar las emociones = stir + emotions.
    * despertar la sensibilidad = release + feelings.
    * despertar pasión = ignite + passion.
    * despertarse = get on + the ball.
    * despertarse con = wake up to.
    * despertarse de = rouse from.
    * despertarse sobresaltado = startle awake.
    * despertarse sorprendido = startle awake.
    * despertar sospechas = stir + suspicion, arouse + suspicion.
    * despertar un sentimiento de = stir + a sense of.
    * destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.
    * duro despertar = rude awakening.
    * tener un duro despertar = rude awakening + be in store.
    * volver a despertar = reawaken [re-awaken].

    * * *
    despertar1 [A5 ]
    vt
    1 ‹persona› to wake, wake … up
    despiértame a las ocho wake me (up) at eight o'clock
    2 ‹sentimientos/pasiones› to arouse; ‹apetito› to whet; ‹recuerdos› to evoke; ‹interés› to awaken, stir up
    un discurso que despertó fuertes polémicas a speech which sparked off o triggered o aroused o provoked fierce controversy
    esa música despierta recuerdos de mi niñez that music reminds me of my childhood o brings back o evokes memories of my childhood
    ■ despertar
    vi
    1 (del sueño) to wake (up)
    todavía no ha despertado de la anestesia she hasn't come round from the anesthetic yet
    despertó sobresaltado he woke (up) o ( liter) awoke with a start
    2 ( liter) (a la realidad, al amor) to wake up
    1 (del sueño) to wake (up)
    se despertó de madrugada he woke (up) very early
    2 (espabilarse) to wake (oneself) up
    voy a darme una ducha a ver si me despierto I'm going to have a shower to try to wake (myself) up
    awakening
    * * *

     

    despertar ( conjugate despertar) verbo transitivo
    a) persona to wake, wake … up

    b)sentimientos/pasiones to arouse;

    apetito to whet;
    recuerdos to evoke;
    interés to awaken, stir up
    verbo intransitivo ( del sueño) to wake (up);
    ( de la anestesia) to come round
    despertarse verbo pronominal ( del sueño) to wake (up)
    despertar
    I verbo transitivo
    1 to wake (up)
    2 fig (un sentimiento, recuerdo) to arouse
    II sustantivo masculino awakening: tiene muy mal despertar, he's always angry when he wakes up
    ' despertar' also found in these entries:
    Spanish:
    cerrarse
    - despertarse
    - escándalo
    - espabilar
    - grogui
    - ininteligible
    - umbral
    - despierta
    English:
    arouse
    - awake
    - awaken
    - awakening
    - fire
    - get up
    - rouse
    - roust
    - stir
    - stir up
    - wake
    - wake up
    - excite
    - get
    - kindle
    - provoke
    * * *
    vt
    1. [persona, animal] to wake (up);
    despiértame a las seis, por favor could you wake me (up) at six, please?
    2. [producir] [sentimientos] to arouse;
    [recuerdos] to bring back, to revive; [expectación] to create, to arouse; [debate, polémica] to give rise to;
    despertar odio/pasión to arouse hatred/passion;
    el ejercicio me despierta el apetito exercise gives me an appetite;
    esta canción despierta en mí buenos recuerdos this song brings back happy memories for me
    vi
    1. [dejar de dormir] to wake (up);
    ¡despierta, que ya hemos llegado! wake up! we've arrived!;
    despertó de repente de su sueño she suddenly woke from her dream
    2. [espabilar] to wake o wise up
    * * *
    I v/t
    1 wake, waken
    2 apetito whet; sospecha arouse; recuerdo reawaken, trigger
    II v/i wake up
    * * *
    despertar {55} vi
    : to awaken, to wake up
    1) : to arouse, to wake
    2) evocar: to elicit, to evoke
    * * *
    despertar vb (persona) to wake [pt. woke; pp. woken] / to wake up

    Spanish-English dictionary > despertar

  • 23 difundirse

    1 (luz, calor) to be diffused
    2 figurado (noticia, enfermedad) to spread
    * * *
    VPR
    1) [calor, luz] to become diffused
    2) [teoría] to spread
    * * *
    (v.) = find + Posesivo + way, percolate
    Ex. Thus more Bulgarian literature will find its way abroad.
    Ex. A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.
    * * *
    (v.) = find + Posesivo + way, percolate

    Ex: Thus more Bulgarian literature will find its way abroad.

    Ex: A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.

    * * *

    difundir vtr, difundirse verbo reflexivo to spread
    ' difundirse' also found in these entries:
    Spanish:
    circular
    - difundir
    English:
    spread
    * * *
    vpr
    1. [noticia, pánico, religión] to spread;
    [cultura, costumbres] to spread, to be diffused
    2. [epidemia, olor, calor] to spread;
    [sonido, ondas] to be diffused o spread
    * * *
    v/r spread
    * * *
    difundirse vb to spread [pt. & pp. spread]

    Spanish-English dictionary > difundirse

  • 24 espía

    f. & m.
    spy, double agent, secret agent, infiltrator.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: espiar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: espiar.
    * * *
    1 spy
    * * *
    noun mf.
    * * *
    1.
    SMF spy
    2.
    ADJ
    * * *
    I
    adjetivo invariable <avión/satélite> spy (before n); < cámara> hidden (before n), secret (before n)
    II
    masculino y femenino ( persona) spy
    * * *
    = foreign agent, infiltrator, spy, undercover agent, mole, spook, secret agent, stool pigeon, snoop.
    Ex. I am sure I am being spied upon by foreign agents.
    Ex. We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
    Ex. During these campaigns, black soldiers served as militiamen, guides, teamsters, and spies.
    Ex. During the one-day trials of the arrested dissidents four independent librarians testified for the prosecution, revealing themselves to be undercover agents.
    Ex. On the one hand it is a tale of espionage and mole hunting, and on the other it is an elegiac drama of remembrance and departure.
    Ex. Wherever there are diplomats, spooks are not far away.
    Ex. He used the University as his recruiting ground to enlist bright, patriotic young men to serve as secret agents.
    Ex. There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.
    Ex. Every single email she wrote in secret has been read by snoops.
    ----
    * hacerse espía = go undercover.
    * jefe de espías = spymaster.
    * página espía = spy page.
    * programas espía = spyware.
    * programas espía de anuncios = adware.
    * propio de espías = cloak-and-dagger.
    * virus espía = snoop.
    * * *
    I
    adjetivo invariable <avión/satélite> spy (before n); < cámara> hidden (before n), secret (before n)
    II
    masculino y femenino ( persona) spy
    * * *
    = foreign agent, infiltrator, spy, undercover agent, mole, spook, secret agent, stool pigeon, snoop.

    Ex: I am sure I am being spied upon by foreign agents.

    Ex: We librarians are already infiltrators into the stale round of our readers' domestic daily life.
    Ex: During these campaigns, black soldiers served as militiamen, guides, teamsters, and spies.
    Ex: During the one-day trials of the arrested dissidents four independent librarians testified for the prosecution, revealing themselves to be undercover agents.
    Ex: On the one hand it is a tale of espionage and mole hunting, and on the other it is an elegiac drama of remembrance and departure.
    Ex: Wherever there are diplomats, spooks are not far away.
    Ex: He used the University as his recruiting ground to enlist bright, patriotic young men to serve as secret agents.
    Ex: There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.
    Ex: Every single email she wrote in secret has been read by snoops.
    * hacerse espía = go undercover.
    * jefe de espías = spymaster.
    * página espía = spy page.
    * programas espía = spyware.
    * programas espía de anuncios = adware.
    * propio de espías = cloak-and-dagger.
    * virus espía = snoop.

    * * *
    ‹avión/satélite› spy ( before n); ‹cámara› hidden ( before n), secret ( before n)
    A (persona) spy
    B
    * * *

    Del verbo espiar: ( conjugate espiar)

    espía es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    espiar    
    espía
    espiar ( conjugate espiar) verbo transitivoenemigo/movimientos to spy on, keep watch on
    verbo intransitivo
    to spy
    espía adjetivo invariable ‹avión/satélite spy ( before n);
    cámara hidden ( before n), secret ( before n)
    ■ sustantivo masculino y femenino ( persona) spy
    espiar
    I verbo intransitivo to spy
    II verbo transitivo to spy on: ¿me estabas espiando?, were you spying on me?
    espía mf spy
    espía doble, double agent
    ' espía' also found in these entries:
    English:
    bump off
    - double agent
    - midst
    - mole
    - operative
    - plant
    - spy
    * * *
    adj
    avión/satélite espía spy plane/satellite
    nmf
    [persona] spy espía doble double agent
    espía2 nf
    Náut [cabo] warp
    * * *
    m/f spy
    * * *
    espía nmf
    : spy
    * * *
    espía n spy [pl. spies]

    Spanish-English dictionary > espía

  • 25 filtrarse

    1 (pasar a través) to filter
    * * *
    VPR
    1) [líquido] to seep, leak; [luz, sonido] to filter

    el agua se filtraba por las paredeswater was seeping o leaking in through the walls

    2) (=desaparecer) [dinero, bienes] to disappear
    * * *
    (v.) = seep through, percolate, seep into, seep
    Ex. The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.
    Ex. A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.
    Ex. Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.
    Ex. The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.
    * * *
    (v.) = seep through, percolate, seep into, seep

    Ex: The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.

    Ex: A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.
    Ex: Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.
    Ex: The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.

    * * *

    ■filtrarse verbo reflexivo
    1 (líquido) seep
    2 (una noticia) to leak out
    ' filtrarse' also found in these entries:
    Spanish:
    filtrar
    English:
    filter out
    - filter through
    - get out
    - leak
    - seep
    - filter
    - percolate
    * * *
    vpr
    1. [penetrar] to filter, to seep ( por through);
    la luz se filtra por una rendija the light filters in through a crack;
    la humedad se filtra por la pared the damp seeps through the wall
    2. [información, noticia] to be leaked
    * * *
    v/r filter ( por through); de agua, información leak
    * * *
    vr
    : to seep through, to leak
    * * *
    1. (líquidos) to leak / to seep
    2. (luz) to filter
    3. (información) to leak

    Spanish-English dictionary > filtrarse

  • 26 flor

    adj.
    great, fantastic (informal) (muy bueno). (Southern Cone)
    f.
    1 flower.
    en flor in flower
    una camisa de flores a flowery shirt
    echar flores a alguien to pay somebody compliments
    flor de azahar orange blossom
    flor de lis fleur-de-lis
    flores cortadas cut flowers
    flores naturales real flowers
    flor de Pascua poinsettia, Christmas flower
    2 white spot (en uñas). (Chilean Spanish)
    3 compliment, smart remark, bouquet.
    4 Flor.
    * * *
    1 BOTÁNICA flower
    2 (piropo) compliment
    \
    a flor de piel skin-deep
    a flor de tierra at ground level
    echar flores a alguien to pay somebody compliments
    en flor in flower, in bloom, in blossom
    en la flor de la vida figurado in the prime of life
    flor de azahar orange blossom
    flor de harina pure wheat flour
    flor de lis fleur-de-lis
    la flor y nata figurado the cream, the crème de la crème
    * * *
    noun f.
    * * *
    1. SF
    1) (Bot) flower

    flor cortada — (Com) cut flowers pl

    flores secasdried flowers

    ¡ni flores! *

    -¿has oído alguna noticia? -¡ni flores! — "have you heard any news?" - "not a thing"

    de libros sé mucho, pero de cocina ni flores — I know a lot about books, but I don't know the first thing about cooking *

    de lo prometido, ni flores — as for what they promised, not a word was mentioned *

    ser flor de un día —

    flor de lis — fleur-de-lis, fleur-de-lys

    flor de mano artificial flower

    2)

    en flor — [planta, campo] in flower, in bloom; [árbol] in blossom, in flower; [muchacha] liter in the first flower of womanhood liter

    3)

    la flor (=lo mejor)

    en la flor de la edadin the flower of one's youth

    la flor y nata de la sociedad — the cream of society

    en la flor de la vidain the prime of life

    4)

    a flor de agua, los peces se veían a flor de agua — you could see the fish just under the surface of the water

    a flor de cuñoin mint condition

    a flor de piel, tenía los nervios a flor de piel — her nerves were all on edge

    el odio le salía a flor de piel — his hatred came out into the open, his hatred came to the surface

    a flor de tierraat ground level

    5) (=piropo) compliment, flattering remark

    decir o echar flores a algn — to pay compliments to sb, flatter sb

    6) [de ciruela, uva] bloom
    7) [de cuero] grain
    *

    flor de, flor de caballo — a wonderful horse

    flor de alegre — really happy, very cheerful

    ¡flor de discurso se mandó! — what a brilliant talk he gave!

    flor de reloj me regalaste, ya no funciona — iró what a great watch you bought me, it doesn't work anymore iró

    flor de marido, le pega y no le da plata — iró her husband is a real gem, he beats her up and gives her no money iró

    9)
    2.
    ADJ Cono Sur great
    3.
    *
    * * *
    femenino (Bot) flower

    flores naturales/secas — fresh/dried flowers

    en flor — in flower, in bloom

    a flor de piel: tenía los nervios a flor de piel his nerves were all on edge; tiene la sensibilidad a flor de piel she's very easily hurt; a flor de tierra/agua just below the ground/water; echarle flores a alguien to pay somebody compliments; estar en la flor de la vida to be in the prime of life; flor de... (CS fam): me hizo flor de regalo she gave me a wonderful present (colloq); es un flor de estúpido he's a real idiot (colloq); ir de flor en flor to flit from one man/woman to another; la flor y nata the cream, the crème de la crème; ni flores (Esp fam): ¿sabes dónde está? - ni flores do you know where he is? - no idea; ¿entendiste algo? - ni flores did you understand anything? - not a thing (colloq); ser la flor de la canela — to be wonderful

    * * *
    = flower, blossom, bloom.
    Ex. Concepts which denote parts of a plant, eg leaf, flower, etc, are also Personality concepts.
    Ex. Spring is prime hotel season in Washington, DC -- our fingers are crossed that the cherry blossoms come early.
    Ex. The article is entitled 'The Bermuda Library -- of books, and blooms, and little white devils'.
    ----
    * con los nervios a flor de piel = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge, highly-strung.
    * corona de flores = wreath.
    * cortar las flores marchitas = deadhead.
    * cultivo de flores = flower growing, flower cultivation.
    * echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
    * en flor = in full blossom, in blossom.
    * estar en flor = be in bloom, be in flower.
    * fauna y flora = wildlife.
    * flor de loto = lotus, lotus flower, lotus blossom.
    * flor de regalo = cut flower.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * flor para llevar en el ojal = boutonniere.
    * flor prensada = pressed flower.
    * flor que echa un chorro de agua = squirting flower.
    * flor salvaje = wildflower [wild flower].
    * flor seca = cut-and-dried flower.
    * flor silvestre = wildflower [wild flower].
    * flor y nata de la sociedad, la = cream of society, the.
    * la flor de + Nombre = the prime of + Nombre.
    * la flor y nata = the cream of the crop, crème de la crème.
    * planta que echa flores = bloomer.
    * semilla de flor silvestre = wildflower seed.
    * tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
    * * *
    femenino (Bot) flower

    flores naturales/secas — fresh/dried flowers

    en flor — in flower, in bloom

    a flor de piel: tenía los nervios a flor de piel his nerves were all on edge; tiene la sensibilidad a flor de piel she's very easily hurt; a flor de tierra/agua just below the ground/water; echarle flores a alguien to pay somebody compliments; estar en la flor de la vida to be in the prime of life; flor de... (CS fam): me hizo flor de regalo she gave me a wonderful present (colloq); es un flor de estúpido he's a real idiot (colloq); ir de flor en flor to flit from one man/woman to another; la flor y nata the cream, the crème de la crème; ni flores (Esp fam): ¿sabes dónde está? - ni flores do you know where he is? - no idea; ¿entendiste algo? - ni flores did you understand anything? - not a thing (colloq); ser la flor de la canela — to be wonderful

    * * *
    = flower, blossom, bloom.

    Ex: Concepts which denote parts of a plant, eg leaf, flower, etc, are also Personality concepts.

    Ex: Spring is prime hotel season in Washington, DC -- our fingers are crossed that the cherry blossoms come early.
    Ex: The article is entitled 'The Bermuda Library -- of books, and blooms, and little white devils'.
    * con los nervios a flor de piel = edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], on edge, highly-strung.
    * corona de flores = wreath.
    * cortar las flores marchitas = deadhead.
    * cultivo de flores = flower growing, flower cultivation.
    * echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
    * en flor = in full blossom, in blossom.
    * estar en flor = be in bloom, be in flower.
    * fauna y flora = wildlife.
    * flor de loto = lotus, lotus flower, lotus blossom.
    * flor de regalo = cut flower.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * flor para llevar en el ojal = boutonniere.
    * flor prensada = pressed flower.
    * flor que echa un chorro de agua = squirting flower.
    * flor salvaje = wildflower [wild flower].
    * flor seca = cut-and-dried flower.
    * flor silvestre = wildflower [wild flower].
    * flor y nata de la sociedad, la = cream of society, the.
    * la flor de + Nombre = the prime of + Nombre.
    * la flor y nata = the cream of the crop, crème de la crème.
    * planta que echa flores = bloomer.
    * semilla de flor silvestre = wildflower seed.
    * tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.

    * * *
    A ( Bot) flower
    flores naturales/artificiales/secas fresh/artificial/dried flowers
    un vestido de flores a flowery dress
    en flor in flower, in bloom, in blossom
    los almendros en flor the almond trees in flower o bloom
    a flor de piel: tenía los nervios a flor de piel his nerves were all on edge
    tiene la sensibilidad a flor de piel she's very easily hurt
    a flor de tierra/agua just below the ground/water, close to the surface
    echarle flores a algn to pay sb compliments
    estar en la flor de la juventud to be in the flower of one's youth ( liter)
    estar en la flor de la vida or edad to be in the prime of life
    flor de … (CS fam): me hizo flor de regalo she gave me a wonderful present ( colloq)
    flor de patada le di I gave him a hell of a kick ( colloq)
    es un flor de estúpido he's a real idiot ( colloq)
    ir de flor en flor to flit from one man/woman to another, play the field
    la flor y nata the cream, the pick, the crème de la crème
    la flor y nata de la sociedad the cream of society
    ni flores ( Esp fam): ¿sabes dónde está? — ni flores do you know where he is? — no idea o I haven't the faintest o foggiest (idea) ( colloq)
    ¿entendiste algo? — yo, ni flores did you understand anything? — not a word o a thing ( colloq)
    ser la flor de la canela to be wonderful o ( colloq) great
    tirarse con flores ( RPl iró); to hurl abuse at each other
    Compuestos:
    (del naranjo) orange blossom; (del limonero) lemon blossom
    ( Chi) wisteria
    fleur-de-lis
    poinsettia
    B ( RPl) ( Jueg) three card flush
    C ( RPl) (de la ducha) shower head, rose
    (CS fam) wonderful
    pronunció un discurso flor he made a brilliant o a wonderful o an excellent speech
    * * *

     

    flor sustantivo femenino ( de planta) flower;
    ( de árbol frutal) blossom;

    un vestido de flores a flowery dress;
    en flor in flower o bloom/in blossom;
    flor de azahar orange/lemon blossom;
    la flor y nata the cream, the crème de la crème
    flor sustantivo femenino
    1 flower
    2 (lo selecto de algo, lo mejor) best part, cream: estás en la flor de la vida, you are in the prime of life
    ♦ Locuciones: ser flor de un día, to be short-lived
    a flor de piel, skin-deep
    en flor, in blossom
    ni flores, no idea
    la flor y nata, the elite, the crème de la crème

    ' flor' also found in these entries:
    Spanish:
    camelia
    - disecar
    - florecer
    - rosa
    - abrir
    - arrancar
    - artificial
    - botón
    - brotar
    - cerrar
    - como
    - compuesto
    - dar
    - deshojar
    - despuntar
    - doble
    - múltiple
    - mustio
    - oloroso
    - pocho
    English:
    bloom
    - blooming
    - blossom
    - bud
    - come out
    - cream
    - dainty
    - dried
    - droop
    - fade
    - faded
    - flower
    - highly-strung
    - lilac
    - nip
    - open
    - open out
    - out
    - pluck
    - prime
    - prize
    - scent
    - smell
    - spring
    - unfold
    - button
    - flush
    - icing
    - powder
    - quite
    * * *
    flor1 nf
    1. [en planta] flower;
    en flor in flower, in bloom;
    una camisa de flores a flowery shirt;
    echar flores a alguien to pay sb compliments;
    echarse flores to praise oneself, to blow one's own trumpet;
    ir de flor en flor to flit from one relationship to another;
    ser flor de un día to be a flash in the pan;
    Esp Fam [idea]
    no tener ni flores (de) not to have a clue (about);
    ¿cuál es la capital de Mali? – ni flores what's the capital of Mali? – no idea o I haven't a clue;
    RP
    tirarse con flores to be at one another's throats
    flor de azahar orange blossom;
    flor de cerezo cherry blossom;
    flor de lis fleur-de-lis;
    flor de nieve edelweiss;
    flor del Paraíso bird of paradise flower;
    flor de Pascua poinsettia, Christmas flower;
    flor de(l) saúco elderflower
    2. [lo mejor]
    la flor (y nata) the crème de la crème, the cream;
    en la flor de la edad o [m5] de la vida in the prime of life;
    ser la flor de la canela to be the crème de la crème o the cream
    3. [superficie]
    a flor de agua/tierra at water/ground level;
    tiene una sensibilidad a flor de piel she's extremely sensitive;
    tengo los nervios a flor de piel my nerves are really on edge
    4. Chile [en uñas] white spot [on fingernails]
    adj inv
    [muy bueno] great, fantastic;
    un espectáculo flor a great o fantastic show
    flor de loc adv
    hicimos flor de paseo we had a lovely outing;
    tenía flor de gripe she had a really bad dose of the flu
    * * *
    f flower;
    de flores vestido, cortinas, papel flower-patterned, flowery;
    en flor in bloom, in flower;
    echar flores bloom, flower; fig flatter;
    la flor y nata de la sociedad the cream of society;
    tengo los nervios a flor de piel I’m o my nerves are all on edge
    * * *
    flor nf
    1) : flower
    2)
    flor de Pascua : poinsettia
    * * *
    flor n
    1. (en general) flower
    2. (de árbol) blossom
    ¡ni flores! no idea!

    Spanish-English dictionary > flor

  • 27 guardar rencor

    v.
    to hold a grudge, to have a grudge, to bear a grudge, to have a chip on one's shoulder.
    * * *
    to harbour resentment (a, against)
    * * *
    (v.) = bear + a grudge, harbour + resentment, carry + a chip on + Posesivo + shoulder
    Ex. Bearing a grudge leads one to bitterness, wrath, and hatred.
    Ex. On the other hand, anonymous review does not always stop authors harbouring resentment if their paper is rejected.
    Ex. Sixteen years later, the truth remains indeterminable but this much is clear: Thomas carries a huge chip on his shoulder.
    * * *
    guardar rencor (hacia)
    (v.) = bear + ill will (toward)

    Ex: Bailey says he left Norfolk bearing no ill will toward anyone, though perhaps he had reason to.

    (v.) = bear + a grudge, harbour + resentment, carry + a chip on + Posesivo + shoulder

    Ex: Bearing a grudge leads one to bitterness, wrath, and hatred.

    Ex: On the other hand, anonymous review does not always stop authors harbouring resentment if their paper is rejected.
    Ex: Sixteen years later, the truth remains indeterminable but this much is clear: Thomas carries a huge chip on his shoulder.

    Spanish-English dictionary > guardar rencor

  • 28 hacer propaganda

    v.
    to advertise, to propagandise, to propagandize.
    * * *
    (v.) = give + publicity, propagandise [propagandize, -USA]
    Ex. Virtually no publicity was given to the service, since the library administration did not want to raise expectations, as they were unsure whether it was going to be possible to continue the service, due to budgetary restrictions at the time.
    Ex. Equally powerful is the capacity of words to propagandize, create distrust, fuel hatred, or manipulate peoples' opinions in support of foregone political agendas.
    * * *
    (v.) = give + publicity, propagandise [propagandize, -USA]

    Ex: Virtually no publicity was given to the service, since the library administration did not want to raise expectations, as they were unsure whether it was going to be possible to continue the service, due to budgetary restrictions at the time.

    Ex: Equally powerful is the capacity of words to propagandize, create distrust, fuel hatred, or manipulate peoples' opinions in support of foregone political agendas.

    Spanish-English dictionary > hacer propaganda

  • 29 incitar

    v.
    1 to incite (a la violencia).
    el hambre le incitó a robar hunger made him steal
    ¿qué le incitó a hacerlo? what made him do it?
    María incitó a la multitud Mary incited the multitude
    2 to abet, to instigate.
    María incitó al policía Mary abetted the cop.
    * * *
    1 to incite (a, to)
    * * *
    verb
    2) urge, encourage
    * * *
    * * *
    verbo transitivo
    * * *
    = arouse, fuel, prompt, spur, spur on, abet, exhort, instigate, tease, egg on, emplace, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], set off, goad, incite.
    Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
    Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex. An earlier leakage had prompted library staff to make arrangements with a nearby firm of book conservation specialists in the event of a further disaster.
    Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
    Ex. The paper-makers, spurred on by the urgent need to increase their supply of raw material, eventually mastered the new technique.
    Ex. This article questions the pricing policies of some publishers for journals suggesting that librarians have inadvertently aided and abetted them in some cases.
    Ex. As he began to speak, she exhorted herself to pay close attention, not to let herself be so distracted by the earlier event that her mind would be off in some obscure cavern of her soul.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. In the novel, residents of the drought-plagued hamlet of Champaner, egged on by a salt-of-the-earth hothead leader, recklessly accept a sporting challenge thrown down by the commander of the local British troops.
    Ex. For them musical performance emplaces and embodies community identities in very specific ways.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Al Qaeda will goad us into war with Iran because it serves their own interests.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    ----
    * incitar a = sting into.
    * incitar a Alguien a la acción = stir + Nombre + into action.
    * incitar camorra = rustle up + trouble.
    * incitar controversia = arouse + controversy.
    * incitar el odio = incite + hatred.
    * incitar escándalo = arouse + furor.
    * incitar hostilidad = arouse + hostility.
    * incitar la curiosidad = provoke + curiosity, excite + curiosity.
    * incitar la violencia = incite + violence.
    * incitar polémica = rattle + Posesivo + cage.
    * incitar una respuesta = provoke + response.
    * preguntas para incitar el debate = discussion question.
    * que incita a la reflexión = provocative of.
    * * *
    verbo transitivo
    * * *
    = arouse, fuel, prompt, spur, spur on, abet, exhort, instigate, tease, egg on, emplace, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], set off, goad, incite.

    Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.

    Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex: An earlier leakage had prompted library staff to make arrangements with a nearby firm of book conservation specialists in the event of a further disaster.
    Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
    Ex: The paper-makers, spurred on by the urgent need to increase their supply of raw material, eventually mastered the new technique.
    Ex: This article questions the pricing policies of some publishers for journals suggesting that librarians have inadvertently aided and abetted them in some cases.
    Ex: As he began to speak, she exhorted herself to pay close attention, not to let herself be so distracted by the earlier event that her mind would be off in some obscure cavern of her soul.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: In the novel, residents of the drought-plagued hamlet of Champaner, egged on by a salt-of-the-earth hothead leader, recklessly accept a sporting challenge thrown down by the commander of the local British troops.
    Ex: For them musical performance emplaces and embodies community identities in very specific ways.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Al Qaeda will goad us into war with Iran because it serves their own interests.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    * incitar a = sting into.
    * incitar a Alguien a la acción = stir + Nombre + into action.
    * incitar camorra = rustle up + trouble.
    * incitar controversia = arouse + controversy.
    * incitar el odio = incite + hatred.
    * incitar escándalo = arouse + furor.
    * incitar hostilidad = arouse + hostility.
    * incitar la curiosidad = provoke + curiosity, excite + curiosity.
    * incitar la violencia = incite + violence.
    * incitar polémica = rattle + Posesivo + cage.
    * incitar una respuesta = provoke + response.
    * preguntas para incitar el debate = discussion question.
    * que incita a la reflexión = provocative of.

    * * *
    incitar [A1 ]
    vt
    incitar a algn A algo to incite sb TO sth
    incitaron al ejército a la rebelión they incited the army to rebellion o to rebel
    películas que incitan a la violencia films which encourage violence o which incite people to violence
    lo hizo incitado por sus compañeros his friends encouraged him to do it, his friends put him up to it ( colloq)
    incitar a algn CONTRA algn to incite sb AGAINST sb
    los incitaba contra sus superiores he was inciting them against their superiors
    * * *

    incitar ( conjugate incitar) verbo transitivo incitar a algn a algo to incite sb to sth;
    incitar a algn contra algn to incite sb against sb
    incitar verbo transitivo to incite, urge: sus discursos incitaron a la rebelión, his speeches incited them to rebellion
    ' incitar' also found in these entries:
    Spanish:
    azuzar
    - desafiar
    - invitar
    - picar
    - tentar
    - empujar
    - empujón
    English:
    egg on
    - incite
    - put up to
    - spur
    - sting
    - tempt
    - egg
    - stir
    - whip
    * * *
    to incite;
    un discurso que incita a la violencia a speech inciting people to violence;
    el hambre lo incitó a robar hunger made him steal;
    ¿qué le incitó a hacerlo? what made him do it?;
    incitar a alguien a la fuga/venganza to urge sb to flee/avenge himself
    * * *
    v/t incite
    * * *
    : to incite, to rouse

    Spanish-English dictionary > incitar

  • 30 institución del conocimiento

    Ex. A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.
    * * *

    Ex: A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.

    Spanish-English dictionary > institución del conocimiento

  • 31 institución del saber

    Ex. A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.
    * * *

    Ex: A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.

    Spanish-English dictionary > institución del saber

  • 32 institución educativa

    f.
    educational institution.
    * * *
    (n.) = teaching agency, institution of learning
    Ex. Clearly this must become part of the education of librarians, and that puts the onus on the teaching agencies and the syllabus makers.
    Ex. A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.
    * * *
    (n.) = teaching agency, institution of learning

    Ex: Clearly this must become part of the education of librarians, and that puts the onus on the teaching agencies and the syllabus makers.

    Ex: A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.

    Spanish-English dictionary > institución educativa

  • 33 manipular la opinión

    (v.) = manipulate + opinion
    Ex. Equally powerful is the capacity of words to propagandize, create distrust, fuel hatred, or manipulate peoples' opinions in support of foregone political agendas.
    * * *
    (v.) = manipulate + opinion

    Ex: Equally powerful is the capacity of words to propagandize, create distrust, fuel hatred, or manipulate peoples' opinions in support of foregone political agendas.

    Spanish-English dictionary > manipular la opinión

  • 34 minimizar

    v.
    1 to play down.
    2 to minimize, to underplay, to minimise.
    Ricardo minimizó el problema Richard minimized the problem.
    3 to diminish, to belittle.
    El profesor minimizó al estudiante The professor diminished the student.
    * * *
    1 to minimize
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=reducir al mínimo) [+ gastos, efectos] to minimize
    2) (=quitar importancia a) [+ problema, suceso] to make light of, minimize, play down

    el ministro minimizó las pérdidas económicasthe minister made light of o played down o minimized the economic losses

    * * *
    verbo transitivo ( reducir al mínimo) to minimize; ( quitar importancia) to make light of, play down
    * * *
    = minimise [minimize, -USA], soft-pedal.
    Ex. Many of these problems can be minimised by restricting indexing to titles and abstracts.
    Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.
    ----
    * minimizar el impacto = minimise + impact.
    * minimizar la importancia = minimise + importance.
    * * *
    verbo transitivo ( reducir al mínimo) to minimize; ( quitar importancia) to make light of, play down
    * * *
    = minimise [minimize, -USA], soft-pedal.

    Ex: Many of these problems can be minimised by restricting indexing to titles and abstracts.

    Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.
    * minimizar el impacto = minimise + impact.
    * minimizar la importancia = minimise + importance.

    * * *
    minimizar [A4 ]
    vt
    1 (reducir al mínimo) to minimize
    2 (quitar importancia) ‹gravedad/problema/preocupación› to make light of, play down
    * * *

    minimizar ( conjugate minimizar) verbo transitivo ( reducir al mínimo) to minimize;
    ( quitar importancia) to make light of, play down
    minimizar verbo transitivo to minimize
    ' minimizar' also found in these entries:
    Spanish:
    atenuar
    English:
    chip away
    - devalue
    - downplay
    - minimize
    - play
    * * *
    1. [gastos, pérdidas, riesgos] to minimize
    2. [quitar importancia a] to minimize, to play down
    * * *
    v/t minimize
    * * *
    minimizar {21} vt
    : to minimize

    Spanish-English dictionary > minimizar

  • 35 piel roja

    adj.
    Red-Indian.
    f. & m.
    1 Red Indian, American Indian, redskin.
    2 red skin.
    * * *
    redskin
    * * *
    masculino y femenino (fam & pey) redskin (colloq & pej), Red Indian
    * * *
    (n.) = redskin
    Ex. The redskins hate the palefaces and their hatred has been glowing for centuries ever since the first white man appeared on this continent.
    * * *
    masculino y femenino (fam & pey) redskin (colloq & pej), Red Indian
    * * *
    (n.) = redskin

    Ex: The redskins hate the palefaces and their hatred has been glowing for centuries ever since the first white man appeared on this continent.

    * * *
    redskin

    Spanish-English dictionary > piel roja

  • 36 predeterminado

    adj.
    predetermined, pre-defined, predefined, predeterminate.
    past part.
    past participle of spanish verb: predeterminar.
    * * *
    * * *
    = built-in, predetermined [pre-determined], pre-established [preestablished], pre-agreed, predesignated, foregone, predefined [pre-defined].
    Ex. To use the 'default' or built-in command settings, simply press RETURN.
    Ex. In machine-readable data files, a format is a predetermined order or arrangement of data in a record.
    Ex. EDI refers to the exchange of electronic data in a pre-established standardized format between a sender and receiver using telecommunications links.
    Ex. You will receive all your serials promptly and at a pre-agreed frequency.
    Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
    Ex. Equally powerful is the capacity of words to propagandize, create distrust, fuel hatred, or manipulate peoples' opinions in support of foregone political agendas.
    Ex. The data entered into a fixed-length field may be of variable length, but cannot exceed the pre-defined length of the field.
    ----
    * definir de un modo predeterminado e inamovible = hardwire [hard wire].
    * * *
    = built-in, predetermined [pre-determined], pre-established [preestablished], pre-agreed, predesignated, foregone, predefined [pre-defined].

    Ex: To use the 'default' or built-in command settings, simply press RETURN.

    Ex: In machine-readable data files, a format is a predetermined order or arrangement of data in a record.
    Ex: EDI refers to the exchange of electronic data in a pre-established standardized format between a sender and receiver using telecommunications links.
    Ex: You will receive all your serials promptly and at a pre-agreed frequency.
    Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
    Ex: Equally powerful is the capacity of words to propagandize, create distrust, fuel hatred, or manipulate peoples' opinions in support of foregone political agendas.
    Ex: The data entered into a fixed-length field may be of variable length, but cannot exceed the pre-defined length of the field.
    * definir de un modo predeterminado e inamovible = hardwire [hard wire].

    * * *
    predeterminado, -a adj
    predetermined

    Spanish-English dictionary > predeterminado

  • 37 promover

    v.
    1 to initiate, to bring about.
    2 to cause.
    3 to promote, to be conducive to, to boost up, to encourage.
    María promueve los deportes Mary promotes sports.
    María promovió a su asistente Mary promoted her assistant.
    4 to file.
    * * *
    Conjugation model [ MOVER], like link=mover mover
    1 to promote
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=impulsar) [+ proceso, plan, intereses, desarrollo] to promote; [+ ley] to sponsor; [+ debate, conflicto] to provoke

    promover un pleito — to bring an action, file a suit

    2) (=provocar) to cause
    3) (=ascender) [+ persona, equipo] to promote (a to)
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) <ahorro/turismo> to promote, stimulate; < plan> to instigate, promote; <conflicto/enfrentamientos> to provoke; < acuerdo> to bring about, promote
    b) (Der) <querella/pleito> to bring
    2) <oficial/funcionario> to promote
    * * *
    = advance, cultivate, favour [favor, -USA], further, launch, promote, pioneer, instigate, foster, spur, elicit, forward, drive.
    Nota: Verbo irregular: pasado drove, participio driven.
    Ex. In addition to continuing and advancing programs begun prior to his directorship, Mr. Welsh has initiated the Cataloging in Publication program (CIP).
    Ex. Such familiarity can be cultivated with experience, and will consider the following features of data bases.
    Ex. Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.
    Ex. IFLA's International Office for Universal Bibliographic Control was established in order to further international control of bibliographic records.
    Ex. It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.
    Ex. Initially, it is necessary that the scheme be published and available for purchase, and that its use is generally promoted.
    Ex. Icons, or pictorial representations of objects in systems, were pioneered by Xerox.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. Among Mr. Welsh's professional activities and accomplishments are his successful efforts to foster an increased two-way communication between LC's Processing Department and his professional colleagues in the field.
    Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. In order to forward the mission of the University, specific programs will be targeted for growth, consolidation, and possible elimination.
    Ex. The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.
    ----
    * promover el odio = fuel + hatred.
    * promover la lectura = promote + reading.
    * promoverse a Uno mismo = self-promote.
    * promover una actividad = launch + activity.
    * promover una idea = promote + idea, pioneer + idea.
    * promover un interés = promote + interest.
    * promover un programa = launch + program(me).
    * promover un proyecto = launch + project, launch + effort.
    * promover un punto de vista = promote + view.
    * promover un servicio = launch + service.
    * volver a promover un producto = rehyping.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) <ahorro/turismo> to promote, stimulate; < plan> to instigate, promote; <conflicto/enfrentamientos> to provoke; < acuerdo> to bring about, promote
    b) (Der) <querella/pleito> to bring
    2) <oficial/funcionario> to promote
    * * *
    = advance, cultivate, favour [favor, -USA], further, launch, promote, pioneer, instigate, foster, spur, elicit, forward, drive.
    Nota: Verbo irregular: pasado drove, participio driven.

    Ex: In addition to continuing and advancing programs begun prior to his directorship, Mr. Welsh has initiated the Cataloging in Publication program (CIP).

    Ex: Such familiarity can be cultivated with experience, and will consider the following features of data bases.
    Ex: Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.
    Ex: IFLA's International Office for Universal Bibliographic Control was established in order to further international control of bibliographic records.
    Ex: It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.
    Ex: Initially, it is necessary that the scheme be published and available for purchase, and that its use is generally promoted.
    Ex: Icons, or pictorial representations of objects in systems, were pioneered by Xerox.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: Among Mr. Welsh's professional activities and accomplishments are his successful efforts to foster an increased two-way communication between LC's Processing Department and his professional colleagues in the field.
    Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: In order to forward the mission of the University, specific programs will be targeted for growth, consolidation, and possible elimination.
    Ex: The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.
    * promover el odio = fuel + hatred.
    * promover la lectura = promote + reading.
    * promoverse a Uno mismo = self-promote.
    * promover una actividad = launch + activity.
    * promover una idea = promote + idea, pioneer + idea.
    * promover un interés = promote + interest.
    * promover un programa = launch + program(me).
    * promover un proyecto = launch + project, launch + effort.
    * promover un punto de vista = promote + view.
    * promover un servicio = launch + service.
    * volver a promover un producto = rehyping.

    * * *
    promover [E9 ]
    vt
    A
    1 ‹ahorro/turismo› to promote, stimulate; ‹plan› to instigate, promote; ‹conflicto/enfrentamientos› to provoke
    sus intentos de promover un acuerdo entre las dos partes her attempts to bring about o promote an agreement between the two sides
    los centros promovidos por Sanidad the centers sponsored by the Department of Health
    promovió una ola de protestas it provoked o caused o stirred up o prompted a wave of protest
    los que promovieron la manifestación those who organized the demonstration
    [ S ] promueve: Los Sauces S.A. developers: Los Sauces S.A.
    2 ( Der) ‹querella/pleito› to bring
    B ‹oficial/funcionario› to promote
    sólo el 60% de los alumnos fue promovido a segundo only 60% of the students were promoted to the second year ( AmE) o ( BrE) allowed to continue into the second year
    * * *

     

    promover ( conjugate promover) verbo transitivoahorro/turismo to promote;
    conflicto/enfrentamientos to provoke;
    querella/pleito to bring
    promover verbo transitivo
    1 to promote: el gobierno quiere promover el turismo en el país, the Government wants to stimulate its tourist industry
    2 (una construcción) to develop
    3 (disturbios, etc) to instigate, give rise to
    4 (un pleito) to bring
    ' promover' also found in these entries:
    Spanish:
    auspiciar
    English:
    democracy
    - elevate
    - further
    - initiate
    - advance
    - foster
    - pioneer
    - promote
    - stir
    - trial
    * * *
    1. [iniciar] to initiate, to bring about;
    [impulsar] to promote;
    una campaña para promover la lectura a campaign designed to promote reading
    2. [ocasionar] to cause;
    sus declaraciones promovieron gran indignación his statements caused o provoked considerable indignation
    3. [ascender]
    promover a alguien a to promote sb to
    * * *
    v/t
    1 ( fomentar) promote
    2 ( causar) provoke, cause
    * * *
    promover {47} vt
    1) : to promote, to advance
    2) fomentar: to foster, to encourage
    3) provocar: to provoke, to cause
    * * *
    promover vb to promote

    Spanish-English dictionary > promover

  • 38 propagarse

    VPR
    1) [ideas, rumores, enfermedad, incendio] to spread
    2) (Bio) to propagate
    * * *
    (v.) = percolate, sweep through
    Ex. A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.
    Ex. A killer bacteria resistant to antibiotics is sowing panic across Israel as it sweeps through hospitals leaving scores dead.
    * * *
    (v.) = percolate, sweep through

    Ex: A culture of violence and hatred seems to have percolated through the corridors of the institutions of learning particularly schools.

    Ex: A killer bacteria resistant to antibiotics is sowing panic across Israel as it sweeps through hospitals leaving scores dead.

    * * *

    ■propagarse verbo reflexivo to spread: el fuego se propagó por toda la comarca, the fire spread throughout the region
    ' propagarse' also found in these entries:
    Spanish:
    propagar
    English:
    spread
    - travel
    * * *
    vpr
    1. [extenderse, divulgarse] to spread;
    la noticia se propagó rápidamente the news spread quickly;
    el incendio se propagó de forma incontrolada the fire spread uncontrollably
    2. [especies, ondas] to propagate
    * * *
    v/r spread
    * * *
    vr
    * * *
    propagarse vb to spread [pt. & pp. spread]

    Spanish-English dictionary > propagarse

  • 39 quitar importancia

    (v.) = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal
    Ex. I did de-emphasize it, because authority information is not nearly as important in an online catalog as it is in a bookform catalog, where it is absolutely imperative to have it.
    Ex. University faculty generally understate prices of textbooks for their courses = El profesorado universitario generalmente subestima los precios de los libros de textos de sus cursos.
    Ex. The suggestion proposes changes that will raise the reference librarian's status, thus trivialising an interesting and complicated problem.
    Ex. Like most of 'women's work', much of scientific communication has been so invisible to outsiders that it has been taken for granted, and its importance is often minimised.
    Ex. The author focuses on the sites offering features that downplay the technology in favour of the human touch.
    Ex. To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.
    Ex. Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.
    Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.
    * * *
    (v.) = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal

    Ex: I did de-emphasize it, because authority information is not nearly as important in an online catalog as it is in a bookform catalog, where it is absolutely imperative to have it.

    Ex: University faculty generally understate prices of textbooks for their courses = El profesorado universitario generalmente subestima los precios de los libros de textos de sus cursos.
    Ex: The suggestion proposes changes that will raise the reference librarian's status, thus trivialising an interesting and complicated problem.
    Ex: Like most of 'women's work', much of scientific communication has been so invisible to outsiders that it has been taken for granted, and its importance is often minimised.
    Ex: The author focuses on the sites offering features that downplay the technology in favour of the human touch.
    Ex: To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.
    Ex: Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.
    Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.

    Spanish-English dictionary > quitar importancia

  • 40 restar importancia

    to minimize, play down
    * * *
    (v.) = minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal
    Ex. Like most of 'women's work', much of scientific communication has been so invisible to outsiders that it has been taken for granted, and its importance is often minimised.
    Ex. The author focuses on the sites offering features that downplay the technology in favour of the human touch.
    Ex. To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.
    Ex. Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.
    Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.
    * * *
    (v.) = minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal

    Ex: Like most of 'women's work', much of scientific communication has been so invisible to outsiders that it has been taken for granted, and its importance is often minimised.

    Ex: The author focuses on the sites offering features that downplay the technology in favour of the human touch.
    Ex: To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.
    Ex: Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.
    Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.

    Spanish-English dictionary > restar importancia

См. также в других словарях:

  • HATRED — (Heb. שִׂנְאָה), overt or covert ill will. The Torah explicitly prohibits hatred of one s fellow in the verse Thou shall not hate thy brother in thine heart (Lev. 19:17). Hatred is understood by the rabbis as essentially a matter of mental… …   Encyclopedia of Judaism

  • Hatred — • In general, a vehement aversion entertained by one person for another, or for something more or less identified with that other Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hatred     Hatred …   Catholic encyclopedia

  • Hatred — or hate is a word that describes intense feelings of dislike. It can be used in a wide variety of contexts, from hatred of inanimate objects to hatred of other people. Philosophers have offered many influential definitions of hatred. Rene… …   Wikipedia

  • Hatred — Ha tred (h[=a] tr[e^]d), n. [OE. hatred, hatreden. See {Hate}, and cf. {Kindred}.] Strong aversion; intense dislike; hate; an affection of the mind awakened by something regarded as evil. Syn: Odium; ill will; enmity; hate; animosity;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hatred — Bandfoto 2008 …   Deutsch Wikipedia

  • hatred — I noun abhorrence, abomination, animosity, animus, antagonism, antipathy, aversion, defamation, detestation, dislike, enmity, hostility, ill feeling, ill will, intolerance, loathing, malevolence, odium, prejudice, revulsion II index conflict,… …   Law dictionary

  • hatred — early 13c., from HATE (Cf. hate) + rare suffix red, from O.E. ræden state, condition, related to verb rædan to advise, discuss, rule, read, guess. See READ (Cf. read) and Cf. second element of KINDRED (Cf. kindred) and proper names Æþelræd and …   Etymology dictionary

  • hatred — 1 *hate Analogous words: animosity, *enmity, hostility, rancor: aversion, *antipathy: malevolence, malignity, malignancy, ill will, despite, *malice: envy, jealousy (see corresponding adjectives at ENVIOUS) Contrasted words: love, affection, * …   New Dictionary of Synonyms

  • hatred — [n] severe dislike abhorrence, abomination, acrimony, alienation, allergy to*, animosity, animus, antagonism, antipathy, aversion, bitterness, coldness, contempt, detestation, disapproval, disfavor, disgust, displeasure, distaste, enmity, envy,… …   New thesaurus

  • hatred — ► NOUN ▪ intense hate …   English terms dictionary

  • hatred — [hā′trid] n. [ME < hate, hate + red, reden < OE ræden, state, condition] strong dislike or ill will; hate …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»