-
41 Häschen
n1. bimbo [sl.: attractive brainless female]2. bunny3. leveret4. little hare5. young haren[Kosewort]1. (little) lambkin [endearment]2. sweetheart3. sweetie-pie [endearment]4. sweetie [endearment]plbunnies coll.pl[attraktive Mädchen]bunny girls sl. -
42 der Wurf Hasen
- {nest of hares} = einen Hasen anschießen {to tailor a hare; to wound a hare by shooting}+ -
43 der Hund
- {dog} chó, chó săn, chó đực, chó sói đực dog wolf), cáo đực dog fox), kẻ đê tiện, kẻ đáng khinh, đồ chó má, kẻ cắn cẩu cục cằn, gã, thằng cha, vỉ lò fire dogs), móng kìm, cặp, móc ngoạm, gàu ngoạm - mống bão, ráng bão sea dog), dogfish - {hound} kẻ đê tiện đáng khinh, người theo vết giầy đi tìm hare), houndfish - {mutt} chó lai, người ngu si đần độn = der Hund (Bergbau) {trolley; truck}+ = der Hund (Mineralogie) {coal trolley}+ = der junge Hund {pup; puppy; whelp}+ = der herrenlose Hund {pariah dog}+ = den Hund hetzen [auf] {to sick [on]}+ = der Hund gehört ihnen {that dog is theirs}+ = auf den Hund kommen {to go to the dogs}+ = Vorsicht, bissiger Hund! {Beware of the dog!}+ = sich einen Hund anschaffen {to get oneself a dog}+ = da liegt der Hund begraben! {there's the rub!}+ = er ist wild wie ein junger Hund {he is as mad as a March hare}+ -
44 der Hase
- {bunny} khuấy 6 - {puss} con mèo, con thỏ, con hổ, cô gái, con bé, cái mặt, cái mồm, cái mõm - {rabbit} người nhút nhát, người nhát như thỏ, đấu thủ xoàng = der Hase (Zoologie) {hare}+ = der alte Hase {old stager}+ = der junge Hase {leveret}+ = der falsche Hase {mock hare}+ = wie der Hase läuft {how the cat jumps}+ = Mein Name ist Hase. {I haven't got a clue.}+ = Er ist ein alter Hase. {He is an old stager.}+ = sehen, wie der Hase läuft {to see how the cat jumps; to see how the wind blows}+ -
45 3605
1. LAT Pedetes cafer Forster2. RUS долгоног m3. ENG jumping hare, spring hare, (Cape) springhaas(e)4. DEU (südafrikanischer) Springhase m5. FRA lièvre m sauteur d'Afrique du Sud -
46 abwetzen
(trennb., -ge-)I v/t (hat) (abnutzen) wear s.th. smooth; abgewetzt* * *ạb|wet|zen sep1. vt(= abschaben) to wear smooth2. vi aux sein (inf)to hare off (Brit inf to bolt (Brit inf)* * *transitives, reflexives Verb wear away* * *abwetzen (trennb, -ge-)* * *transitives, reflexives Verb wear away* * *v.to wear away v. -
47 Bock
m; -(e)s, Böcke1. (Ziegenbock) he-goat, billy goat; (Schafbock) ram; beim Kaninchen: buck; (Rehbock) (roe-) buck; (Gamsbock) (chamois) buck; ein kapitaler Bock Jägerspr. a large buck; fig. (Fehler) a real boob; Fehler bei einer Übersetzung etc.: a (real) howler; einen Bock schießen umg., fig. boob; (ins Fettnäpfchen treten) drop a clanger, put one’s foot in it; den Bock zum Gärtner machen fig. set the fox to keep the geese; die Böcke von den Schafen trennen oder scheiden fig. separate the wheat from the chaff ( oder the men from the boys); jetzt ist der Bock fett! umg., fig. that’s enough!, that’s the last straw!2. umg., fig.: sturer Bock pej. stubborn old so-and-so ( oder git); ( geiler) alter Bock pej. (randy) old goat; ein steifer Bock sein pej. be (as) stiff as a poker ( oder board); einen Bock haben (bockig sein) be stubborn ( oder awkward); ihn stößt der Bock (bes. Kind) he is (being) stubborn ( oder difficult)3. bes. Jugendspr. (Lust): null Bock! can’t be bothered!; ich hab keinen oder null Bock ( drauf) it doesn’t really grab me; etw. aus Bock tun do s.th. (just) for the fun of it; Böcke Sl. oder ( einen) Bock auf etw. (Akk) haben fancy (Am. feel like) doing s.th.6. (Kutschbock) box (seat)7. ZOOL. Bockkäfer—* * *der Bock(Gestell) stand; trestle;(Rehbock) roebuck;(Schafbock) ram;(Turngerät) buck;(Ziegenbock) he-goat; billy goat;(männliches Tier) buck* * *Bọck I [bɔk]m -(e)s, ordm;e['bœkə]alter Bock (inf) — old goat (inf)
sturer Bock (inf) — stubborn old devil (inf)
geiler Bock (inf) — randy (Brit) or horny old goat (inf)
wie ein Bock stinken — to smell like a pig (inf), to stink to high heaven (inf)
den Bock zum Gärtner machen (fig) — to be asking for trouble
einen Bock schießen (fig inf) — to (make a) boob (Brit inf) or blunder (inf)
2) (inf = Trotz) stubbornness(s)einen Bock haben — to be awkward (esp Brit) or difficult, to play up (inf)
3) (= Gestell) stand; (= Stützgerät) support; (für Auto) ramp; (aus Holzbalken, mit Beinen) trestle; (= Sägebock) sawhorseden or einen Bock machen — to bend over (for someone to vault over)
5) (= Schemel) (high) stool6) (= Kutschbock) box (seat)7) (= Ramme) (battering) ramnull Bock! — couldn't be buggered! (Brit sl), I don't feel like it
haben — to fancy sth (inf), to be bent on sth
Böcke or Bock haben, etw zu tun — to fancy doing sth (inf), to be bent on doing sth
ich hab keinen or null Bock, das zu tun — I can't be buggered doing that (Brit sl), I just don't feel like doing that
IInull Bock auf nichts — pissed off with everything (inf)
nt or m -s, -bock (beer) (type of strong beer)* * *der1) (the male of the deer, hare, rabbit etc: a buck and a doe.) buck2) (a piece of apparatus used for jumping, vaulting etc in a gymnasium.) horse* * *Bock1<-[e]s, Böcke>[bɔk, pl ˈbœkə]m3. AUTO ramp4. SPORT buck, [vaulting] horse5. (Kutschbock) box6.wenn du \Bock hast, kannst du ja mitkommen if you fancy it, you can come with ussie hat null \Bock auf nichts she's just not in the mood for anything▶ einen [kapitalen] \Bock schießen (fam) to drop a [real] clanger fam, to [really] boob fam, to make a [real] boob famBock2<-s, ->[bɔk]* * *Ider; Bock[e]s, Böckestur wie ein Bock sein — (ugs.) be as stubborn as a mule
einen Bock schießen — (fig. ugs.) boob (Brit. sl.); make a boo-boo (Amer. coll.); (einen Fauxpas begehen) drop a clanger (Brit. sl.)
den Bock zum Gärtner machen — (ugs.) be asking for trouble
einen/keinen Bock auf etwas (Akk.) haben — (ugs.) fancy/not fancy something
2) (ugs.): (Schimpfwort)sturer Bock! — you stubborn git (sl. derog.)
3) (Gestell) trestle4) (Turnen) buck5) (KutschBock) boxII* * *Bock1 m; -(e)s, Böcke1. (Ziegenbock) he-goat, billy goat; (Schafbock) ram; beim Kaninchen: buck; (Rehbock) (roe-)buck; (Gamsbock) (chamois) buck;ein kapitaler Bock JAGD a large buck; fig (Fehler) a real boob; Fehler bei einer Übersetzung etc: a (real) howler;den Bock zum Gärtner machen fig set the fox to keep the geese;2. umg, fig:(geiler) alter Bock pej (randy) old goat;3. besonders jugendspr (Lust):null Bock! can’t be bothered!;etwas aus Bock tun do sth (just) for the fun of it;Böcke sl oder(einen) Bock auf etwas (akk)haben fancy (US feel like) doing sth5. SPORT buck;Bock springen vault (over the buck); im Spiel: (play) leapfrog6. (Kutschbock) box (seat)bitte zwei Bock two bocks please* * *Ider; Bock[e]s, Böckestur wie ein Bock sein — (ugs.) be as stubborn as a mule
einen Bock schießen — (fig. ugs.) boob (Brit. sl.); make a boo-boo (Amer. coll.); (einen Fauxpas begehen) drop a clanger (Brit. sl.)
den Bock zum Gärtner machen — (ugs.) be asking for trouble
einen/keinen Bock auf etwas (Akk.) haben — (ugs.) fancy/not fancy something
2) (ugs.): (Schimpfwort)sturer Bock! — you stubborn git (sl. derog.)
3) (Gestell) trestle4) (Turnen) buck5) (KutschBock) boxII* * *¨-e (Technik) m.trestle n. ¨-e m.buck n.horse n.trestle n.vaulting horse n. -
48 Geduld
f; -, kein Pl. patience; (Ausdauer) perseverance; ( nur) Geduld! patience, be patient, don’t get impatient; Geduld haben mit be patient with; die Geduld verlieren lose (one’s) patience; gleich verlier ich die Geduld! my patience is wearing very thin, I’m beginning to lose my patience; jetzt reisst mir aber die Geduld! that’s all I can stand!; sich in Geduld fassen have patience; jemandes Geduld auf die Probe stellen try s.o.’s patience; er war mit seiner Geduld am Ende his patience was exhausted ( oder at an end), he couldn’t stand it any longer; mit Geduld und Spucke umg., fig. if you wait long enough; mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke umg. Sprichw. everything comes to him who waits* * *die Geduldpatience* * *Ge|dụld [gə'dʊlt]f -, no plpatiencemit jdm/etw Geduld haben — to be patient or have patience with sb/sth
sich mit Geduld wappnen — to possess one's soul in patience
mir geht die Geduld aus, mir reißt die Geduld, ich verliere die Geduld — my patience is wearing thin, I'm losing my patience
* * *(the ability or willingness to be patient: Patience is a virtue.) patience* * *Ge·duld<->[gəˈdʊlt]f kein pl (Ausdauer) patienceeine engelhafte \Geduld haben to have the patience of a sainteine große \Geduld haben to have great patiencejds \Geduld ist erschöpft sb has lost patienceSie müssen sich etwas in \Geduld üben you must be patient for a whilehab' \Geduld! be patient!mit jdm/etw \Geduld haben to be patient with sb/sthjdm fehlt die \Geduld sb's patience is wearing thinjdm reißt die \Geduld (fam) sb runs out of patiencegleich reißt mir die \Geduld you're trying my patiencedie \Geduld verlieren to lose one's patience\Geduld! be patient!* * *die; Geduld: patiencekeine Geduld [zu etwas] haben — have no patience [with something]
* * *(nur) Geduld! patience, be patient, don’t get impatient;Geduld haben mit be patient with;die Geduld verlieren lose (one’s) patience;gleich verlier ich die Geduld! my patience is wearing very thin, I’m beginning to lose my patience;jetzt reisst mir aber die Geduld! that’s all I can stand!;sich in Geduld fassen have patience;jemandes Geduld auf die Probe stellen try sb’s patience;er war mit seiner Geduld am Ende his patience was exhausted ( oder at an end), he couldn’t stand it any longer;mit Geduld und Spucke umg, fig if you wait long enough;mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke umg sprichw everything comes to him who waits* * *die; Geduld: patiencekeine Geduld [zu etwas] haben — have no patience [with something]
* * *f.endurance n.patience n. -
49 Haken
III v/i (klemmen) get ( oder be) stuck ( oder jammed); es hakt umg., fig. we’ve etc. hit a snag, we etc. can’t get any further; irgendwo hakt es immer umg., fig. there’s always a problem somewhere* * *der Haken(Werkzeug) hook; peg;(Zeichen) tick; check* * *Ha|ken ['haːkn]m -s, -1) hook; (aus Holz auch) pegHáken und Öse — hook and eye
mit Háken und Ösen spielen (Ftbl inf) — to foul
2) (inf = Schwierigkeit) snag, catchdie Sache hat einen Háken — there's a snag or a catch
die Sache ist ganz ohne Háken und Ösen — there's no catch
ein Angebot ohne Háken und Ösen — an offer with no strings attached
wo ist der Háken? — what's the catch? (inf)
3)(= plötzlicher Richtungswechsel)
einen Háken schlagen — to dart sideways5)See:= Häkchen* * *der1) (a trick or problem: There's a catch in this question.) catch2) (a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) clasp3) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) hook4) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) hook5) (a difficulty or drawback: We did not realize at first how many snags there were in our plan.) snag* * *Ha·ken<-s, ->[ˈha:kn̩]m1. (gebogene Halterung) hook2. (beim Boxen) hook3. (hakenförmiges Zeichen) tickeinen \Haken haben (fam) to have a catch5.▶ mit \Haken und Ösen by hook or by crook▶ \Haken schlagen to change tactics▶ ein Hase schlägt einen \Haken a hare doubles back [or darts sideways]* * *der; Hakens, Haken1) hook2) (Zeichen) tick3) (ugs.): (Schwierigkeit) catch; snagder Haken an etwas — (Dat.) the catch in something
4) (Boxen) hook* * *1. hook; für Kleider: peg;Haken und Öse hook and eye;mit Haken und Ösen spielen umg, fig play dirty;einen Haken schlagen fig Hase etc: make a (sideways) feint, dart sideways;3. Boxen: hook;linker/rechter Haken left/right hook;ein Haken zum Kinn a hook to the chindie Sache muss doch einen Haken haben there must be a catch (somewhere);ohne Haken no strings attached;das ist der Haken that’s the snag* * *der; Hakens, Haken1) hook2) (Zeichen) tick3) (ugs.): (Schwierigkeit) catch; snagder Haken an etwas — (Dat.) the catch in something
4) (Boxen) hook* * *sidewinder (US) n. -- m.clamp n.clasp n.glitch n.hitch (problem) n.hitch n.(§ pl.: hitches)hook n. -
50 haken
III v/i (klemmen) get ( oder be) stuck ( oder jammed); es hakt umg., fig. we’ve etc. hit a snag, we etc. can’t get any further; irgendwo hakt es immer umg., fig. there’s always a problem somewhere* * *der Haken(Werkzeug) hook; peg;(Zeichen) tick; check* * *Ha|ken ['haːkn]m -s, -1) hook; (aus Holz auch) pegHáken und Öse — hook and eye
mit Háken und Ösen spielen (Ftbl inf) — to foul
2) (inf = Schwierigkeit) snag, catchdie Sache hat einen Háken — there's a snag or a catch
die Sache ist ganz ohne Háken und Ösen — there's no catch
ein Angebot ohne Háken und Ösen — an offer with no strings attached
wo ist der Háken? — what's the catch? (inf)
3)(= plötzlicher Richtungswechsel)
einen Háken schlagen — to dart sideways5)See:= Häkchen* * *der1) (a trick or problem: There's a catch in this question.) catch2) (a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) clasp3) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) hook4) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) hook5) (a difficulty or drawback: We did not realize at first how many snags there were in our plan.) snag* * *Ha·ken<-s, ->[ˈha:kn̩]m1. (gebogene Halterung) hook2. (beim Boxen) hook3. (hakenförmiges Zeichen) tickeinen \Haken haben (fam) to have a catch5.▶ mit \Haken und Ösen by hook or by crook▶ \Haken schlagen to change tactics▶ ein Hase schlägt einen \Haken a hare doubles back [or darts sideways]* * *der; Hakens, Haken1) hook2) (Zeichen) tick3) (ugs.): (Schwierigkeit) catch; snagder Haken an etwas — (Dat.) the catch in something
4) (Boxen) hook* * *A. v/t hook (B. v/r:* * *der; Hakens, Haken1) hook2) (Zeichen) tick3) (ugs.): (Schwierigkeit) catch; snagder Haken an etwas — (Dat.) the catch in something
4) (Boxen) hook* * *sidewinder (US) n. -- m.clamp n.clasp n.glitch n.hitch (problem) n.hitch n.(§ pl.: hitches)hook n. -
51 haschen
n1. young hare, leveret; umg. (Kaninchen) bunny; Häschen in der Grube Kinderspiel: etwa ring-a-ring o’ roses, Am. ring-around-the-rosey3. Kosename: bunny, sweetie-pie* * *das Häschenbunny* * *Hạ|schennt -s, no plcatch, tag* * *Ha·schen<-s>[ˈhaʃn̩]* * *I 1.(veralt.) transitives Verb catch2.intransitives VerbIInach etwas haschen — make a grab for something
* * *haschen1A. v/t obs catch;hasch mich, ich bin der Frühling! umg, hum catch me if you can, kiss me quickB. v/i:1. grasp at, try to catch2. fig strive after;nach Anerkennung/Komplimenten haschen strive for recognition/fish for complimentshaschen2 v/i umg (Haschisch rauchen) smoke pot* * *I 1.(veralt.) transitives Verb catch2.intransitives VerbII* * *v.to snatch v. -
52 Hasenfuß
m fig. pej. coward, chicken* * *Ha|sen|fußm1) hare's foot2) (dated inf = Feigling) milksop (dated)* * *Ha·sen·fuß* * *der (spöttisch abwertend) coward; chicken (coll.)* * *Hasenfuß m fig pej coward, chicken* * *der (spöttisch abwertend) coward; chicken (coll.) -
53 Hasenherz
n fig. pej. coward, chicken* * *Ha|sen|herznt1) hare's heart2) (dated inf = Feigling) milksop (dated)* * *Hasenherz n fig pej coward, chicken -
54 Hasenklein
-
55 hirnverbrannt
Adj. pej. crazy, cracked* * *inane (ugs.)* * *hịrn|ver|branntadjhare-brained* * *hirn·ver·brannt* * ** * *hirnverbrannt adj pej crazy, cracked* * * -
56 Reinkultur
* * *Rein|kul|turf (BIOL)pure cultureRéínkulturen der Bierhefe — pure beer-yeast cultures
Kitsch/Faschismus etc in Réínkultur (inf) — pure unadulterated kitsch/fascism etc
* * *Rein·kul·turf pure culturein \Reinkultur unadulterateddas ist doch hirnverbrannter Blödsinn in \Reinkultur! that is just hare-brained unadulterated nonsense!* * *Reinkultur f pure culture;Kitsch in Reinkultur umg, fig pure unadulterated kitsch* * *f.pure culture n. -
57 schlegel
m; -s, -1. südd., österr. GASTR. leg2. Schlägel* * *Schle|gel ['ʃleːgl]m -s, - (S Ger, Aus COOK)leg; (von Geflügel) drumstick, legSee:→ auch Schlägel* * *(the lower part of the leg of a cooked chicken etc.) drumstick* * *Schle·gelALT1<-s, ->[ˈʃle:gl̩]Schle·gel2<-s, ->[ˈʃle:gl̩]* * *der; Schlegels, Schlegel1) (Werkzeug) mallet2) (für Schlaginstrumente) stick3) (südd., österr.) s. Keule 3)* * *…schlegel m im subst, GASTR:Hähnchenschlegel chicken leg;Hasenschlegel leg of hare* * *der; Schlegels, Schlegel1) (Werkzeug) mallet2) (für Schlaginstrumente) stick3) (südd., österr.) s. Keule 3)* * *- m.beater (gong) n.beater (tubular bells) n.beater (tympani) n.beater (vibraphone) n.beater (xylophone) n. -
58 Schrot
m, n; -(e)s, kein Pl.3. fig.: von altem Schrot und Korn of the old school; ein Sizilianer von echtem Schrot und Korn a Sicilian born and bred, a true Sicilian* * *[ʃroːt]m or nt -(e)s, -e1) grain (coarsely ground); (= Weizenschrot) ≈ wholemeal (Brit), ≈ whole-wheat (US)ein Schotte von echtem Schrót und Korn — a true Scot
er ist ein Bauer von echtem Schrót und Korn — he is a farmer through and through
vom alten Schrót und Korn (fig) — of the old school
einem Hasen eine Ladung Schrót aufbrennen (inf) — to pepper a hare with shot
* * *Schrot1<-[e]s, -e>[ʃro:t]m o nt kein pl AGR coarsely ground wholemealSchrot2<-[e]s, -e>[ʃro:t]* * *der od. das; Schrot[e]s, Schrote1) coarse meal; (aus Getreide) whole meal (Brit.); whole grain2) (aus Blei) shot3) inein Mann von echtem/bestem Schrot und Korn — a man of sterling qualities
* * *mit Schrot schießen shoot small shot3. fig:von altem Schrot und Korn of the old school;ein Sizilianer von echtem Schrot und Korn a Sicilian born and bred, a true Sicilian* * *der od. das; Schrot[e]s, Schrote1) coarse meal; (aus Getreide) whole meal (Brit.); whole grain2) (aus Blei) shot3) inein Mann von echtem/bestem Schrot und Korn — a man of sterling qualities
* * *-e n.bruised grain n.crushed grain n. -
59 zuschnappen
v/i (trennb.)1. (ist zugeschnappt) Schloss etc.: snap shut* * *(beißen) to snap;(zufallen) to click* * *zu|schnap|penvi sep1)(= zubeißen)
der Hund schnappte zu — the dog snapped at me/him etc2) (fig Polizei) to pounce* * *1) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) spring2) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) snap* * *zu|schnap·penvi1. Hilfsverb: haben to snap2. Hilfsverb: sein to snap [or click] shut; s.a. Falle* * *intransitives Verb1) mit sein snap shut2) (zubeißen) snap* * *zuschnappen v/i (trennb)1. (ist zugeschnappt) Schloss etc: snap shut* * *intransitives Verb1) mit sein snap shut2) (zubeißen) snap* * *v.to click v. -
60 Wildhase
Wild·ha·sem wild hare
См. также в других словарях:
Hare — oder Håre ist der Familienname folgender Personen: Alexander Hare, britischer Commissioner von Borneo (um 1825) Butler B. Hare (1875–1967), US amerikanischer Politiker Darius D. Hare (1843–1897), US amerikanischer Politiker David Hare (* 1947),… … Deutsch Wikipedia
Hare — Hare, n. [AS. hara; akin to D. haas, G. hase, OHG. haso, Dan. & Sw. hare, Icel. h[=e]ri, Skr. [,c]a[,c]a. [root]226.] [1913 Webster] 1. (Zo[ o]l.) A rodent of the genus {Lepus}, having long hind legs, a short tail, and a divided upper lip. It is… … The Collaborative International Dictionary of English
Hare — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Hare (desambiguación). Hare ハレ (Hare) Sexo Masculino Edad 10 años Relevanc … Wikipedia Español
HARE — (Heb. אַרְנֶבֶת, arnevet), according to the Pentateuch one of the prohibited animals (Lev. 11:6; Deut. 14:7). The Hebrew word is connected with the Akkadian annabu ( the jumper ). The Vulgate translates it from the Greek λαγώς ( a hare ) as lepus … Encyclopedia of Judaism
Hare — [ heə], 1) David, englischer Dramatiker und Regisseur, * Saint Leonards (County East Sussex) 5. 6. 1947; begründete 1968 die experimentelle Theatergesellschaft »Portable Theatre« und 1975 die »Joint Stock Theatre Group«. Hares satirische,… … Universal-Lexikon
Hare — Porté en Normandie (27, 76), pourrait, tout comme Haré, correspondre au cri hare ! par lequel les sergents marquaient la fin de la foire. Plus généralement, c était aussi un cri d appel, notamment pour rameuter les chiens … Noms de famille
hare — ► NOUN ▪ a fast running, long eared mammal resembling a large rabbit, with very long hind legs. ► VERB ▪ run with great speed. ● run with the hare and hunt with the hounds Cf. ↑run with the hare and hunt with the hounds ORIGIN Old English … English terms dictionary
Hare — (h[^a]r), v. t. [Cf. {Harry}, {Harass}.] To excite; to tease, harass, or worry; to harry. [Obs.] Locke. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Hare We Go — is a 1949 Warner Bros. Looney Tunes cartoon that was released January 6, 1951 and stars Bugs Bunny. It was directed by Robert McKimson and animated by John Carey, Phil DeLara, Charles McKimson, J.C. Melendez, and Rod Scribner. The story for “Hare … Wikipedia
Hare Do — est un cartoon réalisé par Friz Freleng mettant en scène Bugs Bunny et elmer fudd. Synopsis Elmer équipé d un détecteur de lapin, tombe sur bugs qui le fait tomber d un précipice. Les 2 personnages se poursuivent jusqu à un opéra, où bugs dérange … Wikipédia en Français
hare — [aʀ] interj. et n. m. ÉTYM. 1204; francique hara « ici, de ce côté ». ❖ ♦ (1373). Chasse. Cri que l on pousse pour exciter les chiens. N. m. (1866, Littré). || Entendre le hare. ➪ tableau Principales interjections. ❖ … Encyclopédie Universelle