Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

hacer+la+contra+a+alguien

  • 1 hacer una denuncia contra alguien

    гл.
    общ. заявить (на кого-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer una denuncia contra alguien

  • 2 поднять

    (1 ед. подниму́) сов., вин. п.
    1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)
    подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo
    подня́ть ребенка ( с пола) — levantar al niño ( del suelo)
    2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt
    подня́ть на ли́фте — subir en el ascensor
    подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)
    подня́ть флагizar la bandera
    подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas
    подня́ть я́корь — levar el ancla
    подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón
    подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)
    подня́ть кры́шку — levantar la tapa
    подня́ть воротни́к — levantar el cuello
    3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho
    подня́ть стулlevantar la silla
    4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer
    подня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo
    5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vt
    подня́ть дете́й — educar a los hijos
    6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse
    подня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho
    подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo
    подня́ть зве́ря охот.levantar la pieza (la caza)
    подня́ть в во́здух самолетhacer despegar el avión
    8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt
    подня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma
    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien
    подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión
    9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt
    подня́ть шум — armar ruido
    подня́ть крикalzar el grito
    подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse
    10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)
    подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén
    подня́ть урожа́й — elevar la cosecha
    подня́ть производи́тельность — elevar la productividad
    подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina
    подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios
    подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad
    подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral
    11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender( medrar, progresar)
    подня́ть хозя́йство — desarrollar( fomentar) la economía
    подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica
    дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida
    12) разг. ( пересмотреть) revisar vt
    подня́ть архи́в — revisar el archivo
    подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos
    подня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes
    ••
    подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos
    подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz
    подня́ть меч — alzar la espada
    подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas
    подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)
    подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas
    подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt
    подня́ть пары́ — levantar vapor
    подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt
    подня́ть на́ смехponer en ridículo (a), burlarse (de)
    подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien

    БИРС > поднять

  • 3 обвинение

    с.
    1) acusación f, cargo m; inculpación f, imputación f ( вменение в вину)
    обвине́ние в преступле́нии — acusación (imputación) de un crimen
    предъяви́ть кому́-либо обвине́ние в чем-либо — acusar (inculpar, imputar) a alguien de algo, presentar una acusación contra alguien
    возводи́ть на кого́-либо обвине́ние в чем-либо — acusar a alguien de algo, hacer cargo a alguien de algo
    вы́двинуть обвине́ние — acusar vt, inculpar vt, imputar vt
    бро́сить обвине́ние кому́-либо — echar (hacer) cargos a alguien
    по обвине́нию в... — bajo la acusación de...
    представи́тель обвине́ния — representante del ministerio público
    свиде́тель обвине́ния — testigo de cargo
    вы́нести обвине́ние — declarar el veredicto de culpabilidad

    БИРС > обвинение

  • 4 отдать

    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)
    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela
    3) (сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt
    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos
    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido
    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro
    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt
    отда́ть в чье-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien
    отда́ть внаем, в аре́нду — dar en alquiler( en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt
    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt
    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela
    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar
    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt
    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia
    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria
    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt
    отда́ть го́род — rendir la ciudad
    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt
    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato
    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt
    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt
    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!
    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas
    ••
    отда́ть прика́з — dar (la) orden
    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)
    отда́ть визи́т — devolver la visita
    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo
    отда́ть справедли́вость — hacer justicia
    отда́ть себе́ отчетdarse cuenta
    отда́ть после́дний долгrendir los últimos honores ( a un difunto)
    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien
    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia
    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra
    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer
    отда́ть мяч спорт.pasar el balón
    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    БИРС > отдать

  • 5 суд

    м.
    1) (учреждение, общественный орган) juzgado m, tribunal m
    Верхо́вный суд — Tribunal Supremo
    Конституцио́нный суд — Tribunal Constitucional
    наро́дный суд — tribunal popular
    муниципа́льный суд — juzgado municipal
    суд прися́жных — tribunal del jurado, jurado m
    вое́нный суд — tribunal de guerra; consejo de guerra ( в Испании)
    вое́нно-полево́й суд — tribunal militar, juicio sumarísimo
    трете́йский суд — arbitraje m, tribunal arbitral
    това́рищеский суд — juicio de amigables componedores; tribunal de camaradas
    заседа́ние суда́ — audiencia f ( del tribunal)
    пригово́р суда́ — sentencia del tribunal
    беспристра́стность суда́ — imparcialidad del tribunal
    отда́ть под суд — entregar a los tribunales
    подава́ть в суд на кого́-либо — llevar a alguien a los tribunales, plantear pleito a (contra) alguien, recurrir a un tribunal
    возбужда́ть про́тив кого́-либо де́ло в суде́ — proceder contra alguien ( por vía judicial)
    быть под судо́м — estar procesado
    предста́ть пе́ред судо́м — comparecer ante el tribunal (en el juicio)
    выступа́ть в суде́ — hablar en estrados, informar vt
    2) ( здание) audiencia f, juzgado m
    3) (разбор де́ла) vista de la causa, proceso m, audiencia f
    день суда́ — día de vista de la causa (de los tribunales)
    4) ( суждение) juicio m, opinión f
    суд пото́мства — juicio de la posteridad
    суд со́вести — juicio de la razón (de la conciencia)
    суд исто́рии — juicio de la historia
    отда́ть на че́й-либо суд — remitir al parecer de
    ••
    шемя́кин суд — juicio injusto; ley del embudo
    Стра́шный суд рел.juicio final ( universal)
    Суд Ли́нча — ley de Lynch
    суд ра́зума — el fuero de la razón
    пока́ суд да де́ло — mientras el proceso va tirando
    на нет и суда́ нет погов. — a "no puede ser" ¿qué le vamos a hacer?, a lo imposible nadie está obligado, "ultra posse nemo obligatur"

    БИРС > суд

  • 6 подать

    I под`ать
    сов., вин. п.
    1) ( дать) dar (непр.) vt; entregar vt
    пода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigo
    пода́ть стулdar la silla
    пода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)
    они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manos
    пода́ть сове́т — dar un consejo
    пода́ть знакdar (hacer) la señal
    пода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la orden
    пода́ть по́вод — dar pretexto( motivo, margen)
    пода́ть приме́р — dar ejemplo
    2) ( на стол) servir (непр.) vt
    пода́ть суп — servir la sopa
    обе́д по́дан — la comida está servida
    3) тж. без доп. ( милостыню) dar (непр.) vt ( limosna)
    пода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo
    4) (для посадки, погрузки)
    пода́ть по́езд — conducir el tren
    по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número uno
    автомоби́ль по́дан — el coche ha llegado
    5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) vi
    пода́ть руду́, у́голь — alimentar (abastecer) de mineral, de carbón
    пода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción
    пода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitud
    пода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)
    пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)
    пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)
    пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión
    пода́ть впередhacer avanzar, avanzar vt
    пода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt
    8) спорт. sacar vt
    ••
    пода́ть мысль, иде́ю — dar (sugerir) una idea
    пода́ть по́мощь — prestar ayuda
    руко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)
    II п`одать
    ж. ист.
    carga fiscal, tributo m, impuesto m
    поду́шная по́дать — capitación f

    БИРС > подать

  • 7 заявить

    сов.
    заяви́ть проте́ст — hacer (elevar) una protesta, protestar vt
    заяви́ть на кого́-либо — denunciar a alguien, hacer una denuncia contra alguien
    заяви́ть права́ (на + вин. п.)declarar ( reivindicar) los derechos (a, sobre)...
    заяви́ть о жела́нии — expresar (manifestar, anunciar) el deseo

    БИРС > заявить

  • 8 зло

    I с. (мн. тк. род.: зол)
    боро́ться со злом — luchar contra el mal
    плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal
    жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)
    причини́ть зло — hacer daño (mal)
    пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz
    сорва́ть зло (на + предл. п.)descargar la rabia (sobre)
    употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)
    из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor
    меня́ зло берет разг.me da rabia
    со зла́ — de cólera, de rabia
    на зло ( кому-либо) — para hacer rabiar (a)
    II нареч.
    con rabia, con enfado, con malicia
    зло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia
    зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien

    БИРС > зло

  • 9 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 10 брать

    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)
    брать рука́ми — tomar con las manos
    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos
    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
    брать биле́ты — comprar entradas
    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
    брать такси́ — tomar un taxi
    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
    брать до́рого, дешево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
    брать уро́ки — tomar lecciones
    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt
    отку́да ты э́то берешь? — ¿de dónde lo sacas?
    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt
    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
    брать кого́-либо в пленcoger (hacer) prisionero a alguien
    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)
    меня́ берет сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
    страх его́ не берет — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
    6) ( преодолевать) salvar vt
    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo
    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)
    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
    лопа́та не берет грунтla pala no coge el terreno
    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt
    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
    ••
    брать своеsalirse con la suya
    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берет свое — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
    брать себя́ в ру́ки — dominarse
    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura
    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
    брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido( el bando) de
    на́ша берет! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными

    БИРС > брать

  • 11 взять

    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)
    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)
    взять в ру́ки — tomar en la mano
    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos
    взять в долг ( взаймы) — tomar prestado
    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí
    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo
    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)
    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
    взять биле́ты — coger (comprar) entradas
    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
    взять такси́ — tomar un taxi
    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto
    взять до́рого, дешево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
    взять уро́к — tomar una lección
    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt
    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?
    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt
    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
    взять с кого́-либо в пленcoger (hacer) prisionero a alguien
    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)
    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí
    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
    7) ( преодолеть) salvar vt
    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo
    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)
    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad
    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por ( con) astucia
    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)
    лопа́та не взяла́ грунтla pala no entraba en el terreno
    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt
    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
    11) выражает внезапное или неожиданное действие ( обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)
    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente( sin más ni más)
    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
    ••
    взять себя́ в ру́ки — dominarse
    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
    взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido( el bando) de
    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos
    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
    черт возьми́! — ¡diablo!
    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными

    БИРС > взять

  • 12 дело

    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)
    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)
    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m
    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f
    вое́нное де́ло — arte militar
    го́рное де́ло — industria minera
    газе́тное де́ло — periodismo m
    изда́тельское де́ло — industria del libro
    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
    он зна́ет свое де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)
    пра́вое де́ло — causa justa
    э́то о́бщее де́ло — es una causa común
    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
    де́ло че́сти — cuestión de honor
    де́ло ми́ра — causa de la paz
    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f
    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
    э́то мое де́ло — esto es asunto mío
    не мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
    ли́чное де́ло — asunto personal
    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m
    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)
    вести́ де́ло — dirigir un asunto
    о́бщее де́ло — empresa común
    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m
    ли́чное де́ло — expediente m
    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl
    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
    положе́ние дел — situación de las cosas
    теку́щие дела́ — asuntos de trámite
    положе́ние дел — estado de las cosas
    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m
    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
    ••
    де́ло вку́са — cuestión de gustos
    де́ло слу́чая — producto de la suerte
    ги́блое де́ло разг.asunto perdido, vano empeño
    гла́вное де́ло вводн. сл. разг.lo esencial, lo más importante
    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
    стра́нное де́ло — es cosa singular( extraña), es (parece) extraño
    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
    де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
    в чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
    на де́ле — en realidad, de hecho
    в са́мом де́ле — en efecto
    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
    де́ло за ва́ми — epende de Ud.
    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
    лезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
    все де́ло в э́том — todo está en esto
    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
    к де́лу! — ¡al grano!
    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
    де́ло идет о (+ предл. п.)se trata de
    э́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)
    ну и де́ло с концо́м! прост.¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
    быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causa
    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
    зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficio
    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
    мое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
    твое де́ло! — ¡allá tu!

    БИРС > дело

  • 13 мельница

    ж.
    ветряна́я, водяна́я ме́льница — molino de viento, de agua
    парова́я, ручна́я ме́льница — molino de vapor, a brazo
    кофе́йная ме́льница — molinillo de café
    ••
    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу погов. — llevar el agua al molino de otro, hacer el caldo gordo a alguien
    сража́ться (воева́ть) с ветряны́ми ме́льницами — luchar contra los molinos de viento

    БИРС > мельница

  • 14 обратить

    (1 ед. обращу́) сов., вин. п.
    1) (повернуть; устремить, направить) volver (непр.) vt, dirigir vt, encaminar vt
    обрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigo
    обрати́ть взгляд (на + вин. п.)dirigir (volver) la mirada a
    обрати́ть внима́ние (на + вин. п.)prestar atención a
    обрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algo
    обрати́те внима́ние вводн. сл. — mire Vd.; lo que es importante
    обрати́ть свои́ чу́вства на кого́-либо перен.dirigir ( enderezar) los sentimientos hacia alguien
    обрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vt
    обрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gas
    обрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor
    3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vt
    обрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religión
    обрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad
    ••
    обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
    обрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma

    БИРС > обратить

  • 15 предать

    сов., вин. п.
    1) (изменить, выдать) traicionar vt, vender vt
    преда́ть чьи́-либо интере́сы — vender los intereses de alguien
    2) (отдать, подвергнуть) entregar vt, poner (непр.) vt
    преда́ть суду́ — entregar a los tribunales, proceder contra
    преда́ть ка́зни — condenar a ejecución
    преда́ть земле́ — inhumar vt
    преда́ть огню́ и мечу́ — poner a fuego y sangre
    преда́ть гла́сности — hacer público, poner en circulación
    преда́ть забве́нию — entregar al olvido

    БИРС > предать

  • 16 стрелять

    несов.
    1) tirar vt, disparar vt; hacer fuego ( вести огонь)
    стреля́ть из винто́вки — disparar la escopeta, tirar con la escopeta
    стреля́ть из пу́шки — tirar (disparar) un cañonazo
    стреля́ть из лу́ка — tirar con el arco
    стреля́ть в ко́го-либо — tirar (disparar) contra alguien
    2) (производить звуки, похожие на выстрелы) estallar vi, restallar vi, detonar vi; chisporrotear vi (тж. о дровах)
    3) безл. разг. ( колоть - о боли) punzar vt, dar punzadas
    у меня́ стреля́ет в у́хе — me dan punzadas en el oído
    4) прост., вин. п. ( выпрашивать) sablear vi
    ••
    стреля́ть из пу́шки по воробья́м — gastar la pólvora en salvas

    БИРС > стрелять

  • 17 Kachayaña

    v.
    Hacer que alguien vaya contra su voluntad.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Kachayaña

См. также в других словарях:

  • Contra — I (Del lat. contra, frente a.) ► preposición 1 Indica oposición, contrariedad o pugna entre personas o cosas: ■ juego contra mi hermano; todos estáis contra mí; tomó un antídoto contra el veneno. 2 Enfrente, apoyado en, o mirando hacia: ■ ponte… …   Enciclopedia Universal

  • contra — contra1 (Del lat. contra). 1. prep. Denota la oposición y contrariedad de una cosa con otra. En voces compuestas, u. c. pref. Contrabando, contraponer, contraveneno. 2. enfrente. En el amojonamiento se puso un mojón contra oriente. 3. hacia (ǁ en …   Diccionario de la lengua española

  • HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… …   Enciclopedia Universal

  • hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… …   Enciclopedia Universal

  • Alguien te mira — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • hacer o llevar la contra — Oponerse a lo que alguien quiere, intenta o dice: ■ por despecho le llevó la contra …   Enciclopedia Universal

  • Irving contra Lipstadt y otros — El caso de Irving contra Lipstadt y otros fue un juicio por difamación que tuvo lugar, a partir de una demanda judicial presentada por el escritor británico David Irving en 1996 contra la academica norteamericana Deborah Lipstadt, frente a los… …   Wikipedia Español

  • Hay alguien ahí — «¿Hay alguien ahí?» redirige aquí. Para el disco de la banda española Los Suaves, véase ¿Hay alguien ahí? (álbum). Hay alguien ahí Género Misterio Creado por Daniel Cebrian Torallas Joaquín Górriz Miguel Ángel Fernández Reparto Sonia Castelo… …   Wikipedia Español

  • Kárpov contra Kaspárov — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Introducción 2 El escándalo de un mundial interrumpido: Campeonato Mundial de Ajedrez 1984 3 El segundo asal …   Wikipedia Español

  • curarse alguien en salud — Prevenirse por adelantado contra las consecuencias de algo o contra las críticas que se le puedan hacer. Es decir, y explicando la expresión, curarse cuando se está sano; así, cuando llegue la enfermedad, pasará de largo …   Diccionario de dichos y refranes

  • llevar a juicio a alguien — ► locución DERECHO Hacer una demanda judicial contra una persona: ■ han llevado a juicio al estafador …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»