-
81 pan
m1) хлебpan de flor (aflorado, floreado) — хлеб из крупчатки
pan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юкки
pan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)
pan seco — один хлеб, сухой хлеб (т.е. без другой пищи)
3) каравай, коврига, буханка хлебаpan de hierro — железная болванка, чушка
5) хлеб, пища, пропитание6) хлеб, пшеница7) церк. (тж pan eucarístico, pan supersubstancial) облатка, просфора8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)10) Куба круглый холм, округлая гора11) pl хлеба ( в поле)- pan de perro
- buscar pan de trastrigo
- comer pan con corteza
- no comer pan una cosa
- del pan y del palo••pan agradecido — благодарный человек, человек, помнящий добро
pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)
pan perdido — опустившийся человек; забулдыга
pan por mitad (mediado) ист. — испольщина, аренда исполу
pan y quesillo бот. — пастушья сумка
a pan y cuchillo; a pan y manteles loc. adv. — на полном пансионе (содержании)
coger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтю
comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либо
echar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражиться
hacer un pan como unas hostias разг. — сесть в лужу, потерпеть неудачу
llamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именами
no comer el pan de balde — трудиться, не даром есть свой хлеб
no haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшь
repartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохам
ser pan y miel — быть приятным, радовать
con su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это дело
¡el pan de cada día! — опять двадцать пять!, снова здорово!
contigo, pan y cebolla посл. ≈≈ с милым рай и в шалаше
por mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь
-
82 ambiente
1. adj 2. m1) атмосфера, воздух2) среда, окружение; обстановка4) жив. воздушная перспектива5) общественное мнение; откликhacer buen (mal) ambiente para uno — создать хорошее (плохое) общественное мнение о ком-либо, сделать кому-либо хорошую (плохую) рекламу -
83 ánimo
m1) душа, духestar de buen (mal) ánimo — быть (не) в духе, быть в хорошем (плохом) расположении духаcobrar (tomar) ánimo — воспрянуть духом, собраться с силамиcaer (caerse) de ánimo — пасть духом¡ánimo!, ¡buen ánimo! — мужайся, бодрись!3) желание, намерениеhacer (tener) ánimo de — намереваться сделать что-либо -
84 barriga
fechar barriga — отращивать брюшко2) нижняя (расширенная) часть сосуда (графина, колбы и т.п.)3) выгиб ( выпуклость) стены••estar de barriga para el aire — бездельничать, сидеть сложа рукиsacar la barriga de mal año разг. — наесться доотвала, набить брюхо ( в чужом доме) -
85 bien
1. m1) благо; пользаlaborar por el bien de la humanidad — трудиться на благо человечества2) доброla lucha del bien y el mal — борьба добра со зломhacer (el) bien — делать добро3) pl имущество, состояниеbienes comunales (consejiles), bienes (de) propios — общинные владенияbienes gananciales — имущество, совместно нажитое супругами2. adv1) хорошоestar ( sentirse) bien — чувствовать себя хорошоun café bien caliente — очень горячий кофе3) разг. довольно; достаточно••bien de veces le he advertido — сколько раз я его предупреждал!de bien en mejor — всё лучше и лучшеno está enfadada, más bien triste — она не сердится, скорее ей грустноpor bien разг. — с добрыми намерениямиno bien loc. conj. — едва, как толькоsi bien; si bien es cierto que loc. conj. — хотя; несмотря на то, чтоbien... (o) bien loc. conj. — или... или; то... тоcontar (decir) mil bienes de uno — расхваливать на все лады кого-либоestar bien a uno una cosa — идти кому-либо, хорошо сидеть на ком-либо ( об одежде)estar bien de una cosa — иметь достаточное количество (нужный запас) чего-либоestar a bien con uno — ладить, жить в мире (дружбе) с кем-либоponerse a bien con uno — примириться, пойти на мировую с кем-либоtener a bien — соблаговолить, соизволить (при офиц. обращении)¡está bien! — хорошо!, ладно!¡estamos bien! — хорошо, нечего сказать! -
86 gente
f4) соседи; сослуживцы5) мор. экипаж6) арго уши7) Ам. приличный (порядочный) человек••gente baja, gente maleante, gente de la garra, gente del hampa, gente de mal vivir — воры, бандиты, преступные элементы; сбродgente perdida — бродяги, босякиgente de barrio — бездельники, праздношатающиеся, лодыриgente de bien (тж gente bien галл.) — добропорядочные (честные) люди; приличные люди, люди из хорошего обществаgente de capa negra разг. — порядочные (приличные) люди; почтенные гражданеgente de capa parda, gente de gallaruza разг. — крестьяне, деревенские жителиgente de paz — свой (ответ на вопрос "кто там?" или "кто идёт?")gente de medio pelo разг. — средние слои населения; люди скромного достаткаgente de plaza, gente de pelo, gente de peluza, gente gorda разг. — богачи, толстосумы; зажиточная публикаgente del rey, gente forzada — каторжники ( на галерах)gente de tablas разг. — актёры, артистыhacerse gente Ам. — выбиться в люди -
87 olla
f1) котелок, горшок, чугунок ( с ручками и крышкой)olla exprés, olla a (de) presión — скороварка3) водоворот4) котёл; тигель••las ollas de Egipto — лучшие времена, золотое времечкоestar a la olla de otro — жить нахлебником (на чьём-либо иждивении)hacer la olla gorda — лить воду на чью-либо мельницу; играть на руку кому-либо -
88 pago
I m1) уплата, плата, платёжpago anticipado — оплата вперёдpago a cuenta — задаток, плата в счёт ( чего-либо)pago a la entrega, pago al entregar, pago contra entrega — уплата при доставке; наложенный платёж2) плата, вознаграждение (тж перен.)••en pago de loc. prep. — в награду, в уплату ( за что-либо)II m1) участок земли (занятый под виноградник, оливковую рощу и т.п.)2) деревня3) Ам. родные места; родная деревняIII adjоплачиваемый, платный; оплаченный ( о счёте)vacaciones pagas Ам. — оплачиваемый отпуск -
89 pasar
1. vt1) перемещать; переносить; перевозить2) переворачивать ( страницы книги)3) (тж vi; por) переходить, пересекать (улицу и т.п.)pasar el río a nado — переплывать реку4) (тж hacer pasar) вводить ( кого-либо куда-либо)6) проезжать, оставлять позади8) передавать, пересылать ( через кого-либо)9) перевозить ( ввозить) контрабандой10) передавать ( что-либо кому-либо)pasar la cuenta a uno — предъявить счёт (тж перен.)11) передавать ( болезнь); заражать13) просовывать; продевать ( нитку в иголку)14) процеживать ( жидкость)15) просеивать (муку и т.п.)18) проходить (насквозь, через); пересекатьel túnel pasa la montaña — туннель проходит сквозь гору21) прощать, спускатьpasar la burla a uno — стерпеть чью-либо насмешку22) опускать, пропускать23) быть ассистентом, проходить практику ( у врача)25) изучать, проходить ( какой-либо предмет)26) пролистывать, просматривать ( не вникая)28) сушить, высушивать (на воздухе, на солнце)29) уст. нарушать, преступать (законы и т.п.)30) показывать, демонстрировать ( фильм)31) (в сочет. с некот. сущ.) осуществлять, проводить ( что-либо)32) (в сочет. с некот. сущ.) подвергаться ( чему-либо); терпеть, переносить, испытывать ( что-либо)33) (с отриц.) Ам. не переносить, не переваривать (кого-либо, что-либо)2. vi1) (de, a) переходить, переправляться, переезжать2) (a) проходить ( куда-либо)3) ( por) проходить (по чему-либо, сквозь, через что-либо)4) спорт. пасовать5) ( por) заходить, заезжать ( на короткое время)7) проходить, оканчиваться, заканчиваться8) происходить, случаться9) делаться, становиться ( кем-либо)10) передаваться (о болезни, настроении и т.п.)11) (a) переходить ( к чему-либо другому)12) (pasar a + inf) (указывает на начало действия)pasó a referir lo sucedido — он начал рассказывать о случившемся13) проходить, быть принятым (одобренным)15) стоить дороже ( о товаре)este libro pasa de cincuenta pesetas — эта книга стоит больше пятидесяти песет16) довольствоваться ( чем-либо); приноравливаться, приспосабливаться ( к чему-либо)está acostumbrado a pasar con poco — он привык довольствоваться малым17) ( sin) обходиться ( без чего-либо)18) служить ( о старых вещах)3. m( чаще с прил. bueno, mediano и т.п.) средства, материальный достаток- pasarla••pasar las negras — хлебнуть горяpasarlo bien ( en grande) — жить в своё удовольствие, наслаждаться жизнью¿cómo lo pasa Ud.? — как вы поживаете? -
90 paso
I m1) шагpaso de maniobra — походный шагa paso largo, a grandes pasos loc. adv. — крупными шагамиa paso lento loc. adv. — медленноa paso ligero loc. adv. — быстроpaso por paso loc. adv. — шаг за шагом2) ступень, ступенькаpaso subterráneo — подземный переход6) перелёт птиц7) ( чаще pl) ходатайство; хлопоты9) пропуск, разрешение10) передача (титула, должности и т.п.)11) см. pase 3)12) дип. экзекватура14) повторение, прохождение ( темы урока)15) событие, случай16) успех, достижение17) походка; поступь18) малоупотр. смертный час20) (тж paso de armas) ист. рыцарский турнир24) эпизод, случай27) астр. прохождение, кульминация28) геогр. пролив29) развилка, пересечение дорог30) охот. место перехода дичи в горах- paso inferior - paso del Ecuador - mal paso - al paso - a pocos pasos - a unos pasos - de paso - más que a paso - marcar el paso - salir al paso de uno••paso doble муз. — пасодобль ( танец)a buen paso loc. adv. — быстро, спороa dos pasos loc. adv. — в двух шагахa ese paso loc. adv. — таким путём; таким образомal paso que loc. conj. — в то время какa paso de buey (de carreta, de tortuga) loc. adv. — очень медленно, черепашьим шагомa paso llano loc. adv. — легко, без препятствийde paso en paso, paso a paso loc. adv. — шаг за шагомpaso ante (entre) paso loc. adv. — шаг за шагом, не спешаpor sus contados pasos loc. adv. — обычным путёмabrir(se) paso — прокладывать, пробивать (себе) дорогуacortar los pasos — не давать ходу ( кому-либо), препятствоватьandar en malos pasos — плохо себя вестиasentar el paso разг. — остепениться, взяться за умceder el paso — уступать дорогуcerrar el paso — закрывать путь, преграждать дорогу (тж перен.)coger al paso шахм. — взять пешкуcoger (tomar) los pasos — отрезать путьcontar los pasos a uno — идти по пятам; следить за кем-либоcortar los pasos a uno — стоять на дороге у кого-либоdar pasos — делать шаги, предпринимать ( что-либо)hacer el paso разг. — сделать промахno dar paso — ничего не предприниматьno poder dar (un) paso — не иметь возможности предпринять ( что-либо)sacar de su paso a uno — сбивать с толку кого-либоsacar de(l) paso a uno Кол., Перу, П.-Р. — помочь кому-либо выйти из затруднительного положенияsalir del paso разг. — выйти из затруднительного положения; выкрутитьсяseguir los pasos a uno — следовать по пятам за кем-либоseguir los pasos de uno — подражать кому-либоvolver sobre sus pasos — отказываться от своих слов, отступатьсяcada paso es un gazapo (un tropiezo) разг. — то и дело даёт маху¡paso! — дорогу!II adjсушёный (о фруктах и т.п.) -
91 plan
m1) высота, уровень2) план; проектplan quinquenal — пятилетний план3) программа4) план, намерение6) см. plantilla 1. 5)7) чертёж, схема9) Ам. равнина, низменность11) Ам. клинок, лезвие ( холодного оружия)12) мор. днище; флор, флортимберс; палуба плавучего дока••darle a uno de plan y (de) filo П.-Р., Экв. — задать перцу кому-либоestar en buen (mal) plan — быть (не) в духе, быть в хорошем (плохом) настроенииhacer plan a uno разг. — подходить кому-либо, быть своевременным (подходящим) для кого-либо, устраивать кого-либо -
92 pluma
f1) перо3) ручка ( для письма), ручка с перомpluma fuente ( estilográfica) — авторучкаa pluma — (исполненный) пером ( о рисунке)4) малоупотр. каллиграфия5) писатель, автор6) стиль, слог7) профессия писателя, литературная деятельностьganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma — жить литературным трудом8) стружка9) разг. см. pedo 1)10) Ц. Ам. см. patraña11) Ам. водопроводный кран12) К.-Р. симпатяга13) Арг. шлюха16) Перу люпин17) стрела, вылет (крана, экскаватора)18) весло19) мор. подъёмная (грузовая) стрела20) pl паруса••echar buena pluma разг. — разбогатеть, набить карманllevar la pluma a uno разг. — писать под чью-либо диктовкуponer la pluma bien (mal) — хорошо (плохо) излагать мысли; владеть( не владеть) перомpura pluma Арг., Пар., Ур. — много шума, а мало толку -
93 qué
1. pron interr.1) что¿qué pasa? — что происходит?no sé qué hacer — я не знаю, что делатьa qué — к чему, зачемde qué — о чём, из чего¿a qué vienes? — зачем ты пришёл?¿qué libro es éste? — что это за книга?dime qué traje vas a ponerte — скажи, какой костюм ты наденешь3) разг. сколько¿qué dinero me diste? — сколько денег ты мне дал?2. pron exclam1) (с сущ.) какой, что за¡qué hombre! — что за человек!¡qué alegría! — какая радость2) (с сущ. и прил.) какой¡qué casa tan alta! — какой высокий дом!¡qué magnífica vista! — какой чудесный вид!3) (с нареч.) как¡qué mal lo hiciste! — как плохо ты это сделал4) (с предл. de и сущ.) сколько¡qué de gente! — сколько народу!3.1) ну что, ну как¿qué, estás decidido? — ну что, решился?2) ну да!, куда там!, какое!••sin qué ni para (por) qué — ни с того ни с сего, с бухты-барахтыque para qué — ужасный, невообразимый, дальше некуда¡qué quieres (que le haga)! — что ж поделаешь!, ничего не поделаешь!¡qué sé yo! — откуда я знаю!, кто его знает¡qué va! — куда там!, где уж!(pues) ¿y qué? — ну и что (из этого) -
94 sonarse
1) распространяться, становиться известным2) сморкаться••(así) como suena — вот так, именно так (употр. в подтверждение сказанного)sonarse bien (mal) una cosa a uno — производить хорошее (плохое) впечатление на кого-либоlo que me suena, me suena разг. — как сказано, так и слышуhacer sonarse a uno Чили — жестоко наказывать кого-либо -
95 tono
m1) тон, тональностьtono agudo (grave) — высокий (низкий) тембр голосаcambiar (mudar) de (el) tono — менять тон, говорить другим тономdecir en tono de reproche — сказать с упрёком3) см. tonada 1)tono burlesco — насмешливый тонtono épico — эпический стильtono dramático — драматический характер ( произведения)7) мед. тонус8) муз. лад, стройtono mayor (menor) — мажорный (минорный) лад9) муз. гамма10) муз. камертон11) муз. клавиша духового инструмента12) муз. интервал••bajar el tono — сбавить тон; прикусить языкdar el tono — задавать тонdecir en todos los tonos — повторять на все ладыponerse a tono — подстраиваться, подлаживаться -
96 tripa
f1) кишкаtener tripa — отпустить брюшко5) прост. живот, беременность8) сердцевина ( плода)9) ( чаще pl) внутренность, содержимое ( чего-либо)••tripa de pollo Куба — волан, рюш, рюшкаsin tripas ni cuajar — худой как щепкаdevanar (rallar) a uno las tripas — вымотать (вытянуть) душу из кого-либоhacer uno de tripas corazón — взять себя в руки; не падать духомrevolver a uno las tripas — вызвать тошнотуtener malas tripas — быть жестоким (кровожадным)¿qué tripa se te ha roto? — что ещё с тобой приключилось? -
97 vientre
mevacuar ( exonerar, mover) el vientre, hacer de vientre — опорожнять кишечник2) анат. брюшная полостьbajo vientre — подбрюшье, нижняя часть живота3) внутренности, потроха4) зародыш, плод7) юр. ребёнок ( в утробе матери)••sacar el vientre de mal año разг. ≈≈ утолить голод (чаще за чужой счёт)servir al vientre — предаваться чревоугодию (обжорству), чревоугодничать -
98 бросать
несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedraброса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al sueloброса́ть грана́ту — tirar una granadaброса́ть не́вод — tirar la redброса́ть я́корь — anclar viброса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otroброса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vtброса́ть замеча́ния — hacer observacionesброса́ть ре́плики — lanzar réplicas2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combateброса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tareaброса́ть луч — proyectar un rayo4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellosброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigosброса́ть ору́жие перен. — deponer las armasброса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerteброса́ть кури́ть — dejar de fumarброса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajoброса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudiosее в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dineroброса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vtброса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vtброса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guanteброса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien -
99 валиться из рук
у него́ все из рук ва́лится — 1) ( не удается) todo se le cae de la mano; todo le sale mal 2) (от нежелания, от бессилия) no tiene ganas (fuerzas) de hacer nada -
100 выйти
сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvilвы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesaвы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vtвы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organizaciónвы́йти из бо́я — retirarse del combateвы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juegoвы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al caminoвы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedesвы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escenaвы́йти на рабо́ту — ir al trabajo4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseoвы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de cazaвы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclasвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) viкни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semanaвы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dineroсрок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problemaиз него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajadorиз э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestidoвы́шло по-мо́ему — salí con mi intentoвсе вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modoиз э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nadaвы́шло, что... — sucedió que...у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustosкак бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del puebloон вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos••вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarseвы́йти из положе́ния — salir de apurosвы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usadoвы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de modaвы́йти из терпе́ния — perder la pacienciaвы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vtвы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)вы́йти из ро́ли — salirse del papelвы́йти из во́зраста — pasar de la edadвы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)вы́йти в лю́ди — abrirse caminoвы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugarон ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeñoона́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna bellezaвы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)вы́йти победи́телем — salir triunfanteвы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la rayaвы́йти из-под контро́ля — escapar al controlвы́йти на пе́нсию — jubilarseгода́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad)
См. также в других словарях:
hacer — (Del lat. facĕre). 1. tr. Producir algo, darle el primer ser. 2. Fabricar, formar algo dándole la forma, norma y trazo que debe tener. 3. Ejecutar, poner por obra una acción o trabajo. Hacer prodigios. U. a veces sin determinar la acción. [m6]No… … Diccionario de la lengua española
hacer — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… … Diccionario panhispánico de dudas
hacer mal de ojo — hacer maleficio; cf. ojear, hacer el mal del ojo, mal de ojo; hace tiempo que está enferma la señora Raquel; pa mí que alguien le está haciendo un mal de ojo , te voy a hacerte un mal de ojo si me seguí molestando a la familia, ¿me oíste? … Diccionario de chileno actual
hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hacer el mal del ojo — hacer maleficio; cf. hacer mal de ojo, ojear; me sentía débil y deprimida; seguro que me estaban haciendo el mal del ojo , esa bruja que llegó a la casa de los González seguro que nos está haciendo a todas el mal del ojo … Diccionario de chileno actual
mal — adjetivo 1. (antepuesto a s. m. o infinitivo) Malo: Es un mal amigo. Tiene un mal despertar. sustantivo masculino 1. Contrario al bien o a la razón: Las fuerzas del mal se aliaban contra el héroe de la película. 2. Daño moral: Le puedo hacer… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hacer una paleteada — hacer un favor; ayudar; beneficiar a alguien; cf. hacer una gauchada, mojarse el potito, paleta, paleteado, paletearse, paleteada; Oiga, José, ¿puede guardarme estas bolsas un ratito? ¿Vuelve en seguida? Sí, lueguito ¿me hace esa paleteada, por… … Diccionario de chileno actual
Mal gusto — puede hacer referencia a: El gusto estético considerado malo, especialmente el vulgar (véase kitsch), por oposición al buen gusto o al gusto elitista. Mal gusto (película) Una sensación negativa en el sentido del gusto, como la que produce un… … Wikipedia Español
HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
mal — I (Apócope de malo.) ► adjetivo 1 Se usa sólo ante sustantivo masculino: ■ mal tiempo; mal humor . ANTÓNIMO bien ► sustantivo masculino 2 Cosa que es contraria a la norma moral, a la virtud o al bien … Enciclopedia Universal