-
1 granting
[ʹgrɑ:ntıŋ] cjпри условии, при наличии; принимая во вниманиеgranting the difficulty of the undertaking, the success was impressive - если учесть трудность мероприятия, то успех был впечатляющим
granting for a moment that it really happened - допустим на минуту, что это действительно произошло
-
2 granting for a moment that it really happened
Общая лексика: допустим на минуту, что это действительно произошлоУниверсальный англо-русский словарь > granting for a moment that it really happened
-
3 if
1. n условие, оговорка; предположениеjump if not less — переход по выполнению условия "не меньше"
jump if greater — переход по выполнению условия "больше"
jump if below — переход по выполнению условия "меньше"
jump if above — переход по выполнению условия "больше"
2. cj еслиif you come, you will see him — если вы придёте, вы увидите его
3. cj когда4. cj даже если; хотя; пустьI will do it, if it kills me — я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни
if need be — если бы потребовалось, в случае нужды
5. cj если бы; хотя бы6. cj по крайней мере; не менееСинонимический ряд:1. condition (noun) condition; supposition2. even if (other) even if; even though; granting that3. if it happens that (other) if it happens that; if it proves that; if it turns out that; in case; in the event that4. provided (other) granting; in the event; provided; providing; supposing; though; whereupon; whether or not5. providing that (other) as long as; if and only if; only if; provided that; providing that; with the proviso that -
4 aid-tying
сущ.пол., эк. (предоставление помощи развивающимся странам только при условии выполнении этими странами определенными требований)Despite the fact that the proportion of aid-tying has declined recently, tied aid still negatively affects the effectiveness. — Несмотря на произошедшее в последнее время снижение доли обусловленной помощи, она продолжает оказывать негативное влияние на эффективность.
Aid tying is the practice of granting development assistance on condition that the beneficiary country uses the money to buy goods and services in the country granting that aid. — Обусловленная помощь — это практика предоставления помощи развивающимся странам с условием, что получающая помощь страна использует деньги для покупки товаров и услуг, произведенных в стране, предоставляющей эту помощь.
See:
* * *
"привязка" помощи: обусловленность предоставления помощи определенными требованиями (напр., об использовании полученных средств для закупок в стране-доноре). -
5 grant
[grɑːnt] 1. гл.1) дарить, жаловать, даровать; предоставлятьSyn:2) оказывать материальную поддержку; давать дотацию, субсидиюThe government granted a pension to her. — Государство выплачивает ей пенсию.
3)а) удовлетворить (чью-л. просьбу, запрос)б) разрешать; давать согласие на что-л.; предоставить право (на что-л.)The authorities at once cheerfully granted all that they asked. — Власти сразу же с готовностью предоставили им всё, о чём они просили.
Syn:4) допускать, предполагатьGranting that you are correct, you may find it hard to prove your point. — Даже если вы правы, вам может быть довольно трудно доказать свою точку зрения.
••2. сущ.1)а) акт дарения, официальное предоставление; дарственный актб) подарок, дарSyn:а) грант; дотация, субсидияto award / give a grant — давать грант, дотацию
We received a grant to attend the conference. — Мы получили стипендию для участия в конференции.
- categorical granttarget grant — амер. целевая программа помощи
- federal grant
- formula grant
- government grant
- research grant
- project grantsб) стипендияв) фин. безвозмездная ссуда3) послабление, разрешение, скидка, согласие, уступкаSyn: -
6 even if
1. хотя бы; даже если2. даже еслиif need be — если бы потребовалось, в случае нужды
3. даже если быСинонимический ряд:1. although (other) admitting; albeit; although; notwithstanding2. even though (other) even though; granting that; if -
7 even though
1. хотя бы; даже если2. даже еслиСинонимический ряд:1. although (other) admitting; albeit; although; notwithstanding2. even if (other) even if; granting that; if -
8 practice
ˈpræktɪs
1. сущ.
1) а) практика;
выполнение, осуществление (на практике) to put in(to) practice ≈ осуществлять in practice Syn: performance, execution;
working, operation б) уст., мн. дела, действия, поступки
2) а) привычка, обычай;
установленный порядок to make a practice of smth. ≈ взять что-л. за правило common, usual practice ≈ обычное дело, обычная практика universal practice ≈ общее правило It was her practice to drink a glass of wine every evening. ≈ У нее была привычка выпивать стакан вина каждый вечер. Syn: procedure, tradition, habit, custom б) обыденность, рутинность It was with difficulty that he was induced to stoop from speculation to practice. ≈ Его с трудом убедили снизойти от размышлений до прозы жизни.
3) практика, деятельность( юриста, врача) group practice ≈ совместная деятельность lucrative practice ≈ выгодное дело professional practice ≈ профессиональная деятельность legal practice ≈ юридическая практика medical practice ≈ врачебная/лечебная практика private practice ≈ частная деятельность;
частный бизнес
4) практика, тренировка, упражнение practice ground Syn: training
5) воен. учебная боевая стрельба practice ammunition ≈ учебные боеприпасы Syn: instruction practice
6) а) обыкн. мн. интриги, козни, происки corrupt practices ≈ взяточничество sharp practice ≈ мошенничество Syn: machination, treachery;
trickery, artifice б) тайный сговор, тайное соглашение( с отрицательными целями) Syn: collusion, conspiracy в) уловка, маневр (как элемент сплетенной интриги)
2. гл.;
= practise практика;
применение, осуществление на практике - in * на практике, на деле, фактически;
на поверку - to put in(to) * осуществлять, проводить в жизнь - theory without * is useless теория без практики бессмысленна /мертва/ обычай;
обыкновение;
привычка;
установившийся порядок - international * международная практика - established diplomatic * установившаяся /общепринятая/ дипломатическая практика - usual /routine/ * обычная /установившаяся/ практика;
обычное дело - * of trade торговый обычай, торговая практика - to make a * of daily exercise взять себе за правило ежедневно делать физзарядку - my usual * is to tip the waiter я имею обыкновение давать чаевые - it was then the * тогда это было принято - the * of going to bed late привычка поздно ложиться спать ритуал;
церемониал тренировка, упражнение - choir * репетиция хора - dry rowing * (спортивное) "сухой" курс гребли - * ground (военное) учебный плац;
(сельскохозяйственное) опытное поле - * jump (спортивное) учебный прыжок;
пробный прыжок - to be out of * разучиться, давно не заниматься( чем-л.) - to keep in * держать себя в форме, не прекращать тренировок /занятий/ - she's doing her * at the piano она упражняется в игре на рояле - I haven't done much * я мало упражнялся /тренировался/ - it takes years of * нужны годы /упорных/ занятий - * makes perfect навык мастера ставит учебная стрельба (тж. instruction *) - * ammunition (военное) учебные боеприпасы - * dummy( военное) учебный патрон практика, деятельность (врача, адвоката) - dental * зубоврачебная практика - to be in * практиковать - he has retired from * он бросил практику практика, клиентура - he has a large * он имеет большую практику /клиентуру/ (юридическое) процессуальная норма;
процессуальное право pl (устаревшее) делишки, махинации - corrupt *s ловкие происки - discreditable *s темные дела - sharp *s мошенничество происки, интрига (американизм) тренироваться, упражняться, практиковаться( американизм) тренировать, обучать( американизм) практиковать, заниматься (какой-л.) деятельностью профессионально( американизм) осуществлять, применять на практике (американизм) (on, upon) пользоваться, злоупотреблять( чем-л.) ;
играть( на чем-л.) (американизм) делать (что-л.) по привычке, иметь обыкновение accounting ~ практика отчетности auditing ~ порядок проведения ревизии banking ~ банковская практика ~ практика, упражнение, тренировка;
to be out of practice не упражняться, не иметь практики business ~ практика ведения торгово-промышленной деятельности business ~ практика деловых отношений commercial ~ торговая практика common ~ обычай court ~ судебная практика customary ~ обычная практика ~ (обыкн. pl) происки, интриги;
corrupt practices взяточничество;
discreditable practices темные дела;
sharp practice мошенничество illegal ~ запрещенная практика in ~ на поверку;
to put in(to) practice осуществлять in ~ на практике, на деле investment ~ практика инвестирования ~ привычка, обычай;
установленный порядок;
it was then the practice это было тогда принято;
to put into practice ввести в обиход, в обращение legal ~ юридическая практика marketing ~ метод сбыта medical ~ врачебная практика official ~ официальная практика practice v = practise ~ клиентура ~ круг занятий ~ нормы процесса, процессуальные нормы, процессуальное право ~ обыкновение ~ обычай, обыкновение ~ обычай ~ практика, деятельность (юриста, врача) ~ практика, упражнение, тренировка;
to be out of practice не упражняться, не иметь практики ~ практика;
применение;
осуществление на практике;
established practice установившаяся практика ~ практика ~ привычка, обычай;
установленный порядок;
it was then the practice это было тогда принято;
to put into practice ввести в обиход, в обращение ~ (обыкн. pl) происки, интриги;
corrupt practices взяточничество;
discreditable practices темные дела;
sharp practice мошенничество ~ процессуальная норма ~ процессуальное право ~ ритуал ~ тренировка ~ воен. учебная боевая стрельба ~ attr. учебный, практический;
опытный ~ for granting loans практика предоставления ссуд ~ for granting permits практика выдачи разрешений ~ ground с.-х. опытное поле;
practice march учебный марш;
practice makes perfect посл. = навык мастера ставит ~ ground воен. учебный плац ~ ground с.-х. опытное поле;
practice march учебный марш;
practice makes perfect посл. = навык мастера ставит ~ ground с.-х. опытное поле;
practice march учебный марш;
practice makes perfect посл. = навык мастера ставит practice v = practise practise: practise заниматься (чем-л.), практиковать ~ практиковать(ся), упражнять(ся) ;
тренировать(ся) ;
practise upon обманывать;
злоупотреблять (чем-л.) ~ применять, осуществлять;
to practise what one preaches жить согласно своим взглядам;
to practise (smb.'s) teachings следовать( чьему-л.) учению in ~ на поверку;
to put in(to) practice осуществлять ~ привычка, обычай;
установленный порядок;
it was then the practice это было тогда принято;
to put into practice ввести в обиход, в обращение sales ~ торговая практика selling ~ торговая деятельность ~ (обыкн. pl) происки, интриги;
corrupt practices взяточничество;
discreditable practices темные дела;
sharp practice мошенничество sharp: ~ продувной, хитрый;
недобросовестный;
he was too sharp for me он меня перехитрил;
sharp practice мошенничество sound business ~ разумная практика деловых отношений trade ~ торговая практика vocational ~ профессиональная практикаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > practice
-
9 international standard for therapeutic use exemptions
международный стандарт по терапевтическому использованию
Обязательный международный стандарт Всемирного антидопингового кодекса, разработанный как часть Всемирной антидопинговой программы. Целью этогостандарта является обеспечение согласованного процесса предоставления разрешений на терапевтическое использование в различных видах спорта и странах. Международный стандарт по терапевтическому использованию содержит критерии для предоставления разрешения на терапевтическое использование, конфиденциальности информации, формирования комитетов по терапевтическому использованию и процедуры подачи запроса на терапевтическое использование.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
international standard for therapeutic use exemptions (ISTUE)
World Anti-Doping Code international standard for therapeutic use exemptions is a mandatory international standard developed as part of the World Anti-Doping Program. The purpose of the ISTUE is to ensure that the process of granting TUEs is harmonized across sports and countries. The ISTUE includes criteria for granting a TUE, confidentiality of information, the formation of therapeutic use exemptions committees and the TUE application process.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > international standard for therapeutic use exemptions
-
10 ISTUE
международный стандарт по терапевтическому использованию
Обязательный международный стандарт Всемирного антидопингового кодекса, разработанный как часть Всемирной антидопинговой программы. Целью этогостандарта является обеспечение согласованного процесса предоставления разрешений на терапевтическое использование в различных видах спорта и странах. Международный стандарт по терапевтическому использованию содержит критерии для предоставления разрешения на терапевтическое использование, конфиденциальности информации, формирования комитетов по терапевтическому использованию и процедуры подачи запроса на терапевтическое использование.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
international standard for therapeutic use exemptions (ISTUE)
World Anti-Doping Code international standard for therapeutic use exemptions is a mandatory international standard developed as part of the World Anti-Doping Program. The purpose of the ISTUE is to ensure that the process of granting TUEs is harmonized across sports and countries. The ISTUE includes criteria for granting a TUE, confidentiality of information, the formation of therapeutic use exemptions committees and the TUE application process.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ISTUE
-
11 account manager
- менеджер по работе с клиентами
- менеджер по работе с заказчиками (в информационных технологиях)
- администратор учета используемых ресурсов
администратор учета используемых ресурсов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
менеджер по работе с заказчиками (в информационных технологиях)
(ITIL Service Strategy)
Роль, имеющая много общего с менеджером по взаимоотношениям с бизнесом, но включающая в себя больше коммерческих вопросов. Чаще всего используется поставщиками услуг 3-го типа в отношениях с внешними заказчиками.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
account manager
(ITIL Service Strategy)
A role that is very similar to that of the business relationship manager, but includes more commercial aspects. Most commonly used by Type III service providers when dealing with external customers.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
менеджер по работе с клиентами
Менеджер по работе с клиентами налаживает и поддерживает взаимодействие с находящимися в его ведении партнерами и тем самым способствует выполнению ключевых задач, предусмотренных стратегией обслуживания и маркетинга, исходя из необходимости содействовать партнеру в достижении его деловых задач. В его функции также входят координация работы по планированию партнерства и решение вопросов, связанных с управлением контрактами, маркетинговой, коммуникационной и оперативной деятельностью. Менеджер представляет интересы маркетинг-партнера в структуре ОКОИ. Для этого он должен устанавливать связи хорошо разбираться в работе основных функций, чья деятельность так или иначе влияет на деятельность маркетинг-партнера.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
account manager
Account manager develops and maintains key relationships with clients within his/her responsibility, granting and contributing to the delivery of key services and marketing strategy objectives and to help them achieve their business objectives. This responsibility includes facilitating partnership planning and resolving issues relating to contract management, marketing, communications and operations. The account manager represents the marketing partner within the OCOG. This requires developing relationships with and knowledge of the key functional areas that will impact a marketing partner.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > account manager
-
12 authority
ɔ:ˈθɔrɪtɪ сущ.
1) власть( for, over) (исконное значение "право требовать подчинения") to assume authority ≈ взять власть to delegate authority ≈ передавать власть to demonstrate/show authority ≈ показывать власть to establish authority ≈ устанавливать власть to exercise authority ≈ осуществлять правление to wield authority ≈ обладать властью to invoke authority ≈ взывать к властям to defy authority ≈ бросать вызов властям to deny/reject authority ≈ отвергать власть, не признавать властей to undermine authority ≈ подрывать власть, подрывать авторитет absolute (complete, full, supreme, unquestioned) authority ≈ полная власть, абсолютная власть, бесспорная власть parental authority ≈ родительская воля, родительское слово He assumed authority for overseas operations. ≈ Он взял власть над иностранными операциями. A commanding officer has complete authority over her personnel. ≈ У командира неограниченная власть над своими подчиненными. Who was in authority ? ≈ Кто был главным? These employees are under my authority. ≈ Эти сотрудники находятся у меня в подчинении. authority of Parliament ≈ власть парламента man set in authority ≈ человек, облеченный властью
2) обыкн. мн. власти civilian authority government authority hygiene authorities local authority military authority occupation authority Syn: jurisdiction
3) полномочие( for;
тж. с инф.) By what authority do you do these things, and who gave you this authority. ≈ По какому праву вы делаете это, и кто вам предоставил такое право?
4) авторитет, вес, влияние, значение to carry authority ≈ иметь влияние
5) авторитет, крупный специалист
6) авторитетный источник (письменного типа) to cite an authority ≈ цитировать авторитетный источник to invoke an authority ≈ ссылаться на авторитетный источник competent/reliable authority ≈ компетентный источник, надежный источник информации indisputable (irrefutable, unimpeachable, unquestioned) authority ≈ безупречный/бесспорный источник leading/respected authority ≈ уважаемый/достойный источник the greatest living authority ≈ величайший человек современности an outstanding authority on shipbuilding ≈ выдающийся специалист по кораблестроению on good authority ≈ на хорошем счетувласть - supreme * верховная власть - the * of Parliament власть /полномочия/ парламента - a man set in * лицо, облеченное властью - to have * иметь власть - who is in * here? кто здесь за главного?;
кто здесь командует? полномочие;
право, права;
компетенция - to give * давать полномочия - who gave you the * to do this? кто уполномочил вас сделать это? - to act with the * of the law действовать на основании закона - to act on smb.'s * действовать на основании полученных полномочий - to act on one's own * действовать самостоятельно /по собственному почину, на свой страх и риск/ - only the treasurer has the * to make payments только казначей имеет право совершать выплаты документ, подтверждающий полномочия;
доверенность;
ордер;
грамота и т. п. - here is my * вот документ, подтверждающий мои полномочия власти, начальство;
администрация - local authorities местные власти;
органы местного самоуправления - the municipal authorities муниципальные власти - to apply to the authorities обратиться к властям (военное) инстанция;
начальник орган, управление;
отдел - Port of London A. Управление Лондонского порта - National Command * Высшее национальное военное командование (в США) авторитет, вес, влияние - to have * with smb. пользоваться авторитетом у кого-л. авторитет, крупный специалист - he is an * on phonetics он является авторитетом в области фонетики авторитетный источник (книга, документ и т. п.) - to quote one's authorities ссылаться на авторитетные источники - to know smth. on good * знать что-л. из достоверного источника основание - what is your * for that statement? какое вы имеете основание для подобного утверждения? - on the * of papers по сообщениям газет вес, убедительность;
сила - his strong bass lent * to the performance его мощный бас сделал исполнение особенно впечатляющимact outside the scope of one's ~ выходить за пределы своей компетенции act outside the scope of one's ~ выходить за пределы своих полномочийadministrative ~ административный орган administrative ~ администрация administrative ~ власти administrative ~ руководство administrative ~ управленческий персонал~ (обыкн. pl the authorities) власти;
to apply to the authorities обратиться к властямauthority авторитет, крупный специалист ~ авторитет, вес, влияние, значение;
to carry authority иметь влияние ~ авторитет, авторитетный специалист, авторитетность, авторитетное утверждение ~ авторитет;
орган власти, ответственные лица( уполномоченные решать к.-л. вопросы) ~ авторитет ~ авторитетность ~ авторитетный источник (книга, документ) ~ авторитетный источник ~ (обыкн. pl the authorities) власти;
to apply to the authorities обратиться к властям ~ власть, полномочие, сфера компетенции ~ власть;
the authority of Parliament власть парламента ~ власть ~ влияние ~ доверенность, полномочие, разрешение ~ доверенность ~ доказательство, основание ~ доказательство ~ документ ~ источник права, закон, прецедент, судебное решение, документ, авторитетный учебник по праву ~ источник права ~ компетенция ~ крупный специалист ~ орган власти, орган управления ~ орган власти ~ орган управления ~ основание;
on the authority of the press на основании газетных сообщений, по утверждению газет ~ основание ~ полномочие (for;
тж. с inf.) ;
who gave you the authority to do this? кто уполномочил вас сделать это? ~ полномочие ~ вчт. полномочия ~ вчт. права ~ право ~ разрешение ~ судебное решение ~ сфера компетенции ~ управление~ for payment разрешение на оплату~ in charge of minors and incapacitated persons орган попечения несовершеннолетних и недееспособных лиц~ in law правомочие по закону~ власть;
the authority of Parliament власть парламента~ to dispose право распоряжаться имуществом~ to issue instructions право издавать инструкции~ to purchase право купли~ to sell право продажи~ to sign for firm право подписи за фирмуbudgetary ~ бюджетное управлениеbuilding ~ строительное управлениеby ~ по полномочию by ~ с разрешения~ авторитет, вес, влияние, значение;
to carry authority иметь влияниеcompetent ~ компетентный органconsular ~ консульские должностные лица consular ~ консульские представителиcustoms ~ таможенное управление customs ~ таможенные властиdelegated ~ делегированные полномочияeducational ~ управление по образованиюexceed ~ выходить за пределы компетенции exceed ~ выходить за пределы полномочий exceed ~ превышать полномочияexecutive ~ исполнительная властьgeneral ~ генеральные полномочия, общие полномочия на ведение конкретного дела или предприятия general ~ генеральные полномочия general ~ общие полномочия на ведение конкретного делаgrant ~ предоставлять полномочия grant ~ уполномочиватьharbour ~ портовые властиhealth ~ орган здравоохраненияhighway ~ дорожное ведомство highway ~ дорожное управлениеhousing supervisory ~ орган контроля за жилищным строительствомimplied ~ подразумеваемое полномочиеintermediate ~ временный орган властиjoint ~ совместные полномочияjudicial ~ судебная власть judicial ~ судейская властьlegislative ~ законодательные властиlocal ~ местная власть local ~ местный орган власти local ~ орган местного самоуправления local ~ самоуправляющийся орган местной власти, муниципалитет, местная властьlocal housing ~ местное жилищное управлениеa man set in ~ человек, облеченный властьюmarriage ~ отдел регистрации браковmedical ~ медицинское управлениеmonetary ~ руководящее денежно-кредитное учреждениеnegotiating ~ полномочия на ведение переговоровnote issuing ~ право выпуска банкнотofficial ~ государственные власти~ основание;
on the authority of the press на основании газетных сообщений, по утверждению газетostensible ~ мнимые полномочияpatent ~ патентное ведомствоpaternal ~ родительская властьport ~ портовые властиprovisional ~ временные полномочияpublic ~ орган государственной властиregulatory ~ контрольный орган regulatory ~ распорядительный органrelevant ~ компетентный органrepresentative ~ представительные властиroad ~ дорожное управлениеstate ~ государственная властьsupervising ~ контрольный органsupervisory ~ контрольный орган supervisory ~ наблюдательный органsupreme administrative ~ высший административный органsupreme ~ верховная власть supreme ~ высший органtax ~ налоговое управлениеterritorial ~ территориальные властиtransport ~ транспортное управлениеultimate ~ высшие полномочия ultimate ~ последняя инстанция~ полномочие (for;
тж. с inf.) ;
who gave you the authority to do this? кто уполномочил вас сделать это?Большой англо-русский и русско-английский словарь > authority
-
13 family corporation
эк. семейная корпорация (корпорация, значительная часть которой находится в собственности членов одной семьи)The wife argued that the trial court erred in not granting her a stock of a family corporation. — Жена утверждала, что суд допустил ошибку, не передав ей долю акций в семейной корпорации.
See: -
14 throw smth. out of the window
отбросить что-л.; ≈ сводить что-л. на нетDiaz was also lavish in granting privileges to the Church as such, throwing Juarez' anticlerical reforms out of the window. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, book II, ch. 19) — Диас не скупился на льготы для церкви, тем самым сведя на нет антиклерикальные реформы Хуареса.
Mason said, ‘I have in my hand an opportunity to introduce testimony that will throw the district attorney's case out of the window.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Blonde Bonanza’, ch. 16) — - В моем распоряжении имеются доказательства, которые не оставят от обвинения прокурора камня на камне, - сказал Мейсон.
Large English-Russian phrasebook > throw smth. out of the window
-
15 in case
1. на тот случай; если2. еслиthis is not the case provided — это не так, если
3. в случае; еслиСинонимический ряд:provided (other) even though; granting; if; in the event; provided; providing; supposing; though; whereupon; whether or not -
16 IOC worldwide licensing program
всемирная программа лицензирования МОК
Международная маркетинговая программа, которую инициирует и осуществляет МОК для предоставления лицензий заинтересованным сторонам, которые могут быть коммерческими или некоммерческими организациями, на производство товаров определенной категории с использованием Олимпийской символики.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IOC worldwide licensing program
An international marketing program, that is initiated and implemented by the IOC for granting licenses to interested parties, which may be commercial or non-commercial entities, to produce specific merchandise bearing Olympic marks.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IOC worldwide licensing program
-
17 domestic licensing program
национальная программа лицензирования
Маркетинговая программа, которую инициирует и осуществляет ОКОИ для предоставления лицензий заинтересованным сторонам, которые могут быть коммерческими или некоммерческими организациями, на производство товаров определенной категории с использованием символики Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
domestic licensing program
Marketing program, that is initiated and implemented by the OCOG for granting licenses to interested parties, which may be commercial or non-commercial entities, to produce specific merchandise bearing Games marks.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > domestic licensing program
-
18 marks approval process
порядок утверждения знаков
порядок выдачи разрешений на использования знаков
Регламентированный процесс предоставления Оргкомитетом письменного разрешения на использование правообладателями знаков, обозначений и изображений в соответствии с политикой использования товарных знаков, принятой ОКОИ, и с рекомендациями МОК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
marks approval process
Formal process within the OCOG for granting written authorization to rights holders for requests to use protected marks, designations and images that adhere to the OCOG's Trademark Use Policy, and to IOC guidelines.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marks approval process
См. также в других словарях:
granting clause — n. The section of a contract that sets forth the terms of a grant. Webster s New World Law Dictionary. Susan Ellis Wild. 2000. granting clause The portion of an … Law dictionary
Granting — Grant Grant (gr[.a]nt), v. t. [imp. & p. p. {Granted}; p. pr. & vb. n. {Granting}.] [OE. graunten, granten, OF. graanter, craanter, creanter, to promise, yield, LL. creantare to promise, assure, for (assumed LL.) credentare to make believe, fr. L … The Collaborative International Dictionary of English
granting — Synonyms and related words: accommodation, accordance, admitting, admitting that, allowing, allowing that, award, awarding, bestowal, bestowment, communication, concession, conferment, conferral, contribution, deliverance, delivery, donation,… … Moby Thesaurus
What of that — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples — The Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples was a milestone in the process of decolonization. Also known as the United Nations Resolution 1514, it was adopted by the UN General Assembly on December 14,… … Wikipedia
List of All That Sketches — This is a list of sketches on the Nickelodeon variety show All That.ketches (Seasons 1 10)Noteable Sketches from Seasons 1 6* Good Burger is a sketch that took place at a fast food restaurant. The cashier, Ed played by Kel Mitchell in Seasons 1 5 … Wikipedia
The Little Engine That Could — also known as The Pony Engine , is a moralistic children s story that appeared in the United States of America. The book is used to teach children the value of optimism and hard work. Some critics would contend that the book is a metaphor for th … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… … Universalium
Moses — /moh ziz, zis/, n. 1. the Hebrew prophet who led the Israelites out of Egypt and delivered the Law during their years of wandering in the wilderness. 2. a male given name. /moh ziz, zis/, n. 1. Anna Mary Robertson ( Grandma Moses ), 1860 1961,… … Universalium
Patron and Patronage — • A determinate sum of rights and obligations entailed upon a definite person, the patron, especially in connection with the assignment and administration of a benefice Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Patron and Patronage … Catholic encyclopedia