-
1 θῡμός
θῡμόςGrammatical information: m.Meaning: `spirit, courage, anger, sense' (Il.); on meaning and use in Hom. etc. Marg Charakter 47ff.; also Magnien REGr. 40, 117ff. (criticism by Wahrmann Glotta 19, 214f.).Compounds: Many compp., e. g. θυμο-βόρος `eating the heart' (Il.), θυμ-ηγερέων `collecting one's spirit, coing to one-self' (η 283; Leumann Hom. Wörter 116 n. 83, Chantraine Gramm. hom. 1, 349), θυμᾱρής, θυμήρης `delighting the heart' (Il.; Bechtel Lex. s. v., Leumann 66); πρό-θυμος (bahuvrihi) `prepared, willing' (IA) with προθυμία, - ίη (Β 588) and - έομαι (IA).Derivatives: Dimin. θυμίδιον (Ar. V. 878); adj. θυμικός and θυμώδης `passionate, vehement' (Arist.); denomin. verbs: 1. θυμιάω `burn producing smoke' (s.v.) with θυμίη `incense'; 2. θυμόομαι `get angry' (IA), rarely - όω `id.' (E. Supp. 581), with θύμωμα `being angry' (A. Eu. 861, epigr.), θύμωσις `id.' (Cic. Tusc. 4, 9, 21); 3. θυμαίνω `be angry' (Hes. Sc. 262, Ar., A. R.).Etymology: Identical with Skt. dhūmá-, Lat. fūmus, Lith. dū́mai (pl.), OCS dymъ `smoke'; the meaning `smoke' preserved in θυμιάω. On the meaning Chantraine Formation 134 with Ernout-Meillet s. fūmus. - A variant with short u seems impossible. Wit IE ou-diphthong one cites OHG toum `steam, vapour'. Cf. 2. θύω. (DELG compares θύω 1 `s'élancer avec fureur', by mistake?)Page in Frisk: 1,693-694Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θῡμός
-
2 θύω
Aθῦον Od.15.222
, [dialect] Ion.θύεσκον Hippon. 37
: [tense] fut. θύσω [ῡ] E.El. 1141, Pl.Lg. 909d, Henioch.5.10, [dialect] Dor.θυσῶ Theoc. 2.33
; [ per.] 3pl.θυσέοντι IG12(3).452
([place name] Thera): [tense] aor.ἔθῡσα Od.9.231
, etc., [dialect] Ep.θῦσα 14.446
: [tense] pf. , Pl.R. 328c:—[voice] Med., [tense] fut. (as [voice] Pass., Hdt.7.197): [tense] aor.ἐθυσάμην Th.4.92
, ([etym.] ἐκ-) Hdt.6.91, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut.τῠθήσομαι D.S.16.91
, Luc. DDeor.4.2: [tense] aor. ἐτύθην [ῠ] Hdt.1.216, A.Ch. 242, Philem.155.2 (part. written , cf.τὴν βοῦν τὴν θυθεῖσαν IG12(7).241
(Amorgos, iii B.C.), etc.): [tense] pf. (lyr.), Ar.Av. 1034, X. HG3.5.5 (in med. sense, 5.1.18, An.7.8.21): [tense] plpf.ἐτέθῠτο Id.HG3.1.23
. [[pron. full] ῡ in [tense] fut. and [tense] aor., [pron. full] ῠ in [tense] pf. [voice] Act. and [voice] Pass., and [tense] aor. [voice] Pass.; [pron. full] ῡ generally in [tense] pres. and [tense] impf., exc. in trisyll. cases of part., θῠοντα Od.15.260,θύ?θύωXοντες h.Ap. 491
, butθύ?θύωXεσκε Hippon. 37
; ἔθύ?θύωXε, θύ?θύωXων, Pi. O.10(11).57,13.69; θύ?θύωXειν, at the end of a line, E.El. 1141 (s.v. l., fort. θύη), Cyc. 334, Ar.Ach. 792 (spoken by a Megarian); θύ?θύωXεις, θύ?θύωXω, Strato Com.1.19, 20; θύ?θύωXωντι [ per.] 3pl. [tense] pres. subj., Theoc.4.21.]I [voice] Act., offer by burning meat or drink to the gods (τὸ θύειν δωρεῖσθαί ἐστι τοῖς θεοῖς Pl.Euthphr. 14c
),θεοῖσι δὲ θῦσαι ἀνώγει Πάτροκλον.., ὁ δ' ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς Il.9.219
, cf. Aristarch. ap. Sch.adloc., Com.Adesp.7D. (ap. Phryn.PSp.74 B.); ἦ ῥα καὶ ἄρ γματα θῦσε θεοῖς, of a drink-offering, Od.14.446, cf. 15.260; so ἔνθα δὲ πῦρ κήαντες ἐθύσαμεν (sc. τῶν τυρῶν) made an offering of cheese, 9.231;θ. ἀκρόθινα Pi.O.10(11).57
; πέλανον, δεῖπνα, A.Pers. 204, Eu. 109; πυρούς, ναστούς, Ar.Av. 565, 567: c. dat. rei, θ. τούτῳ ὅ τι ἔχοι ἕκαστος (with v.l. τοῦτο) Hdt.1.50.2 sacrifice, slay a victim, [ τῷ ἡλίῳ] θ. ἵππους (v.l. ἵπποισι) ib. 216;ταῦρον Pi.O.13.69
;αὑτοῦ παῖδα A.Ag. 1417
, cf. S.El. 532, etc.;ἱρά Hdt.1.59
;ἱερεῖα Th.1.126
, etc.; θ. θῦμα, θυσίαν, Pl.Plt. 290e, R. 362c, etc.; θ. διαβατήρια, ἐπινίκια, etc., Plu.Luc.24, Pl.Smp. 173a, etc.:—[voice] Pass., τὰ τεθυμένα the flesh of the victim, X.HG4.3.14, etc.; τὰ τεθ. ἱερά ib.3.5.5;τὰ θυόμενα Id.Lac.15.3
.3 abs., offer sacrifice, Hdt.1.31.al., A.Ag. 594, Fr.161.2, S.OC 1159; τοῖσι θεοῖσι θ. Pherecr. 23, cf. Hdt.4.60, 8.138;θεῶν ἕνεκα Men.129.1
.4 celebrate with offerings or sacrifices, σῶστρα θ. Hdt.1.118;γενέθλια Pl.Alc.1.121c
;Λύκαια, Ἡράκλεια X.An.1.2.10
, D.19.86;ἐλευθέρια Henioch.5.10
;γάμους Plu.Pomp.55
.6 Ἑστίᾳ θύειν, prov. of niggards, because sacrifices to Hestia admitted no one to share the offering, Theopomp.Com.28.II [voice] Med., cause a victim to be offered,τῶν θυμάτων ὧν δεῖ θύεσθαι καὶ παρίστασθαι IG5(1).1390.65
(Andania, i B.C.), etc.: hence freq. abs., consult the gods, Hdt.7.189, E.Heracl. 340; ἐπὶ Κρότωνα, ἐπὶ τῷ Πέρσῃ, i.e. on marching against.., Hdt.5.44, 9.10, cf. X.An.7.8.21; θύεσθαι ἐπ' ἐξόδῳ ib. 6.4.9; ὑπὲρ τῆς μονῆς ib.5.6.27: c. inf., θ. ἰέναι offer sacrifice [ to learn] whether to go or not, ib.2.2.3; also ἐθυόμην εἰ βέλτιον εἴη ib.6.1.31 (so in [voice] Act., ἔθυε (v.l. ἐθύετο) τῷ Διί.. πότερά οἱ λῷον καὶ ἄμεινον εἴη.. ib.7.6.44); διαβατήρια θύεσθαι, as in [voice] Act., Th.5.54.2 metaph., tear in pieces, of wild beasts, A.Ag. 137 (lyr.). (Hence θυμός, cf. Skt. dhūmás, Lat. fumus 'smoke', θυμιάω, θύος, θυήλημα, τύφω, perh. θεῖον (A), Lat. suffire; cf. sq.)------------------------------------Aἔθῡσα Call.Fr.82
:—rage, seethe,ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο λαίλαπι θύων Od.12.400
; Ζέφυρος μεγάλῃ σὺν λαίλαπι θύων ib. 408, cf. Hes.Op. 621, Th. 874; of a swollen river, ὁ δ' ἐπέσσυτο οἴδματι θύων seething, Il.21.234; ὑψόσε θύων ib. 324; of a wind-swept sea,ὁ δ' ἔστενεν οἴδματι θύων 23.230
, cf. Hes.Th. 109, 131; of the wake of a ship,κῦμα δ' ὄπισθε πορφύρεον μέγα θῦε Od.13.85
; δάπεδον δ' ἅπαν αἵματι θῦεν the ground seethed with blood, 11.420, 22.309; of persons, storm, rage,ἦ γὰρ ὅ γ' ὀλοιῇσι φρεσὶ θύει Il.1.342
;ἔγχεϊ θῦεν 11.180
;κασιγνήτα μένει θύοισα Pi.P.3.33
;θύουσαν Ἅιδου μητέρα A.Ag. 1235
;πυκνὰ δέ οἱ κραδίη ἔντοσθεν ἔθυεν A.R.3.755
(v.l. ἔθυιεν): c.inf., desire eagerly, ἐνισπεῖν ib. 685; of a horse, Call.Fr.82; of a serpent, Nic.Th. 129 (v.l. θυίῃσι). [[pron. full] ῡ always: for θύμενος [ῠ] is f.l. for σύμενος in Pratin.Lyr.1.4.] θυίω (q. v.) should perh. be preferred in later [dialect] Ep., and is cj. in Pi.l.c. (Cf. Lett. dusmas (pl.) 'anger', dusēt 'puff', 'pant', Lat. f[ ucaron]ro (fr. dh[ ucaron]s-), θύελλα, θυίω, θυιάς (orig. madwoman); prob. cogn. with foreg.)
См. также в других словарях:
FUMUS — an ex furvo, quod nigrum, an ex Graec. θῦμα, θύημα, suffimentum, an ex Hebr. afflavit? flammae index est, e quo non minus futurorum scientiam sibi Vett. fingere studebant, ac ex ipsa flamma; Clarus enim et caelum petens felicitatem, densus et… … Hofmann J. Lexicon universale
fumus boni iuris — fù·mus bò·ni iù·ris loc.s.m.inv., lat. TS dir. il probabile buon fondamento giuridico di una pretesa {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. fumus boni iuris propr. fumo di buon diritto … Dizionario italiano
fumus persecutionis — fù·mus per·se·cu·tiò·nis loc.s.m.inv., lat. BU possibile esistenza di una volontà persecutoria da parte di un organismo inquirente, degli organi di stampa o anche da parte di un terzo {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. fumus persecutionis propr. fumo … Dizionario italiano
Et fumus patriae dulcis. — См. И дым отечества нам сладок и приятен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mensch — 1. A verzagte Möntsch isch im Himmel nid sichar. (Bern.) – Zyro, 108. 2. Ach, Mensch, betracht , wie Gott verlacht all deinen Pracht, der in einer Nacht wird zu nichts gemacht. – Gerlach, 9. 3. Ain verkerter mensch richtet hader an vnd ain… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
FUMETERRE — Simple très populaire, déjà prescrite en cholagogue dans l’Antiquité, la fumeterre (Fumaria officinalis L.; fumariacées) renferme un alcaloïde, la fumarine, et un acide, dit acide fumarique, associés à du tanin, à des sucres, à des sels de… … Encyclopédie Universelle
fumigène — [ fymiʒɛn ] adj. • 1909; lat. fumus « fumée » et gène ♦ Qui produit de la fumée. Engins, grenades, pots fumigènes, produisant d épais nuages de fumée destinés à dissimuler des mouvements de troupes, d unités navales, etc., à donner un signal de… … Encyclopédie Universelle
fum — fumuri, s.n. I.1. Suspensie de particule solide într un mediu gazos, produsă în cursul arderii incomplete a materialelor combustibile (sau, artificial şi intenţionat, cu ajutorul unor substanţe chimice). ♦ Fig, Înceţoşare, tulbureală, ameţeală… … Dicționar Român
Humo — (Del lat. fumus.) ► sustantivo masculino 1 FÍSICA Producto que en forma gaseosa se desprende de una combustión incompleta de la materia orgánica, compuesto de pequeñas partículas de carbón, vapor de agua y ácido carbónico. SINÓNIMO emanación gas… … Enciclopedia Universal
fumagine — [ fymaʒin ] n. f. • 1845; du lat. fumus « fumée » ♦ Hortic. Maladie des plantes, caractérisée par un dépôt couleur de suie sur la tige et les feuilles. ● fumagine nom féminin (latin scientifique fumago, inis, du latin classique fumus, fumée)… … Encyclopédie Universelle
fumivore — [ fymivɔr ] adj. • 1799; alchim. XVII e; lat. fumus « fumée » et vore ♦ Qui absorbe de la fumée. Appareil, foyer fumivore, ou n. m. un fumivore, destiné à absorber les fumées. Une bougie fumivore. ● fumivore adjectif et nom masculin Se dit d un… … Encyclopédie Universelle