Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

for+reference

  • 1 справка

    (проверка) verification, check up
    (сведение) information, check up
    правя справка make inquiries, inquire (за about), (в книга и пр.) consult (a book etc.)
    (в указател, речник и пр.) look up
    обръщам се за справка към някого consult s.o. for information; apply to s.o. for information; refer to s.o.
    гише/бюро справки an inquiry office
    * * *
    спра̀вка,
    ж., -и ( проверка) verification, check up; ( сведение) information, check up; ( отпратка) reference; гише/бюро \справкаи an inquiry office; обръщам се за \справкаа към някого consult s.o. for information; apply to s.o. for information; refer to s.o.; правя \справкаа make inquiries, inquire (за about), (в книга и пр.) consult (a book etc.); (в указател, речник и пр.) look up; предварителна \справкаа preliminary inquiries.
    * * *
    inquiry: an справка office - бюро справки; information: consult s.o. for справка - обръщам се към някого за справка; reference ; check up ; consultation (проверка)
    * * *
    1. (в указател, речник и пр.) look up 2. (отпратка) reference 3. (проверка) verification, check up 4. (сведение) information, check up 5. гише/бюро справки an inquiry office 6. обръщам се за СПРАВКА към някого consult s.o. for information;apply to s.o. for information;refer to s.o. 7. правя СПРАВКА make inquiries, inquire (за about), (в книга и пр.) consult (a book etc.)

    Български-английски речник > справка

  • 2 повод

    1. occasion, cause, ground, reason
    по повод на on the occasion of
    (за писмо) with reference to
    без повод without any reason
    по повод на това in this connection, apropos of this
    по какъв повод? in what connection?
    по какъв повод си спомнихте за това? what made you think of this?
    давам повод за give cause/occasion for, provide the occasion for; prompt
    това даде повод да се скарат this was the cause of their quarrel
    давам повод за предположения excite speculations
    давам повод за размишления give/provide matter/ground for reflection
    повод за война a casus belli
    касационен повод юр. ground for cassation
    2. halter
    поводи на кон lead
    * * *
    по̀вод,
    м., -и, (два) по̀вода occasion, cause, ground, reason, pretext; без \повод without any reason; давам \повод за предположения excite speculations; давам \повод за размишления give/provide matter/ground for reflection; касационен \повод юр. ground for cassation; по какъв \повод? in what connection? по какъв \повод си спомнихте за това? what made you think of this? по \повод на това in this connection, apropos of this; \повод за война юр. casus belli; \повод за развод ground for divorce; при най-малкия \повод at the drop of a hat.
    ——————
    м., -и, (два) по̀вода halter; ( юзди) (bridle-)rein; \поводи на кон lead.
    * * *
    1. (за писмо) with reference to 2. (юзди) (bridle-)rein 3. 1 occasion, cause, ground, reason 4. 2 halter 5. ПОВОД за война a casus belli 6. ПОВОДи на кон lead 7. без ПОВОД without any reason 8. без всякакъв ПОВОД apropos of nothing 9. давам ПОВОД за give cause/occasion for, provide the occasion for;prompt 10. давам ПОВОД за предположения excite speculations 11. давам ПОВОД за размишления give/provide matter/ground for reflection 12. касационен ПОВОД юр. ground for cassation 13. пo ПОВОД на on the occasion of 14. пo ПОВОД на това in this connection, apropos of this 15. пo какъв ПОВОД? in what connection? 16. по какъв ПОВОД си спомнихте за това? what made you think of this? 17. това даде ПОВОД да се скарат this was the cause of their quarrel

    Български-английски речник > повод

  • 3 касателно

    as regards, as for, concerning, with reference to, in relation to, in regard to
    * * *
    каса̀телно,
    нареч. канц. as regards, as for, concerning, with reference to, in relation to, in regard to.
    * * *
    as regards, as for, concerning, with reference to, in relation to, in regard to

    Български-английски речник > касателно

  • 4 отварям

    1. open
    отварям с ключ/отварячка open with a key/a tin-opener
    отварям врата open a door, throw/push open a door
    отварям вратата (след позвъняване) answer the door
    отварям вратата за прен. throw open the door to
    отварям някому let s.o. in
    отварям границата open the frontier
    отварям бъчва broach a cask
    отварям бутилка uncork/open a bottle
    отварям чадър put up/open an umbrella
    отварям чекмедже (draw/pull) open a drawer
    отварям (скъсвам) плик tear an envelope open
    отварям (разпечатвам) плик break an envelope open
    отварям пакет unwrap a parcel
    отварям кран/чешма turn on a tap, set a tap running
    отварям радиото switch on the radio
    отварям скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically; digress
    отварям път make way (for)
    отварям магазин open/start a shop, set up a shop
    отварям ресторант start a restaurant
    отварям разговор start a conversation
    отварям апетита на whet/sharpen s.o.'s appetite
    отварям рана make a wound
    отварям работа make work
    отварям работа на keep busy
    cause (s.o.) trouble, give trouble to (s.o.)
    отварям въпрос bring up a matter
    отварям дума lead the conversation (towards)
    отварям дума за mention, refer to, make a reference to
    не отварям дума make no mention (за of)
    отварям си очите вж. око
    отварям си ушите keep o.'s ears open
    отварям сърцето си open up o.'s heart
    отварям сърцето на open s.o.'s heart (to)
    3. open, (за пори и пр.) open up
    (от вятъра) blow/fly open
    вратата/чадърът се отвори the door/the umbrella opened
    4. (за човек) open out
    * * *
    отва̀рям,
    гл.
    1. open; как се отваря това? how do you open it? \отварям бутилка uncork/open a bottle; \отварям бъчва broach a cask; \отварям врата open a door, throw/push open a door; \отварям вратата ( след позвъняване) answer the door; \отварям вратата за прен. throw open the door to; \отварям кран/чешма turn on a tap, set a tap running; \отварям някому let s.o. in; \отварям пакет unwrap a parcel; \отварям ( разпечатвам) плик break an envelope open; \отварям ( скъсвам) плик tear an envelope open; \отварям път make way (for); \отварям скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically; digress; \отварям чадър put up/open an umbrella; \отварям чекмедже (draw/pull) open a drawer;
    2. ( започвам; започвам работа с) open; \отварям магазин open/start a shop, set up a shop; \отварям разговор start a conversation;
    \отварям се 1. open, (за пори и пр.) open up; (от вятъра) blow/fly open;
    2. (за човек) open out; • не \отварям дума make no mention (за of); \отварям апетита на whet/sharpen s.o.’s appetite; \отварям въпрос bring up a matter; \отварям дума lead the conversation (towards); \отварям дума за mention, refer to, make a reference to; \отварям очите си keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; \отварям работа make work; \отварям работа на keep busy; cause (s.o.) trouble, give trouble to (s.o.); \отварям рана make a wound; \отварям сърцето на open s.o.’s heart (to); \отварям ушите си keep o.’s ears open.
    * * *
    open: Please, отварямthe window. - Отвори прозореца, моля те.; He отварямed a bar on our street. - Той отвори бар на нашата улица.; turn on (кран); unwrap (пакет и пр.)
    * * *
    1. (за човек) open out 2. (започвам 3. (от вятъра) blow/fly open 4. cause (s. o.) trouble, give trouble to (s. о.) 5. open 6. open, (за пори и пр.) open up 7. ОТВАРЯМ (разпечатвам) плик break an envelope open 8. ОТВАРЯМ (скъсвам) плик tear an envelope open 9. ОТВАРЯМ ce 10. ОТВАРЯМ апетита на whet/sharpen s. o.'s appetite 11. ОТВАРЯМ бутилка uncork/open a bottle 12. ОТВАРЯМ бъчва broach a cask 13. ОТВАРЯМ врата open a door, throw/push open a door 14. ОТВАРЯМ вратата (след позвъняване) answer the door 15. ОТВАРЯМ вратата за прен. throw open the door to 16. ОТВАРЯМ въпрос bring up a matter 17. ОТВАРЯМ границата open the frontier 18. ОТВАРЯМ дума lead the conversation (towards) 19. ОТВАРЯМ дума за mention, refer to, make a reference to 20. ОТВАРЯМ кран/ чешма turn on a tap, set a tap running 21. ОТВАРЯМ магазин open/start a shop, set up a shop 22. ОТВАРЯМ някому let s. o. in 23. ОТВАРЯМ пакет unwrap a parcel 24. ОТВАРЯМ път make way (for) 25. ОТВАРЯМ работа make work 26. ОТВАРЯМ работа на keep busy 27. ОТВАРЯМ радиото switch on the radio 28. ОТВАРЯМ разговор start a conversation 29. ОТВАРЯМ рана make a wound 30. ОТВАРЯМ ресторант start a restaurant 31. ОТВАРЯМ с ключ/отварячка open with a key/a tin-opener 32. ОТВАРЯМ си очите вж. око 33. ОТВАРЯМ си ушите keep o.'s ears open 34. ОТВАРЯМ скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically;digress 35. ОТВАРЯМ сърцето на open s. o.'s heart (to) 36. ОТВАРЯМ сърцето си open up o.'s heart 37. ОТВАРЯМ чадър put up/open an umbrella 38. ОТВАРЯМ чекмедже (draw/pull) open a drawer 39. вратата/ чадърът се отвори the door/the umbrella opened 40. започвам pa-бота с) open 41. как се отваря това? how do you open it? 42. книгата се отвори the book fell open 43. не ОТВАРЯМ дума make no mention (за of)

    Български-английски речник > отварям

  • 5 отнасям

    2. take/carry away
    (за вода) bear/carry away/off
    (за вятър) blow/carry away, whiffle
    отнасям бързо whip/whisk off
    (задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch
    отнасям на носилка carry off on a stretcher
    отнасям посеви wash away crops
    отнасям мост sweep away a bridge
    3. прен. refer, relate, assign (to)
    отнасям въпрос до refer a question/matter to
    отнасям (въпрос) за разрешение remit (to)
    отнасям въпрос до съда bring a case to court
    отнасям към дадена категория assign to a category
    отнасям към даден вид биол, relate to a species
    отнасям боя get a licking
    4. (обръщам се) apply, address o.s. ( към to)
    действувам, без да се отнасям до act without reference to
    5. (свързан съм) have to do (with), apply, refer (to); concern
    (спадам) belong, pertain, be related ( към to)
    отнасям се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with; involve
    отнасям се пряко до have a direct bearing on
    не се отнасям до/за have no reference to
    това се отнася за тебе that applies to/concerns you, that is meant for you
    това не се отнася до мене that has nothing to do with me; that does not concern me
    колкото се отнася до in regard to, with respect to, as far as... is concerned
    който (не) се отнася до (ir)relevant to
    6. (имам дадено отношение към, държа се с) treat, behave to (wards)
    отнасям се критично/скептично/обек-тивно/с недоверие/с презрение към be critical/sceptical/objective/distrustful/contemptuous of
    отнасям се несериозно към make light of
    отнасям се добре с treat (s.o.) well/kindly
    be nice to (s.o.)
    отнасям се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill
    отнасям се справедливо с be fair to, do justice to
    отнасям се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with
    отнасям се с доверие към repose/put o.'s trust in
    отнасям се строго към treat severely, be severe in o.'s treatment of
    отнасям се грубо към treat roughly, ( малтретирам) manhandle, pull about
    отнасям се снизходително към treat condescendingly, patronize
    отнасям се с пренебрежение към run down
    отнасям се с някого като с равен/с приятел treat s.o. as an equal/like a friend
    умея да се отнасям с деца н пр. have a way with children etc.
    отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by
    * * *
    bear off; bring away; carry away; drift (за река); refer (прен.); relate (към категория); sweep away (за вълни)
    * * *
    1. (за болест) carry off 2. (за вода) bear/carry away/off 3. (за вълни и) wash away, (за течение) drift, (от палуба на кораб - за вълна) sweep/wash overboard 4. (за вятър) blow/carry away, whiffle 5. (задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch 6. (занасям) take, carry, (за превозно средство) take, drive 7. (имам дадено отношение към, държа се с) treat, behave to(wards) 8. (обръщам се) apply, address o. s. (към to) 9. (покрив - за вятъра) blow off 10. (свързан съм) have to do (with), apply, refer (to);concern 11. (спадам) belong, pertain, be related (към to) 12. 1 13. 10 14. 11 is. to 15. 12 as 16. 13 is to 17. 7 се отнася към 18. 8 както 19. 9 към 20. be nice to (s. о.) 21. take/ carry away 22. ОТНАСЯМ (въпрос) за разрешение remit (to) 23. ОТНАСЯМ ce 24. ОТНАСЯМ ce строго към treat severely, be severe in o.'s treatment of 25. ОТНАСЯМ боя get a licking 26. ОТНАСЯМ бързо whip/whisk off 27. ОТНАСЯМ въпрос до refer a question/matter to 28. ОТНАСЯМ въпрос до съда bring a case to court 29. ОТНАСЯМ към даден вид биол, relate to a species 30. ОТНАСЯМ към дадена категория assign to a category 31. ОТНАСЯМ мост sweep away a bridge 32. ОТНАСЯМ на носилка carry off on a stretcher 33. ОТНАСЯМ посеви wash away crops 34. ОТНАСЯМ се грубо към treat roughly, (малтретирам) manhandle, pull about 35. ОТНАСЯМ се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with;involve 36. ОТНАСЯМ се добре с treat (s. o.) well/kindly 37. ОТНАСЯМ се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill 38. ОТНАСЯМ се критично/скептично/обек-тивно/с недоверие/с презрение към be critical/ sceptical/objective/distrustful/contemptuous of 39. ОТНАСЯМ се несериозно към make light of 40. ОТНАСЯМ се пряко до have a direct bearing on 41. ОТНАСЯМ се с доверие към repose/put o.'s trust in 42. ОТНАСЯМ се с някого като с равен/с приятел treat s.o. as an equal/like a friend 43. ОТНАСЯМ се с пренебрежение към run down 44. ОТНАСЯМ се снизходително към treat condescendingly, patronize 45. ОТНАСЯМ се справедливо с be fair to, do justice to 46. ОТНАСЯМ се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with 47. бивам отнесен от вълните drift out to sea 48. действувам, без да се ОТНАСЯМ до act without reference to 49. за какво се отнася? what is it (all) about? 50. който (не) се отнася до (ir)relevant to 51. колкото се отнася до in regard to, with respect to, as far as... is concerned 52. не ce ОТНАСЯМ до/за have no reference to 53. отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by 54. прен. refer, relate, assign (to) 55. същото се отнася и до the same holds true (in respect) of 56. това не се отнася до мене that has nothing to do with me;that does not concern me 57. това се отнася за тебе that applies to/concerns you, that is meant for you 58. умея да се ОТНАСЯМ с деца н пр. have a way with children etc.

    Български-английски речник > отнасям

  • 6 отношение

    1. (гледище, становище) attitude
    правилно отношение the proper attitude ( към to)
    имам отношение have an opinion (по on)
    имам правилно отношение към have the right attitude toward
    имам определено отношение по даден въпрос feel strongly about/on a matter
    вземам отношение take a stand (no on), take up a position (on)/an attitude (towards)
    възприемам критично отношение към take up/assume a critical attitude towards
    имам погрешно отношение към take a wrong attitude to
    2. (връзка) relation, relationship. bearing
    това няма никакво отношение към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant
    търговски отношения trade relations, business dealings
    в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with
    поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with
    в добри/лоши отношения съм с be on good/bad terms with
    в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with
    3. (отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to)
    (подход) approach (to)
    4. (насока, страна) respect
    no отношение на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of
    в известно отношение in a way, in a (certain) sense, in some sort
    във всяко отношение in every respect; in all respects
    5. мат. ratio
    * * *
    отношѐние,
    ср., -я 1. ( гледище, становище) attitude (to, toward); вземам \отношениее take a stand (по on), take up a position (on)/an attitude (towards); имам критично \отношениее към take up/assume a critical attitude towards; имам определено \отношениее по ( даден въпрос) feel strongly about/on, feel deeply about; имам \отношениее have an opinion (по on);
    2. ( връзка) relation (с to), relationship, bearing (on); брачни \отношениея marital relations; в добри \отношениея съм с be on good terms with, stand well with; в свойски/интимни \отношениея съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with; законът няма \отношениее към случая the law doesn’t touch the case; \отношениея между родители и деца parent-child relations; \отношениея между ученици и учители pupil-teacher relationship; поддържам добри \отношениея, не развалям \отношениеята си с keep in with; производствени \отношениея relations of production; развалям \отношениея break a relationship; това няма никакво \отношениее към this is beside the point; търговски \отношениея trade relations, business dealings; установявам дипломатически \отношениея establish diplomatic relations; честни/открити \отношениея plain dealings;
    3. ( отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to); ( подход) approach (to); не очаквах от вас подобно \отношениее I did not expect such a treatment at your hands;
    4. ( насока, страна) respect; в едно или друго \отношениее one way or the other; в известно \отношениее in a way, in a (certain) sense, in some sort; във всички по-важни \отношениея substantially; във всяко друго \отношениее for the rest; нехаен по \отношениее на careless of; по \отношениее на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of; само в това \отношениее in this one respect;
    5. мат. ratio.
    * * *
    attitude (становище); contact{`kOntEkt}; deal; dealing; feeling; proportion; respect{ris`pekt}: I have something to say in this отношение. - Имам какво да кажа в това отношение.; regard; relation (връзка): This has no отношение to the subject. - Това няма отношение към въпроса.; relationship (връзка): There are bad отношениеs between the father and the son. - Между бащата и синът отношенията са лоши.;
    * * *
    1. (връзка) relation, relationship. bearing 2. (гледище, становище) attitude 3. (насока, страна) respect 4. (отнасяне, държане) treatment (към of) behaviour (to) 5. (подход) approach (to) 6. no ОТНОШЕНИЕ на as regards, regarding, with respect/ regard to;in/with relation to, in reference to, in the case of 7. брачни отношения marital relations 8. в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with 9. в добри/лоши отношения cъм c be on gоod/bad terms with 10. в едно или друго ОТНОШЕНИЕ one way or the other 11. в известно ОТНОШЕНИЕ in a way, in a (certain) sense, in some sort 12. в най-добри отношения съм с be on the best (of) terms with 13. в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with 14. в това ОТНОШЕНИЕ in this respect 15. вземам ОТНОШЕНИЕ take a stand (no on), take up a position (on)/ an attitude (towards) 16. във всички по-важни отношения substantially 17. във всяко ОТНОШЕНИЕ in every respect;in all respects 18. във всяко друго ОТНОШЕНИЕ for the rest 19. възприемам критично ОТНОШЕНИЕ към take up/assume a critical attitude towards 20. имам ОТНОШЕНИЕ have an opinion (пo on) 21. имам напълно определено ОТНОШЕНИЕ feel deeply about 22. имам определено ОТНОШЕНИЕ по даден въпрос feel strongly about/on a matter 23. имам погрешно ОТНОШЕНИЕ към take a wrong attitude to 24. имам правилно ОТНОШЕНИЕ към have the right attitude toward 25. мат. ratio 26. нехаен no ОТНОШЕНИЕ на careless of 27. отношения между народи relations between nations 28. отношения между ученици и учители a pupil-teacher relationship 29. поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with 30. правилно ОТНОШЕНИЕ the proper attitude (към to) 31. производствени отношения relations of production 32. развалям отношения break a relationship 33. само в това ОТНОШЕНИЕ in this one respect 34. това няма никакво ОТНОШЕНИЕ към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant 35. търговски отношения trade relations, business dealings 36. установявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations with

    Български-английски речник > отношение

  • 7 дума

    1. word
    едносрична думаа monosyllabic word, monosyllable
    многосрична думаа polysyllabic word, polysyllable
    игра на думи word play, play upon words, pun
    играя на думи play upon words, pun
    дума по дума verbatim, ( за превод) word for word
    дума не продума he didn't say a word, not a word did he say
    в пълния смисъл на думата in the true sense of the word
    дума трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister
    2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account
    той не довърши думата си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying
    с тези думи with/at these words, saying this
    взе ми думата от устата he took the words out of my mouth
    приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said)
    вярвам на думите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.'s word (for s.th.)
    меря си думите weigh o. 's words, ( сдържам се) bridle o.'s tongue
    с една дума in a word. in short; in brief
    с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this
    според собствените му думи according to his own words, by his own account
    нямам думи да изкажа words fail me to express
    нямам/не намирам думи be at a loss for words
    не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words
    думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth
    на думи in words
    ни дума! not a word
    не думи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words
    не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed
    съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to)
    лоши/тежки думи hard/black words
    блага дума a kind/good word
    дума дупка не прави hard/mere words break no bones
    както е думата as the saying goes
    3. (разговор) word, talk, conversation
    не давам никому думата monopolize the conversation
    от дума на дума one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation
    да се върнем на думата to return to our subject/muttons
    да си дойда на думата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying
    става дума за be speaking of
    стана дума за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation
    отварям дума за mention, bring up (a subject)
    той не отваря дума за това he doesn't allude to/speak about/mention it
    4. (обещание) word, promise, pledge
    давам дума на (за женитба) pledge o.'s word to
    честна дума upon my word/heart; (my) word of honour
    разг. honour bright
    давам честна дума pledge o.'s word/honour; give/pledge/plight o.'s faith
    5. ист. Duma
    * * *
    ду̀ма,
    ж., -и 1. word; в пълния смисъл на \думаата in the true sense of the word; \думаа не продума he didn’t say a word, not a word did he say; \думаа по \думаа verbatim, (за превод) word for word; \думаа, трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister; едносрична \думаа a monosyllabic word, monosyllable; игра на \думаи word play, play upon words, pun; equivoque, equivoke; играя на \думаи play upon words, pun; изяждам си \думаите swallow o.’s words; многосрична \думаа polysyllabic word, polysyllable;
    2. ( онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word, account; блага \думаа kind/good word; взе ми \думаата от устата he took the words out of my mouth; вярвам на \думаите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.’s word (for s.th.); \думаа дупка не прави hard/mere words break no bones; \думаите се лееха от устата му the words rushed to his mouth; както е \думаата as the saying goes; лоши/тежки \думаи hard/black words; меря си \думаите weigh o.’s words, ( сдържам се) bridle o.’s tongue; на \думаи in words; не \думаи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words; не може да се опише с \думаи no words can describe it, it is beyond words; не само на \думаи, но и на дела not merely in word but in deed; ни \думаа! not a word; никому ни \думаа mum’s the word! нямам \думаи да изкажа words fail me to express; нямам/не намирам \думаи be at loss for words; подбирам си \думаите pick o.’s words; помнете ми \думаите! mark my words! превръщам \думаите в дела put o.’s words into deeds; приписва ми \думаи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said); с две \думаи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this; с други \думаи in other words; с една \думаа in a word, in short; in brief; с няколко \думаи in a few words; с тези \думаи with/at these words, saying this; според \думаите на in the words of; според \думаите на всички by all accounts; според собствените му \думаи according to his own words, by his own account; съгласявам се/поддържам само на \думаи pay/give lip service (to); той е силен само на \думаи he is all talk; той не довърши \думаата си he stopped short in what he was saying, he didn’t finish what he was saying; той не каза ни \думаа (не възрази) he took it lying down; успявам да кажа една \думаа edge in a word;
    3. ( при разговор) word, talk, conversation; ако стане \думаа за мен if any reference is made to me; да се върнем на \думаата to return to our subject/muttons; да си дойда на \думаата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying; искам да ти кажа две \думаи may I have a word with you? не давам никому \думаата monopolize the conversation; от \думаа на \думаа one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation; отварям \думаа за mention, bring up (a subject); става \думаа за be speaking of; стана \думаа за Х X was mentioned, X was introduced into the conversation; той не отваря \думаа за това he doesn’t allude to/speak about/mention it;
    4. ( обещание) word, promise, pledge; давам \думаа promise; давам \думаа на (за женитба) pledge o.’s word to; давам честна \думаа pledge o.’s word/honour; give/pledge/plight o.’s faith; \думаата си е \думаа you can’t go back on your word; o.’s word is as good as o.’s bond; държа на \думаата си keep o.’s word/promise/stand by o.’s word, respect o.’s word; не устоявам на \думаата си break o.’s word/promise; отмятам се от \думаата си go back on o.’s word; честна \думаа upon my word/heart; (my) word of honour; разг. honour bright; cross my heart! човек, който държи на \думаата си a man of his word;
    5. ( мисъл, мнение, препоръка) word, say, opinion, verdict; вземам назад \думаите си I take back my words, I take back what I said; \думаата му на две не става his word is law; \думаата му се чува his word carries weight; \думаата на народа the verdict of the people; имам последната \думаа have the final/last word/say; кажи една \думаа за мене put in/slip in a word for me, say a good word for me; казвам \думаата си say/have o.’s say, give o.’s verdict; не е казал тежката си \думаа he hasn’t had/said his say; нямам \думаа по въпроса have no voice in the matter; това ли е последната ви \думаа? is that final?;
    6. ( право на изказване): вземам \думаата take the floor; давам \думаата някому give s.o. the floor, call upon s.o. (to speak); искам \думаата demand the floor, ask to speak; отнемам \думаата rule out of order, withdraw permission to speak, call to order; • голяма \думаа не казвай don’t be too sure; да не кажа голяма \думаа if I’m not making too bold; if it’s not hallooing before I’m out of the woods; \думаа да не става, \думаа да няма I won’t hear of it; it’s out of the question; nothing doing! no fear! no such thing! not on your life! \думаата ми е, че… what I mean is that…; казана \думаа, хвърлен камък a word spoken is past recalling; it’s a promise; не взема от \думаа he doesn’t listen to reason, he won’t take any advice, he is as stubborn as a mule; не дава и \думаа да се издума he won’t hear of it; не ще и \думаа of course, naturally, it goes without saying, there is no denying; последната \думаа на ( техниката) the last word in (technology); тази шапка е последната \думаа на модата this is the latest thing in hats; той има \думаата it is for him to say/decide.
    ——————
    ж., само ед. ( Долната ка̀ мара на Парламента на Руската федерация) duma.
    * * *
    say ; vocable: play upon думаs - играя на думи
    * * *
    1. (обещание) word, promise, pledge 2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account 3. (разговор) word, talk, conversation 4. 5 ист. Duma 5. word 6. ДУМА дупка не прави hard/mere words break no bones 7. ДУМА не продума he didn't say a word, not a word did he say 8. ДУМА пo ДУМА verbatim, (за превод) word for word 9. ДУМА трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister 10. блага ДУМА а kind/good word 11. в пълния смисъл на ДУМАта in the true sense of the word 12. взе ми ДУМАта от устата he took the words out of my mouth 13. вярвам на думите на trust s.o.;take s.o. at his word;take s.o.'s word (for s.th.) 14. да се върнем на ДУМАта to return to our subject/muttons 15. да си дойда на ДУМАта to come back/to return to the subject, let me get back to the point;let me come back to what I was saying 16. давам ДУМА promise 17. давам ДУМА на (за женитба) pledge o.'s word to 18. давам честна ДУМА pledge o.'s word/honour;give/pledge/plight o.'s faith 19. думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth 20. едносрична ДУМАa monosyllabic word, monosyllable 21. игра на думи word play, play upon words, pun 22. играя на думи play upon words, pun 23. изяждам си думите swallow o.'s words 24. искам да ти кажа две думи may I have a word with you? 25. както е ДУМАта as the saying goes 26. лоши/тежки думи hard/black words 27. меря си думите weigh о. 's words, (сдържам се) bridle o.'s tongue 28. многосрична ДУМАа polysyllabic word, polysyllable 29. можахме да си кажем само няколко думи we managed to exchange only a few words 30. на думи in words 31. не давам никому ДУМАта monopolize the conversation 32. не думи, а дела actions, not talk;actions speak louder than words 33. не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words 34. не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed 35. ни ДУМА! not a word 36. никому ни ДУМА mum's the word! той не каза ни ДУМА (не възрази) he took it lying down 37. нямам думи да изкажа words fail me to express 38. нямам/не намирам думи be at a loss for words 39. от ДУМА на ДУМА one thing led to another;from one word to another;in the course of the conversation 40. отварям ДУМА за mention, bring up (a subject) 41. отмятам се от ДУМАта си go 42. подбирам си думите pick o.'s words 43. помага по-скоро на думи отколкото на дела his help is more in word than in deed 44. помнете ми думите! mark my words! с други думи in other words 45. превръщам думите в дела put o.'s words into deeds 46. приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said;he puts words in my mouth (which I never said) 47. разг. honour bright 48. разменихме си няколко думи we exchanged a few words 49. с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this 50. с една ДУМА in a word. in short;in brief 51. с няколко думи in a few words 52. с тези думи with/at these words, saying this 53. според думите на in the words of 54. според думите на всички by all accounts 55. според собствените му думи according to his own words, by his own account 56. става ДУМА за be speaking of 57. стана ДУМА за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation 58. съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to) 59. това не са мои думи I (have) never said such a thing 60. той е силен само на думи he is all talk 61. той не довърши ДУМАта си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying 62. той не отваря ДУМА за това he doesn't allude to/speak about/mention it 63. успявам да кажа една ДУМА edge in a word 64. честна ДУМА upon my word/heart;(my) word of honour

    Български-английски речник > дума

  • 8 общ

    general
    (сумарен) total, aggregate
    общ въпрос a general issue
    общ брой a total number; a grand total
    общ живот life together, (в казарма, училище) community life
    общ брой на членовете на организация an aggregate membership
    общ работник labourer, an unskilled worker
    общ вид a general appearance
    (на страна) physiognomy
    въпроси от общ интерес matters of general interest
    общ фронт a common front
    общ доход a total income
    общ капитал a total capital
    общ ефект a total/a cumulative/an overall effect
    общ поглед a general view (of)
    общ език a common language; lingua franca
    намираме общ език find common ground, learn to understand one another
    не можем да намерим общ език talk at cross-purposes
    общ смисъл a general sense/meaning
    общ повик a popular demand
    общ познат a mutual acquaintance
    общ бой a general/free fight
    общ опит a shared experience
    обща сума a sum total
    обща работа work done in common
    на обща стойност to a total value of
    обща цифра an overall figure
    обща мобилизация a general mobilization
    обща стена a party/partition wall
    обща листа a joint list
    обща граница a common boundary, a joint border, a border in common (with)
    имам обща граница с have a common border with, share a border with
    имам общи граници с have common frontiers with
    обща употреба/практика general usage
    обща култура general knowledge/information
    обща база прен. common ground
    обща картина/представа an overall picture; pattern
    обща цел a common goal
    обща насока a general trend
    обща политика a joint policy
    обща амнистия a wholesale/general amnesty
    общ а заблуда a common fallacy
    общодомакинство a joint household
    общоблаго general welfare
    за общодобро for the general benefit, for the benefit of all, for the common/general good; for the general/common/public weal
    общодело a common cause
    общопритежание common possession
    общодостояние е, че it is common knowledge that
    за общо ползуване for general use
    общоиме/название a generic/an overall name
    общото равнище the common level
    общообразование a general education
    общоземеделие communal farming
    общовпечатление a general/an all-round impression
    общото мнение the general opinion, the consensus of opinion
    по общосъгласие by general agreement/consent
    по общопризнание by universal acknowledgment/consent
    общоодобрение general approval
    общоправило/събрание a general rule/meeting
    общоувеличение на цените a blanket rise in prices
    общоявление a common occurrence
    общотвърдение a broad statement
    много общо твърдение/заключение a sweeping statement
    общокомюнике a joint communique
    имам нещо общо с have to do with, touch
    имам нещо много общо с have a good deal in common with, have a great deal to do with
    нямам нищо общо с have nothing to do with, bear no relation to
    това няма нищо общо с въпроса that is neither here nor there, that's not to the point, it's nothing to do with it
    нямам нищо общо с have nothing to do with, bear no relation to
    идваме до нещо общо reach a common point
    от общото към частното from the general to the particular
    за общо удоволствие/учудване to everybody's delight/surprise
    имаме общи интереси have interests in common
    на общо основание вж. основание
    общи разноски general expenses
    общи цифри overall figures
    общи сили aggregate forces
    общи усилия combined
    * * *
    прил. general; ( който се отнася за повече хора или предмети) common (за to); ( който засяга всички) universal; ( съвместен) joint; shared; ( взаимен) mutual; ( сумарен) total, aggregate; ( всеобхватен) икон. blanket (attr.); (за помещение) shared; в \общи линии in (rough) outline, roughly speaking, in general terms, in substance; за \общо благо for the benefit of all, for the common/general good; for the general/common/public weal; за \общо ползване for general use; за \общо удоволствие/учудване to everybody’s delight/surprise; идваме до нещо \общо reach a common point; имам нещо много \общо с have a good deal in common with, have a great deal to do with; много \общо твърдение/заключение sweeping statement; налучкване в \общи линии a wide guess; намираме \общ език find common ground, learn to understand one another; не искам да имам нищо \общо с разг. I wouldn’t touch (s.th.) with a barge pole; не можем да намерим \общ език talk at cross-purposes; нямам нищо \общо с have nothing to do with, bear no relation to; \общ бой воен. general/free fight; разг. free-far-all; \общ брой total number; grand total; \общ брой на членовете на организация aggregate membership; \общ вид general appearance; (на страна, местност, ландшафт) physiognomy; \общ въпрос general issue; \общ език common language; lingua franca; \общ ефект total/a cumulative/overall effect; \общ живот life together, (в казарма, училище) community life; \общ повик a popular demand; \общ поглед general view (of); \общ работник labourer, unskilled worker; разг. dogsbody; \общ фронт common front; \обща амнистия wholesale/general amnesty; \обща база прен. common ground; \обща баня (в хотел, на етаж) communal bathroom; \обща граница common boundary, joint border, a border in common (with); \обща заблуда common fallacy; \обща картина/представа an overall picture; pattern; \обща култура general knowledge/information; \обща кухня shared kitchen; \обща листа joint list; \обща насока general trend; \обща политика joint policy; \обща работа work done in common; \обща сума sum total; \обща употреба/практика general usage; \обща цел common goal; \общи мерки common measures; \общи насоки broad terms of reference; \общи положения general principles, premises, general assumptions/(pro)positions; \общи разноски general expenses; \общи сили aggregate forces; \общи усилия combined/joint forces/efforts; \общи фрази generalities; \общи цифри overall figures; \общи черти general/broad outlines; \общо благо general welfare; \общо впечатление general/all-round impression; \общо дело common cause; \общо домакинство a joint household; \общо достояние е, че it is common knowledge that; \общо земеделие communal farming; \общо име/название generic/overall name; \общо комюнике joint communiqué; \общо правило/събрание general rule/meeting; \общо притежание common possession; \общо твърдение broad statement; \общо увеличение на цените blanket rise in prices; \общото мнение the general opinion, the consensus of opinion; от \общото към частното from the general to the particular; по \общо признание by universal acknowledgement/consent; by general confession, confessedly; това няма нищо \общо с въпроса that is neither here nor there, that’s beside/not to the point, it’s nothing to do with it.
    * * *
    general: общ mobilization - обща мобилизация, общ impression - общо впечатление; common (за повече хора); total: общ value - обща стойност, aggregate (сумарен); collective; corporate; gross{grOs}; impersonal
    * * *
    1. (взаимен) mutual 2. (за помещение) shared 3. (който засяга всички) universal 4. (който се отнася за повече хора или предмети) common (за to) 5. (на страна) physiognomy 6. (сумарен) total, aggregate 7. (съвместен) joint 8. general 9. no ОБЩo признание by universal acknowledgment/consent 10. no ОБЩo съгласие by general agreement/consent 11. ОБЩ а заблуда a common fallacy 12. ОБЩ бой a general/free fight 13. ОБЩ брой a total number;a grand total 14. ОБЩ брой на членовете на организация an aggregate membership 15. ОБЩ вид a general appearance 16. ОБЩ въпрос а general issue 17. ОБЩ доход a total income 18. ОБЩ език a common language;lingua franca 19. ОБЩ ефект a total/a cumulative/an overall effect 20. ОБЩ живот life together, (в казарма, училище) community life 21. ОБЩ капитал a total capital 22. ОБЩ опит a shared experience 23. ОБЩ повик a popular demand 24. ОБЩ поглед a general view (of) 25. ОБЩ познат а mutual acquaintance 26. ОБЩ работник labourer, an unskilled worker 27. ОБЩ смисъл a general sense/meaning 28. ОБЩ фронт a common front 29. ОБЩa амнистия a wholesale/general amnesty 30. ОБЩa база прен. common ground 31. ОБЩa картина/ представа an overall picture;pattern 32. ОБЩa култура general knowledge/information 33. ОБЩa листа a joint list 34. ОБЩa мобилизация a general mobilization 35. ОБЩa насока a general trend 36. ОБЩa политика a joint policy 37. ОБЩa работа work done in common 38. ОБЩa стена a party/partition wall 39. ОБЩa сума a sum total 40. ОБЩa употреба/практика general usage 41. ОБЩa цел a common goal 42. ОБЩa цифра an overall figure 43. ОБЩo благо general welfare 44. ОБЩo впечатление a general/an all-round impression 45. ОБЩo дело a common cause 46. ОБЩo домакинство a joint household 47. ОБЩo достояние е, че it is common knowledge that 48. ОБЩo име/название a generic/an overall name: ОБЩото равнище the common level 49. ОБЩo комюнике a joint communique 50. ОБЩo образование a general education: ОБЩo земеделие communal farming 51. ОБЩo одобрение general approval 52. ОБЩo правило/събрание a general rule/meeting 53. ОБЩo притежание common possession 54. ОБЩo твърдение a broad statement 55. ОБЩo увеличение на цените a blanket rise in prices 56. ОБЩo явление a common occurrence 57. ОБЩа граница a common boundary, a joint border, a border in common (with) 58. ОБЩи разноски general expenses 59. ОБЩи сили aggregate forces 60. ОБЩи усилия combined 61. ОБЩи цифри overall figures 62. ОБЩото мнение the general opinion, the consensus of opinion 63. въпроси от ОБЩ интерес matters of general interest 64. за ОБЩo добро for the general benefit, for the benefit of all, for the common/general good;for the general/common/public weal 65. за ОБЩо ползуване for general use 66. за ОБЩо удоволствие/учудване to everybody's delight/surprise 67. идваме до нещо ОБЩо reach a common point 68. имам ОБЩа граница с have a common border with, share a border with 69. имам ОБЩи граници с have common frontiers with 70. имам нещо ОБЩo c have to do with, touch 71. имам нещо много ОБЩо с have a good deal in common with, have a great deal to do with 72. имаме ОБЩи интереси have interests in common 73. много ОБЩо твърдение/заключение a sweeping statement 74. на ОБЩа стойност to a total value of 75. на ОБЩо основание вж. основание 76. намираме ОБЩ език find common ground, learn to understand one another 77. не можем да намерим ОБЩ език talk at cross-purposes 78. нямам нищо ОБЩо с have nothing to do with, bear no relation to 79. от ОБЩото към частното from the general to the particular 80. това няма нищо ОБЩо с въпроса that is neither here nor there, that's not to the point, it's nothing to do with it

    Български-английски речник > общ

  • 9 отнеса

    вж. отнасям
    * * *
    отнеса̀,
    отна̀сям гл.
    1. ( занасям) take, carry, (за превозно средство) take, drive;
    2. take/carry away; (за вода) bear/carry away/off; (за вълни и пр.) wash away, (за течение) drift, (от палуба на кораб ­ за вълна) sweep/wash overboard; (за вятър) blow/carry away, whiffle; ( покрив ­ за вятъра) blow off; (за болест) carry off; бивам отнесен от вълните drift out to sea; \отнеса бързо whip/whisk off; ( задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch; \отнеса мост sweep away a bridge; \отнеса посеви wash away crops;
    3. прен. refer, relate, assign (to); \отнеса въпрос до съда bring a case to court; \отнеса ( въпрос) за разрешение remit (to); \отнеса към даден вид биол. relate to a species; \отнеса към дадена категория assign to a category; \отнеса спор до съда юр. submit a dispute to the court; • \отнеса боя get a licking, get a (good) thrashing;
    \отнеса се 1. ( обръщам се) apply, address o.s. ( към to); действам, без да се \отнеса до act without reference to;
    2. ( свързан съм) have to do (with), apply, refer (to); concern; ( спадам) belong, pertain, be related ( към to); \отнеса се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with; involve; за какво се отнася? what is it (all) about? който (не) се отнася до (ir)relevant to; що се отнася до in regard to, with respect to, as far as … is concerned; не се \отнеса до/за have no reference to; \отнеса се пряко до have a direct bearing on; същото се отнася и до the same holds true (in respect) of, the same goes for; това се отнася до тебе that applies to/concerns you, that is meant for you;
    3. ( имам определено отношение към, държа се с) treat, behave to(wards); отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by; \отнеса се добре с treat (s.o.) well/kindly; be nice to (s.o.); \отнеса се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill; \отнеса се критично/скептично/обективно/с недоверие/с презрение към be critical/sceptical/objective/distrustful/contemptuous of; \отнеса се несериозно към make light of; \отнеса се с доверие към repose/put o.’s trust in; \отнеса се с пренебрежение към run down; \отнеса се снизходително към treat condescendingly, patronize; \отнеса се справедливо с be fair to, do justice to; \отнеса се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with; умея да се \отнеса с деца и пр. have a way with children etc.; • 3 се отнася към 4 както 6 към 8 3 is to 4 as 6 is to
    8.
    * * *
    вж. отнасям

    Български-английски речник > отнеса

  • 10 номер

    1. number
    (на кола) registration/licence number, ( табелката) number plate
    номер по ред (графа в списък и пр.) number
    по ред на номерата everyone in his turn
    поредни/серийни номера running numbers
    2. (на обувки, дрехи и пр.) size
    кой номер обувки носите? what size do you take in shoes?
    кой номер носите? what size do you take? what is your size?
    3. (на вестник, списание) issue, number
    4. (в програма) item, number, turn (on the programme), ам. feature
    5. (шега и пр.) trick
    (груба шега) practical joke
    без номера none of your tricks
    изигравам/погаждам някому номер play a trick on s.o.; put up a job on s.o.; play a practical joke on s.o.
    ам. разг. pull a fast one
    тези номера не минават you can't get away with that, that won't go down with me
    този номер няма да мине sl. that cat won't jump
    втори път този номер не минава you shall not serve that trick twice
    мръсен/гаден/кален номер a dirty/mean/nasty/shabby trick
    известни/познати ми са тия номера I know all about your/his, etc. tricks
    разбирам номерата му I see through him
    да няма никакви номера don't try any monkey-business
    тази стара кола ми играе ужасни номера this old car has been giving me all sorts of trouble
    отбивам (си) номера do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we've done it, for appearance's sake
    на номер съм be slightly tipsy
    * * *
    но̀мер,
    м., -а̀, (два) но̀мера 1. number; (на кола) registration/licence number, ( табелката) number plate; (на документ) reference number; изходящ \номер office number; \номер по ред ( графа в списък и пр.) number; по ред на \номерата everyone in his turn; поредни/серийни \номера running numbers;
    2. (на обувки, дрехи и пр.) size; кой \номер обувки носите? what size do you take in shoes?;
    3. (на вестник, списание) issue, number;
    4. (в програма) item, number, turn (on the programme), амер. feature;
    5. ( шега и пр.) trick; dido; разг. wheeze; ( дяволия) quirk; ( груба шега) practical joke; ( минавка) разг. hype; без \номера none of your tricks; don’t try any funny business; втори път този \номер не минава you shall not serve that trick twice; да няма никакви \номера don’t try any monkey-business; известни/познати ми са тия \номера I know all about your/his, etc. tricks; изигравам/погаждам някому \номер play a trick on s.o.; put up a job on s.o.; play a practical joke on s.o.; амер. разг. pull a fast one; мръсен/гаден \номер a dirty/mean/nasty trick; на мен ли тия \номера this won’t go down with me; \номерът не мина този път it didn’t go down this time; разбирам \номерата му I see through him; тази стара кола ми играе ужасни \номера this old car has been giving me all sorts of trouble; тези \номера не минават you can’t get away with that, that won’t go down with me; този \номер няма да мине sl. that cat won’t jump; • отбивам (си) \номера do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we’ve done it, for appearance’s sake; това е последният му \номер that’s his latest.
    * * *
    number: You are under номер five in my list. - Ти си под номер пет в списъка ми.; performance; size (на дреха, обувки и пр.)
    * * *
    1. (в програма) item, number, turn (on the programme), ам. feature 2. (груба шега) practical joke 3. (дяволия) quirk 4. (на вестник, списание) issue, number 5. (на кола) registration/licence number, (табелката) number plate 6. (на обувки, дрехи и пр.) size 7. (шега и пр.) trick 8. number 9. НОМЕР по ред (графа в списък и пр.) number 10. ам. разг. pull a fast one 11. без НОМЕРа none of your tricks 12. втори път този НОМЕР не минава you shall not serve that trick twice 13. да няма никакви НОМЕРa don't try any monkey-business 14. известни/познати ми са тия НОМЕРа I know all about your/his, etc. tricks 15. изигравам/погаждам някому НОМЕР play а trick on s.o.;put up a job on s.o.;play a practical joke on s.o. 16. кой НОМЕР носите? what size do you take?what is your size? 17. кой НОМЕР обувки носите? what size do you take in shoes? 18. мръсен/гаден/кален НОМЕР a dirty/mean/nasty/shabby trick 19. на НОМЕР съм be slightly tipsy 20. отбивам (си) НОМЕРа do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we've done it, for appearance's sake 21. по ред на НОМЕРата everyone in his turn 22. поредни/серийни НОМЕРa running numbers 23. разбирам НОМЕРата му I see through him 24. тази стара кола ми играе ужасни НОМЕРа this old car has been giving me all sorts of trouble 25. тези НОМЕРа не минават you can't get away with that, that won't go down with me 26. това е последният му НОМЕР that's his latest 27. този НОМЕР няма да мине sl. that cat won't jump

    Български-английски речник > номер

  • 11 отворя

    вж. отварям
    * * *
    отво̀ря,
    отва̀рям гл.
    1. open; как се отваря това? how do you open it? \отворя бутилка uncork/open a bottle; \отворя бъчва broach a cask; \отворя врата open a door, throw/push open a door; \отворя вратата ( след позвъняване) answer the door; \отворя вратата за прен. throw open the door to; \отворя кран/чешма turn on a tap, set a tap running; \отворя някому let s.o. in; \отворя пакет unwrap a parcel; \отворя ( разпечатвам) плик break an envelope open; \отворя ( скъсвам) плик tear an envelope open; \отворя път make way (for); \отворя скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically; digress; \отворя чадър put up/open an umbrella; \отворя чекмедже (draw/pull) open a drawer;
    2. ( започвам; започвам работа с) open; \отворя магазин open/start a shop, set up a shop; \отворя разговор start a conversation;
    \отворя се 1. open, (за пори и пр.) open up; (от вятъра) blow/fly open;
    2. (за човек) open out; • не \отворя дума make no mention (за of); \отворя апетита на whet/sharpen s.o.’s appetite; \отворя въпрос bring up a matter; \отворя дума lead the conversation (towards); \отворя дума за mention, refer to, make a reference to; \отворя очите си keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; \отворя работа make work; \отворя работа на keep busy; cause (s.o.) trouble, give trouble to (s.o.); \отворя рана make a wound; \отворя сърцето на open s.o.’s heart (to); \отворя ушите си keep o.’s ears open.
    * * *
    вж. отварям

    Български-английски речник > отворя

См. также в других словарях:

  • for reference — for (future) reference ► in order to be looked at for information in future: »You should keep the prospectus on file for future reference. Main Entry: ↑reference …   Financial and business terms

  • For reference — Для справок …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Institute for Reference Materials and Measurements — IRMM logo The Institute for Reference Materials and Measurements (IRMM), located in Geel, Belgium, is one of the seven institutes of the Joint Research Centre (JRC), a Directorate General of the European Commission (EC). The IRMM promotes a… …   Wikipedia

  • reference — ref‧er‧ence [ˈrefrəns] noun [countable] 1. with reference to formal used to say what you are writing or talking about, especially in business letters: • With reference to your recent advertisement, I am writing to apply for the post of sales… …   Financial and business terms

  • Reference values — Reference value is a term used in medicine to denote a laboratory value used as a reference for values obtained by laboratory examinations of patients or samples (blood, urine or other materials) collected from patients.An important step in the… …   Wikipedia

  • Reference electrode — Reference electrodeis an electrode which has a stable and well known electrode potential.The high stability of the electrode potential is usually reached by employing a redox system with constant (buffered or saturated) concentrations of each… …   Wikipedia

  • Reference design — refers to a technical blueprint of a system that is intended for others to copy. It contains the essential elements of the system; however, third parties may enhance or modify the design as required.Reference Design Packages enable a fast track… …   Wikipedia

  • reference — [ref′ə rəns, ref′rəns] n. 1. a referring or being referred; esp., submission of a problem, dispute, etc. to a person, committee, or authority for settlement 2. relation; connection; regard [in reference to his letter] 3. a) the directing of… …   English World dictionary

  • Reference counting — In computer science, reference counting is a technique of storing the number of references, pointers, or handles to a resource such as an object or block of memory. It is typically used as a means of deallocating objects which are no longer… …   Wikipedia

  • reference — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 mentioning sb/sth ADJECTIVE ▪ extensive ▪ brief, casual, passing ▪ occasional ▪ frequent, r …   Collocations dictionary

  • Reference marker (New York) — A representation of a reference marker found on NY 940U. In New York, a reference marker is a small green sign mounted approximately every one tenth mile on highways maintained by the New York State Department of Transportation. This was… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»