-
41 γάλακτος
γάλα, γάλακτοςGrammatical information: n.Meaning: `milk' (Il.);Other forms: Rare forms dat. γάλακι (Call. Hek. 1, 4, 4), gen. γάλατος (Pap.), τοῦ γάλα (Pl. Com.). - Also γλάγος n. (Β 471). Other forms: γλακῶντες μεστοὶ γάλακτος H.; κλάγος γάλα. Κρῆτες H. (s. below); with hypocoristic gemination γλακκόν γαλαθηνόν H.; and γλακτο-φάγος (Il.); these forms may be due to simple assimilations (or metathesis).Compounds: Old is γαλα-θη-νός `sucking milk' (Od.) from γάλα and θῆσθαι; on the suffix cf. ἀγανός etc. (Schwyzer 452), also τιθήνη. γαλακτο-πότης (Hdt.) etc. On γάλα as second member Sommer Nominalkomp. 83.Derivatives: γαλακτίς ( πέτρα) name of a stone (Orph.) = γαλακτίτης (Dsc.; cf. Redard Les noms grecs en - της 53), both also plant names = τιθύμαλλος (Aët., Gloss.; from the juice, s. Strömberg Pflanzennamen 58, Redard 70); γάλαξ name of a white shellfish (Arist.; Strömberg Fischnamen 109; cf Chantr. Form. 379); γάλιον s. v. - Adj.: γαλακτώδης (Arist.) - Denom. verbs: γαλακτίζω, γαλακτόομαι, γαλακτιάω. - With ξ (from τ assibilated before ι?) γαλαξίας ( κύκλος) `Milky Way' (D. S.; s. Chantr. 95; also γαλακτίας Ptol.); γαλάξια n. pl. name of a Cybele feast (inscr., Thphr.), from which Γαλαξιών months name on Delos (Inschr. IIIa). - Independent γαλατμόν λάχανον ἄγριον H. (cf. γάλιον); perhaps from *γαλακτ-μόν (Strömberg Pflanzennamen 58); Fur. 374, 389 compares ἀδαλτόμον. - γάλαγγα s.v. - From γλάγος late γλαγερός, γλαγόεις; also περιγλαγής (Π 642) and γλαγάω (AP). -Etymology: Outside Geek only in Lat. lac. - The basis of the Greek forms is * galakt- or * glakt- seen in γλακτο-φάγος (Ν 6); but the latter can be a simple syncope; Latin also points to * glakt. From * galakt, with loss of the final consonants and development of sec. vowel in nom.-acc.-form (cf. on γυνή) γάλα, and analogical γάλακτος. - J. Schmidt Pluralbild. 179 assumed that the -t originally occurred only in the nom.-acc, as in Skt. yákr̥-t (s. ἧπαρ). As the nom. lost its final consonants (* galakt \> * galak \> γάλα), the intermediate stage could have given the t-less forms. The Armenian forms, class. kat`n, dial. kaxc` have been explained by Kortlandt, following Weitenberg, (*through an intermediate *kaɫt`- with al \< *l̥ ) from *gl̥kt-m, *gl̥kt-s resp. (Rev. Et. Arm. XIX (1985) 22). - From Lat. lac MIr. lacht etc. Szemerényi's proposal (KZ 75, 1958, 17--184), from *mlg\/k from the root of ἀμέλγω, is impossible (as this root was *h₂melǵ-). - Old Chin. lak `Kumys' in first instance a nordasiatic (turkish) LW [loanword], cf. Turk. dial. raky, araky; from where Arab. ' araq, Japan. sake etc., s. Karlgren DLZ 1926, 1960f. - Vgl. Schwyzer IF 30, 438ff., Kretschmer Glotta 6, 305, Ernout-Meillet s. lac, Buck Synonyms 385 - Not here Hitt. galaktar `Besänftigung, s. Tischler HEW.Page in Frisk: 1,283-284Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γάλακτος
-
42 γάλως
γάλως, -ωGrammatical information: f.Meaning: `husband's sister' (Il.)Other forms: Ep. dat. sg. and nom. pl. γαλόῳ, gen. pl. γαλόων (with metrical diectasis). γάλις γαλαός H. (s. below).Dialectal forms: Att. (acc. to Hdn. Gr.)Origin: IE [Indo-European] [367] *ǵlH-ōu-s `husband's sister'Etymology: The Greek forms derive from *γαλ-αϜ-ο- (not *γαλ-ωϜ-ο-, Beekes, MSS 34, 1976,13ff), thematization of *ǵlh₂-eu-; this is probably an oblique stem from *ǵ(e)lh₂-ōu-s (formation as in πάτρως, μήτρως, s. vv.). Old genealogical term. Acc. to Hermann Gött. Nachr. 1918, 222f. originally the ummarried sister of the husband. Cf. Lat. glōs `husband's sister' (sec. `brother's wife'); the loss of the laryngeal in Latin is difficult, Schrijver 131. Arm. tal `id.' (i-stem; t- for c- after taygr `husbands brother', s. on δαήρ) and Slavic words, e. g. OCS zъlъva, Russ. zólva, zolóvka \< *-uu̯- (from - uh₂- after the feminines in -ūs?). Sanskrit has giri- `sister-in-law' from *ǵlH-i-. Unclear γέλαρος ἀδελφοῦ γυνή, Φρυγιστί H. (for *γέλαϜος? Hermann l.c.). - Oettinger (in Anreiter a.o., Man and the animal world, 1998, 649-654) points out that in Romance languages and dialects often `weasel' and `aunt' are homonyms, because of the behaviour of the aunt; for the same reason the IE terms could have been identical. The nature of the laryngeal is difficult to determine, unless the Hesychius gloss has *γαλαϜ-ος \< *ǵlh₂-eu-os ( γάλις could be *ǵlH-i-).Page in Frisk: 1,286-287Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γάλως
-
43 γαμβρός
Grammatical information: m.Meaning: `son-in-law, bother-in-law (sister's husband)' (Il.).Derivatives: Rare and late: γαμβροτιδεύς `son of a γαμβρός' (Iamb., after λεοντιδεύς etc.), γαμβρεύω `form connexions by marriage' (LXX).Origin: IE [Indo-European] [369] *ǵ(e)mH- `marry'Etymology: The other languages have: Skt. jā́mātar- = Av. zāmātar- (with sec. - tar-, cf. Av. zāmaoya- (\< *- mavya-) `brother of the son-in-law' and Skt. jāmí- `related', f. also `daughter-in-law, Lat. gener, Alb. dhëndër, dhândër. Isolated are the Balto-Slavic terms: Lith. žéntas, OCS zętъ, Latv. znuôts (*ǵnōtos). Further one compares Skt. jārá- `suitor', with -ā- from -m̥H-? The Balto-Slavic and Albanian words will belong to *ǵenh₁- ( γίγνομαι; Lith. žéntas). Unclear is Lat. gener. - The Greek and Indo-Iranian forms with -m- must belong together, but a reconstruction is no longer possible. Greek requires *gm̥-, but this form may have lost a laryngeal (as in ἀρήν, q.v.) and be cognate with γαμέω (* gmh₁-); but the resemblance with γαμέω could be due to secondary influence. Cf. Viredaz IF 107 (2002) 152-180. Vgl. γαμέω.Page in Frisk: 1,287Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γαμβρός
-
44 γεύομαι
Grammatical information: v.Derivatives: γεῦμα `tasting' (Ion.-Att.), γεῦσις `id.' (Democr.), γευθμός `id.' (Nic.), γεύστης (Chios), γευστήριον (Com.); γευστικός (Arist.).Origin: IE [Indo-European] [399] *ǵeus- `taste'Etymology: The compound ἄ-γευσ-τος `not tasting, inexperienced' (Att.), proves abasis *γεύσ-ομαι, which agrees with Goth. kiusan, ON kjōsa `taste, choose', OHG OS kiosan. Further Skt. juṣáte, -ti `id.' and Lat. gustāre = OHG OS kostōn `taste'; also caus. Goth. kausjan (*ǵous-eie\/o-).Page in Frisk: 1,302Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γεύομαι
-
45 γλοιός
Grammatical information: m.Meaning: `glutinous substance, gum', also the oil and sweat, scraped off by sporters (Semon.); sec. also adj. (Pap.).Derivatives: γλοιώδης (Pl.); γλοιάς ἡ κακοήθης ἵππος καὶ πολυδήκτης παρὰ Σοφοκλεῖ H., γλοίης, - ητος m. `slippery, shifty' (Hdn.; s. Chantr. Form. 267). Denom. γλοιόομαι `become sticky' (Dsc.), γλοιάζω `twinkle with the eyes' (Hp.). - Also γλία `glue' (EM) and γλίνη (EM) with γλινώδης (Dsc.), γλίον εὔτονον, ἰσχυρόν (H.), perh. also γλιᾶται παίζει, ἀπατᾳ̃ H., γλιῶσαι τὸ παίζειν EM. - Further γλίττον γλοιόν (H.). - Verb γλίχομαι, only pres. (but ἐγλιξάμην, Pl. Com.) prop. `stick to', i. e. `long for' (Hdt.), γλιχός (H.), γλιχώ (EM). - The development of the meaning is not always clear (s. DELG). - On γλίσχρος s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: If from *γλοιϜός, the word agrees with Russ. dial. glev `slime of fishes' (Slav. *glěvъ \< *gloi-u̯o-s), prob. also in OHG klēo, gen. klēwes `clover' (Pgm. *klaiu̯az; from the sticky juice?). If however = *γλοιι̯ός (with expressive gemination?), the word would correspond to OE clǣg `loam, clay' (PGm. *klaii̯az). - The ν-suffix in γλίνη, also in Russ.CS. glěnъ `slime' (* gloi-no-s) and in Russ. glína `clay, loam' (\< * glei-nā) is explained from a nasal present, OIr. glenim (* gli-nā-mi), OHG klenan `stick, smear'. - The gloss γλίττον (H.) is with Lat. glittus `sticky' explained as expressive gemination of the t-suffix in Lat. glūten n. `glue' (\< * gloi-t-en-?; not old r-n-stem with Benveniste Origines 104) and Lith. glitùs `sticky'. - γλία is compared with Russ. glej `clay, loam' (\< * glьjь). - No cognate for γλίχομαι; χ-present in Schwyzer 702. - See Pok. 362f. Not all comparisons are convincing. Also most words cited are Balto-Slavic or Germanic, which suggests words from a European substratum.Page in Frisk: 1,312-313Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γλοιός
-
46 γρῖπος
Grammatical information: m.Meaning: `fishing basket, creel' (AP, Artem.)Other forms: = γρῖφος m. (Plu.), mostly metaph.`riddle' (Ar.; s. Chantraine Étrennes Benveniste 20), sec. as adj. `obscure' (Hdn. Epim. 16)Derivatives: γριφότης `obscurity' (Hdn.). - γριπεύς `fisher' (Sapph.), γριπεύω (Zonar.), γριπηΐς ( τέχνη, AP); γρίπων `id.' (AP); denom. γριπέω (Syria), γριπίζω (Lib., H.), γρίπισμα (EM, Zonar.). - γριφώδης `enigmatic' (Luc.), γριφεύω `give a riddle' (Ath.). Also γριπώμενα συνελκόμενα καὶ σπασμωδῶς συμπθοῦντα, οἱ δε ἐγγίζοντα H.; γεγριφώς ὁ τοῖς χερσὶν ἁλιεύων. Several lemmata in HOrigin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The variation is typical for Pre-Greekwords. Comparison with MHG krëbe m. `basket', ONo. kiarf, kerfi n. `bundle' (with e) or Skt. grapsa- `bundle' must therefore be rejected; such origin for a fishermans word is well understandable. There is no reason to connect γέρρον.Page in Frisk: 1,327Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γρῖπος
-
47 γωνία
Grammatical information: f.Meaning: `corner' (Hdt.), also `leader'(LXX). In geometry Mugler, Terminologie géométr.Compounds: Sec. member - γωνος in τρί-γωνος etc. (as - βιβλος to βιβλίον etc.) s. Debrunner IF 60, 40ff. συγγωνίος (RPh 73 (1999) 84).Derivatives: γωνίδιον (Luk.). γωνιαῖος (Pl. Kom.), γωνιήϊος (Delphi), γωνιώδης (Hp.), γωνιακός (Procl.); γώνιος (pap. VIp); - γωνιάζω (Porph.) with γωνιασμός (Ar.); γωνιόομαι (Dsc.) with γωνίωμα (Eust.) and γωνίωσις (Archig. Med.). παραγωνίζω RPh. 71 (1997) 155f.Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Generally connected with γόνυ (s. v.). The long vowel is problematic. Perhaps from *γονϜ-ία with Doric development (geometricians were Pythagoreans). Skt. jā́nu arose from *ǵonu (Brugmanns law) and is irrelevent.Page in Frisk: 1,336-337Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γωνία
-
48 δέω 1
δέω 1.Grammatical information: v.Meaning: `bind'.Other forms: Aeol. etc. δίδημι (s. below), aor. δῆσαι, perf. Med. δέδεμαι (Il.), with δέδεκα (Att.), aor. pass. δεθῆναι (Att.)Derivatives: - δημα (as simplex [= Skt. dā́man-, s. below] only sch. A. R. 2, 535) esp. in ὑπόδημα `shoe, sandal' (Od.) with ὑποδημάτιον (Hp.), ὑποδηματάριος `shoemaker' (Hypata IIp), διάδημα `band, diadem' (X.) with διαδηματίζομαι (Aq.); sec. zero grade in δέμα (Plb.). δεσμός, pl. also δεσμά, δέσματα `band, fetter' (Il.; on σμ- Schwyzer 493 and Chantraine 140f.) with several deriv: δέσμιος `fettered' (trag.), δεσμίης μαστιγίας, ὅς ἄξιός ἐστι δεσμῶν H., δεσμίς (Hp.), δεσμίδιον (Dsc.), δεσμάτιον (Sch.), δεσμώματα pl. `fetters' (A.); δεσμώτης `prisoner' and δεσμωτήριον `prison' (Ion.-Att.); denomin. δεσμεύω `bind, fetter' (Hes.) with rare δεσμευτής (Sch.), δεσμευτικός (Pl.), δεσμευτήριον (pap.), δέσμευσις (pap.); δεσμέω `id.' (hell. and late) with δέσμημα (Tz.); - ἀναδέσμη `band for the hair of women' (Χ 469), δέσμη `bundle' (Att.). δέσις `binding etc.' (Pl.), esp. ὑπό-δεσις `binding of shoes, sandals' (Ion.- Att.). δεταί pl. `torch, fire' (Λ 554, Ar. V. 1361, H.); rather verbal noun `binding, bundle' than from δετός (Opp.); dimin. δετίς (Gal.). δητοί pl. `bundle' ( Sammelb. 1, 5, IIIp). - δετήρ, - δέτης in ἀμαλλο-δετῆρες `binder of sheaves' (Σ 553, 554; s. Chantr. Form. 323; right in) ἀμαλλο-δέται (Theok., AP) as ἱππο-δέτης (S.), κηρο-δέτας (E. in lyr.). δέμνια, κρήδεμνα s. v.Etymology: Directly agree δετός ( διά-δετος A., δετός Opp.) and Skt. ditá- `bound' as well as δῆμα ( ὑπό-δημα etc.; s. above) and Skt. dā́man- `band'. Of the presents δίδημι (Λ 105) is prob. an innovation to δήσω, δῆσαι etc. after θήσω: τίθημι. The ε-vowel in δέω, δέσις, δετός etc. like that in τί-θε-μεν, θέσις etc. must be the zero grade dh₁- beside dē- in δήσω etc.; (the Skt. pres. - dyati (ā́-dyati) `bind' from *dh₁-i̯e-ti.).Page in Frisk: 1,374-375Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δέω 1
-
49 διᾱκονος
διᾱ́κονοςGrammatical information: m.Meaning: `servant, diaconus' (Ion.-Att. etc.).Derivatives: Fem. διακόνισσα (late; s. Chantr. Form. 110). διακονία `service' (Att.), διακονικός (Att.). - διακονέω, διη- `serve, be servant' (Ion.-Att.) with διακόνημα `service' (Pl.), διακόνησις `serve' (Pl.), διακονητικός (Alex. Aphr.).Etymology: Like ἀμφίπολος (s. v.) fron a lost verb; or postverbal to διακονέω, which would be like ἐγ-κονέω `hurry' (s. v.) an iterative-intensive deverbative (s. Schwyzer 719). δια- might mean `from all sides, completely (s. Schwyzer-Debrunner 450 n. 2); the long vowel may be from comp. lengthening (but Ruigh, Lingua 25 (1970) 320 objects that only the first vowel of the second member can be lengthened). On the meaning s. Lidén Armen. Stud. 52. - Cf. also διηνεκής.Page in Frisk: 1,384-385Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διᾱκονος
-
50 διάκτορος
Grammatical information: adj.Meaning: surname of Hermes (Hom.); by later poets, who understood it as `messenger', also used from Iris, Athena, the Eagle of Zeus etc. (Call.); finally also as adjective ( διάκτορα... ἔγχεα Nonn.). Sec. διάκτωρ (AP, H.; cf. διάκων = διάκονος).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The meaning was early lost; by A. Pr. 941 used as `διάκονος', later simply interpreted as `messenger': ἀπὸ τοῦ διάγειν τὰς ἀγγελίας H., who however adds: η οἷον διατόρως καὶ σαφῶς διαλεγόμενος. - Acc. to Bechtel Lex. with Fick and Solmsen as διά-κτορος to κτέρας: "one who disposes of treasure" (?); Östergaard Hermes 37, 333ff. takes it as god of death to κτέρες νεκροί H., but this is prob. a guess by grammarians, to explain κτέρεα as `honours of the dead'(Solmsen IF 3, 98). Objections by Thieme Studien 52f., who analyzes *δια-ακτ-τορος "transmitting to the other side [of Persephoneia]"; "mehr kühn als überzeugend" (Frisk).Page in Frisk: 1,385-386Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διάκτορος
-
51 δίκη
Grammatical information: f.Meaning: `(the) way (of), custom, right, judgement, justice, lawsuit, trial, punishment' (Il.).Derivatives: Dimin. δικίδιον (Ar.; see Fournier Les verbes "dire" 116). - δίκαιος `right(ly)' (Il.); with δικαιότης `justice' (X.) and δικαιοσύνη `id.' (Ion.-Att.; see Porzig Satzinhalte 225), with sec. δικαιόσυνος (of Zeus); denominative δικαιόω `consider right, judge' (Ion.-Att.) with δικαίωμα `act of right' and δικαίωσις `lawsuit, punishment'; also δικαιωτήριον `place of punishment' (Pl. Phdr. 249a; like δεσμωτήριον etc.) and δικαιωτής `judge' (Plu.) - δικανικός `belonging to trials', often depreciative (Att.); the basis only in H.: δικανούς τοὺς περὶ τὰς δίκας διατρίβοντας H. The long ᾱ (Ar. Pax 534) acc. to Chantraine Anales de filcl 6, 45ff. from νεᾱνικός; see also Björck Alpha impurum 256f., 279f. - δικαϊκός `rightly' (M. Ant.). - Denomin. δικάζω `judge', Med. `go to law' (Il.; διαδικάζω Att.); from it δικαστής `judge' (Ion.-Att.) with δικαστικός `belonging to a judge\/justice' (Pl.) and δικαστεία `office of δικαστής' (inscr.); rare δικαστήρ `id.' (Locr., Pamph. etc.), f. δικάστρια (Luc.), with δικαστήριον `lawcourt' (Ion.-Att.) with the dimin. δικαστηρίδιον (Ar.) and δικαστηριακός (Phld.); from δικάζω also δικαστύς (Epigr. Samos; Fraenkel 1, 32 A. 2), δικασμός (Ph.), δικασία (Aq.; διαδικασία Att.), διαδίκασμα (Lys.), δίκασις (sch.). - Privative compound ἄδικος `unrightly' with ἀδικία and ἀδικέω, from where ἀδίκημα (al Ion.-Att.). - On the hypostasis ἀδικίου `because of unjustice' see Wackernagel Synt. 2, 288; on ἀδίκιον Wackernagel-Debrunner Philol. 95, 190f.Origin: IE [Indo-European] [188] *deiḱ- `show'Etymology: Though identical with Skt. diśā (ep.) `direction, part of heaven', δίκη is independent. Prob. from a root noun, seen in Skt. díś- `direction', also `way' and preserved in Lat. dic-is causā (Wackernagel in W.-Hofmann 1, 860). Kretschmer Glotta 32, 2 thinks that δίκη replaced an old word for `right', Lat. iūs, Skt. (Ved.) yóṣ `hail, luck'. The connection with right is old and also seen in Latin ( dicis causa, iūdex) and Germanic, s. δείκνυμι. - Diff. on δίκη Palmer Trans. Phil. Soc. 1950, 149ff. S. Kretschmer Glotta 13, 267f. Monograph D. Loenen. Dikè. Een histor. semant. Analyse. Amsterdam 1948 (Mededel. Nederl. Ak. v. Wet. Letterk. NR 11: 6).Page in Frisk: 1,393-394Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δίκη
-
52 δμώς
δμώς, - ωόςGrammatical information: m.Other forms: also δμῶος (Hes. Op. 430; also Call. Hek. 1, 4, 15 after Gomperz); - f. pl. δμω-ιαί ( δμῳαί) `slave-women' (Il.), sec. sg. δμῳή (Q. S.), for *δμῶ-ι̯ᾰ, *δμῳ̃α?; for the accent cf. ἄγυια: ἀγυιαί and Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 118f.; also δμωΐς (A.) and δμωϊάς, δμῳάς (Q. S.).Compounds: On the compound ὑπο-δμώς δ 386 s. Sommer A. u. Sprw. 26.Derivatives: Adj. δμώ-ϊος (AP). - Abstract μνώ-ια ( μνο-ΐα, μνῴα) serfs in Crete (Str.) with μνωΐτης, μνοΐτης, μνῴτης (Hermon ap. Ath. 6, 267c, Poll.; cf. Redard Les noms grecs en - της 29, Bechtel Dial. 2, 790); on δμ \> μν cf. μεσό-μνη \< μεσό-δμη; s. Schwyzer 208.Etymology: To δόμος `house' with the same formation as in πάτρως ( ōu-stem; Schwyzer 479f,). S. also Fraenkel Glotta 32, 23.Page in Frisk: 1,402-403Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δμώς
-
53 δολιχός
Grammatical information: adj.Meaning: `long' (Il.).Compounds: Often as first member of compounds; note δολιχό-σκιος of ἔγχος (Hom.), `with a long shadow'.Derivatives: With regular accent change (Schwyzer 420) δόλιχος m. `the long course', (Att. etc.) with δολιχεύω `run a long course', δολιχεύς `long course runner' (Sparta IIp); on δόλιχος as plant name (Thphr.) s. Strömberg Theophrastea 107 n. 1, Pflanzennamen 24. Lengthened poet. form with metrical lengthening δουλιχόεις (AP); PlN Δολιχίστη island before Lycia, prop. superlative, and Δουλίχιον island in the Ionic Sea (Hom.), cf. Seiler Steigerungsformen 101.Origin: IE [Indo-European] [196] *d(e)lh₁gʰó- `long'Etymology: Old IE word for `long', in: Skt. dīrghá-, Av. darǝγa-, OCS dlъgъ, Serb. dȕg, Lith. (with unexplained loss of d-) ìlgas, Hitt. dalugi-. From *dl̥H-gho-; δολιχ- (and dalug-) have unexplained vowel (s. Schwyzer 278, Specht Ursprung 126, Locker Glotta 22, 59, Kronasser Vgl. Laut- und Formenlehre des Heth. 42). Here also Lat. indulgeō `be kind, indulgent' and Germ., e. g. Goth. tulgus `fest, steadfast' are connected, as well as Alb. glatë, gjatë `long' (with sec. -të?). - To δολιχός belongs ἐνδελεχής `continuous' (Att. etc.) with ἐνδελέχεια, ἐνδελεχέω, - ίζω, - ισμός (like ἐν-τελής, ἐμ-μελής etc.). - Another word for `long' in westeuropean languages with Lat. longūs, Goth. laggs etc. A supposed * dlongo- cannot bridge the difference, in spite of MPers. drang, NPers. dirang. See Porzig Gliederung 123f., 190f.Page in Frisk: 1,406-407Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δολιχός
-
54 δοῦπος
Grammatical information: m.Meaning: `dead, heavy sound'Compounds: In ἐρί-δουπος, also ἐρί-γδουπος `loud thundering' (Il.); anlaut γδ- also in ἐγδούπησαν Λ 45 and μασίγδουπον βασιλῆα μεγαλόηχον... H., and also in ἁλί-, βαρύ-, μελί-γδουπος. Other compp. have - δουπος.Derivatives: δουπέω, aor. δουπῆσαι, perf. pt. Gen. δεδουπότος (Ψ 679; innov., s. Schwyzer 771, Leumann Hom. Wörter 218) `sound dead', sec. (through misunderstanding of δούπησεν δε πεσών, Leumann 217) `fall in battle' (Il.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: An δουπέω, intensive like βρομέω etc., reminds of a Baltoh-Slavic word, Latv. dupêtiês `sound dead', Serb. dȕpiti `slay (with sound)' etc.; unclear Toch. AB täp `give a loud sound, make known'. An anlaut gd- is not known from IE, so the word is probably Pre-Greek. Cf. κτυπέω, κτύπος. - Schwyzer 718 n. 3, Pok. 221f.; s. also Fraenkel Lit. et. Wb. s. dùpinas.Page in Frisk: 1,412-413Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δοῦπος
-
55 δρέπω
Grammatical information: v.Meaning: `to pluck, cut off' (Od.).Compounds: Compp. with ἀνα-, ἀπο-, ἐπι-, κατα-. In comp., e. g. δρεπανη-φόρος `sickle-carrying' (X.) with - η- for - ο- favoured by the rhthm, cf. Schwyzer 438f.Derivatives: δρεπάνη (Il.), δρέπανον (Od.) `sickle' ( δράπανον Epigr.) with δρεπανηΐς `id.' (Nic.; Chantraine 346), δρεπάνιον (Seleuk. ap. Ath.); δρεπανίς `(the bird) Alpine swift' (Arist., because of the form of the wings, Thompson Birds s. v.; H. also δραπανίδες εἶδος ὀρνέου), δρεπανώδης `sickle-shaped' (Agath.). - δρέμμα κλέμμα ("about stealing fruit?", v. Blumenthal Hesychst. 35, unless for κλῆμα), οἱ δε κλάσμα H. - δρεπτεῖς H., δρεπεῖς EM = τρυγηταί, `who gathers ripe fruits' s. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 81. Beside δρέπω with ω δρῶπαξ m. `pitch-plaster', with δρωπακίζω `apply a depilatory, tear out one's hairs' with δρωπακισμός, - ιστής, - ίστρια (medic.). Also δρώπτης πλανήτης, πτωχός H.?Etymology: The form δρωπ- is found in Slavic, in a word for `scratch, tear', e. g. Russ. drápa-ju, -ti (sec. drjáp-), Pol. drapać, Skr. drâpām, drápati etc.; zero grade ( δραπών etc.) in Bulg. dъ́rpam, Skr. dr̂pām, dŕpati. From IE * drōp- also Latv. druõpstala `schnitzel, crumb'. Very uncertain is relation with OWNo. trǫf n. pl. `fringes' etc. (IE * drop-) and Gallorom. drappus `cloth, linen' etc. - δρέπω can be derived from δέρω as * dr-ep-; compare τρέπω, κλέπτω (s. vv.). A parallel of δρεπάνη is Arm. artevan, -anac` `eyebrow' (after the form); REArm. 17 (1983) 21f. - From Greek Alb. drapën `sickle'. - See δρῶπαξ s.v.Page in Frisk: 1,417Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δρέπω
-
56 ἔδω
Grammatical information: v.Meaning: `eat'.Other forms: athem. inf. ἔδμεναι (Hom.), fut. ἔδομαι (Il.), perf. ptc. act. ἐδηδώς (Ρ 542), med. ἐδήδοται (χ 56; after πέποται), with act. ἐδήδοκα (Att.); aor. pass. ἠδέσθην, perf. med. ἐδήδε(σ)μαι (Att.); new pres. ἔσθω (Il.), ἐσθίω (Od.)Compounds: with prefix κατ-έδω, - εσθίω (- έσθω), - έδομαι `eat up' (Il.), ἀπ-εσθίω, - έδομαι `id.' (Att.).Derivatives: εἶδαρ \< *ἔδ-Ϝαρ `food' (Il.; Porzig Satzinhalte 347; ἔδαρ βρῶμα H., s. below). ἐδωδή `food, meal' (Il.), redupl. with - ω-; ἐδώδιμος `eatable' (Hdt.; s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 50f.), ἐδωδός `usable as food' (Hp.). ἐδητύς f. (only gen. -τῠ́ος) `food' (Hom.); - η- unclear, but cf. βοητύς, ἀγορητύς; s. Porzig Satzinhalte 183f., Benveniste Noms d'agent 67. ἔδεσμα `food' (Att.) with ἐδεσμάτιον (Procl.); ἐδεστής `eater' (Hdt.). ἐδηδών φαγέδαινα H., cf. ἐδηδώς and Specht Ursprung 389. - On ὀδούς ( ὀδών), ὀδύνη, ὠδίς s. vv.Etymology: The old athem. present, seen in Greek in inf. ἔδμεναι, in the fut. = subj. ἔδ-ο-μαι, perh. also in ipv. ἔσθι (ρ 478?; s. Chantr. Gramm. hom. 1, 292), is found in several languages; Hitt. ed-mi ( e-it-mi) `eat', Skt. ád-mi `id.', 3. sg. át-ti, Lat. ēs-t, Lith. ė́s-ti, OCS jas-tъ `eat'; IE * ed-mi, -ti. Younger themat. forms (cf. Goth. itan, 3. sg. pres. it-iÞ) s. Chantr. l. c. (Armenian has iterative utem (as if Gr. *ὠδέω). - From the ipv. ἔσθι (= Skt. addhí) developed the sec. presents ἔσθω and ἐσθίω (s. Schwyzer 713 n. 6). The other forms are Greek innovations, ἠδέσθην, ἐδήδε(σ)μαι (after ἐτελέσθην); from there ἔδεσμα, ἐδεστής (cf. ὠμηστής), ἐδεστός. As aorist φαγεῖν, see Schwyzer-Debrunner 258). - With the r-n-stem εἶδαρ \< *ἔδϜαρ, pl. εἴδατα cf Skt.vy-advar-á- `eating away' and agrādvan- ( agra-ad-van-). - See Ernout-Meillet s. edō. - S. also and δείπνηστος (s. δεῖπνον).Page in Frisk: 1,444-445Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔδω
-
57 ἕζομαι
Grammatical information: v.Meaning: `sit (down)' (Il.)Other forms: fut. καθεδοῦμαι (Att.), later καθεσθήσομαι (LXX), καθεδήσομαι (D. L.); aor. καθεσθῆναι (Paus.); - other presents ἵζω, ἱζάνω (Schwyzer 700) `make sit, set', with ἵζησα, ἵζηκα (late.), with prefix καθ-ίζω (Il.), Ion. κατ-ίζω, καθ-ιζάνω, Aeol. κατ-ισδάνω `set down, sit down', med. καθ-ίζομαι `sit down', with fut. καθιῶ (D.), καθίσω (hell.), κατίσω (Ion.), καθιξῶ (Dor.), med. καθιζήσομαι (Att.), καθιοῦμαι (LXX), καθίσομαι (NT., Plu.); aor. καθίσ(σ)αι, καθίσ(σ)ασθαι (X., in Hom. wrong for καθέσ(σ)αι, s. below), κατίσαι (Hdt., for κατέσαι), καθίξαι (Dor.), καθιζῆσαι (late.); late perf. κεκάθικα, late aor. ptc. pass. καθιζηθείς. - Beside these present forms and the aorists there is a sigmatic aorist εἷσα `I set', inf. ἕσ(σ)αι, med. εἱσάμην, ἕσ(σ)ασθαι, καθ-εῖσα, καθ-έσ(σ)αι (thus also in Hom. to be read for καθίσ(σ)αι; and also κατέσαι for κατίσαι in Hdt.); here fut. καθέσω (Eup.); see Wackernagel Unt. 63ff.Compounds: With terminative prefix (s. Brunel Aspect verbal 83ff., 257ff.) καθ-έζομαι (Il.) `sit (down)' - Often with prefix: ἀνα-, ἐν-, ἐπι-, παρα-, συν- etc.; also to καθέζομαι, καθίζω which are considered as simplices (s. Schwyzer 656, Schwyzer-Debrunner 429). - ἕδος s-stem (s. εὐρυόδεια s.v.). The verbal nouns are largely independent, s. ἕδρα, ἑδώλια, ἑλλά; also ἔδαφος and ἔδεθλον; ἕσμα `stalk, pedicle' (Arist.) \< * sed-sm-, cf. ὄζος. Cf. also ἱδρύω.Etymology: Both ἕζομαι and ἵζω are IE formations, ἕζομαι a thematic jotpresent *sed-i̯o-(mai), also found in Germ., e. g. ONo. sitia, OS sittian, OHG sizzen ` sitzen', ἵζω a redupl. * si-zd-ō (\< * si-sd-ō) = Lat. sīdō, Umbr. sistu ` sidito', Skt. sī́dati. As the preterite ἑζόμην in Homer is often an aorist, it is perh. a redupl. aorist * se-zd- (cf. Av. opt. ha-zd-yā-t_); it could even be an augmented zero grade * e-zd- (with secondary aspiration). A present is in Homer only ἕζεαι (κ 378). Cf. Schwyzer 652 n. 5 and 716 n. 3, Chantr. Gramm. hom. 1, 336. - The aorist εἷσα, ἕσ(σ)αι from IE *e-sed-s-m̥ (with sec. aspiration), * sed-sai agrees with Skt. subj. ní... ṣát-s-a-t `er möge sich niederlassen' (RV 10, 53, 1). - Further, e. g. Lat. sedēre, sēdāre, OCS sěděti, s. the etym. dict. - As perfect indicating a present to ( καθ-)ἕζομαι, ( καθ-)ἵζω functions ἧμαι, κάθ-ημαι (s. Schwyzer-Debrunner 258).Page in Frisk: 1,445-446Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕζομαι
-
58 ἔθρις
Grammatical information: adj.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Old IE word, with Skt. vádhri- `castrate' identical. The varying vowels from the unliterary character of the word; old is ἐ-; (ὀ- after related ὠθέω s. v.?) (but ἀ- not from identification with ἀ- privativum; that could only happen sec.), ἰ- from vowel harmony? (diff. Specht KZ 66, 4ff. with other speculations, also Lexis 3, 70). Some suppose an r-n-stem, seen in Skt. vádhar-, Av. vadar- n. the weapon of Indra, but Mayrhofer EWAia rejects the connection with vadhri- (2,498); rather to adhrigu-. The Greek word then rather Pre-Greek, giving the variation? - S. auch ἔθων.Page in Frisk: 1,449Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔθρις
-
59 εἰλέω 2
εἰλέω 2.Grammatical information: v.Meaning: `roll, turn, wind, revolve' (most hell.).Other forms: ἴλλω, εἴλλω (Att.; s. below). The non-present forms, which are most compounds, are based on the presents: εἰλῆσαι, εἰλήσω, εἴληκα etc.; from ἴλλω only ἰλλάμην (IG 5 (2): 472, 11; Megalopolis II-IIIp).Compounds: Often with prefix, esp. ἐν-, περι-ειλέω (X., hell.), -( ε)ίλλω (Th. 2, 76; codd. Ar. Ra. 1066), also ἀπ-, δι-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-, παρ-ειλέω (hell.), ἐξ-, κατ-ίλλω (X., Hp.).Derivatives: From εἰλέω: εἰλεός (s. v.; sec. adapted?); ( ἐν-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-, περι-)εἴλησις `winding etc.' (Pl.), ( ἐν-, περι-) εἴλημα `id.' (J., Poll.); εἰλετίας kind of reed (Thphr.), εἰλητάριον `winding, roll' (Aët.), εἰληδόν adv. `in windings' (AP). From ἴλλω: ἰλλός `looking aslant' (s. v.) with many derivations; ἰλλάς f. `snare, knot' (Ν 572; Chantr. Form. 351) with ἰλλίζει δεσμεύει, συστρέφει, ἀγελάζει H. (also to 1. ἴλλω); unclear ἰλλάδας γονάς ++ ἀγελειὰς καὶ συστροφάς H. (S. Fr. 70 and E. Fr. 837); prob. to 1. - Here also several nouns that have formally been separated from the verb: s. ἕλιξ, εἶλιγξ, ἕλμις, ἑλένη, εὑλή, εὔληρα, λῶμα, ὅλμος, οὖλος a. o.; further ἀλινδέω, also αἰόλος; lastly the u-enlarged εἰλύω with many derivatives (s. v.).Origin: IE [Indo-European] [1140] *u̯el- `turn, wind, revolve'Etymology: Like 1. εἰλέω, ( ἐ)ίλλω `press' also εἰλέω, ἴλλω `turn' continue a n-present *Ϝελ-νέω, resp. a reduplicated *Ϝί-Ϝλ-ω. The formal falling together led often also to semantic coincidence; so for A. R. ἰλλόμενος in 2, 27 λέων... ἰλλόμενός περ ὁμίλῳ, also when originally not `surrounded', but `pressed', identical with the formally identical ptc. in 1, 129 δεσμοῖς ἰλλόμενος. - Also in the other languages there are many words that go back on the flexible notion `turn, wind, revolve' etc.; cf. e.g. OIr. fillim `turn, bend', if with Pedersen Vergl. Gramm. d. kelt. Spr. 2, 522 an n-present (but hardly Lith. veliù, vélti `confuse hair(s)' (= εἴλλω?; s. on 1.). A special group are the u-enlargements, s. on εἰλύω. Further cf. Arm. glem `roll, throw down', which may continue *u̯ēl- or *u̯ōl-ei̯ō (Meillet MSL 8, 163; 9, 144; uncertain Skt. valati, -te (class.) `turn', s. Tedesco JournAmOrSoc. 67, 100ff. - See Solmsen Unt. 229ff.Page in Frisk: 1,457-458Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἰλέω 2
-
60 εἰρήνη
Grammatical information: f.Meaning: `peace, time of peace' (Il.), cf. Trümpy Fachausdrücke 183ff., later `peace-treaty', in the LXX also `(wish) of blessing' as Hebraism (Wackernagel IF 31, 263f. = Kl. Schr. 2, 1240f.); as name of a goddess daughter of Zeus and Themis (Hes.).Other forms: ἰράνα (Dor., Boeot., Arc. etc.), also ἰρήνα (Gort. IIa: χ[ἱ]ρήνας gen.; asp. sec.), ἰρείνα Thess.), εἰρήνα (Delph. IVa, Pi., B.), εἰράνα (NWGgr. etc.), εἴρηνᾰ (Aeol., gramm.), Εἰρήνα, - άνη (EN, Lycia)Compounds: As 1. member in εἰρηνο-ποιός (X.) a. o.Derivatives: εἰρηναῖος `peaceful' (Hdt.), εἰρηνικός `belonging to peace' (Att. hell.; after πολεμικός; Chantraine, Études sur le vocab. grec 151); denomin. verb εἰρηνεύω `keep peace, live in peace' (Pl.) with εἰρήνευσις (Iamb.), εἰρηνέω `id.' (Arist., after πολεμέω). - On the Lacon. PN Ϝειράνα s. Kretschmer Glotta 7, 332, Bechtel Άντίδωρον 155.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The many dialect forms cannot be combined under one form but must be loans with incomplete adaptation (Leumann Hom. Wörter 277 w. n. 27). The original anlaut is perh. after a hesitating suggestion of Wackernagel IF 25, 327 n. 1 (Kl. Schr. 1023 a. 1) a in Ionic and elsewhere pronounced open ἰ̄ρ-, which was in Attic first rendered by ἐ-, later by εἰρ-; the Attic orthography became dominant. The meaning of - ρήνη, -ρά̄νᾱ etc. is uncertain; cf. Schwyzer 189. - No etymology; Pre-Greek origin is very prob. already because of the ending ( Άθήνη, Μυκήνη etc.); thus e. g. Chantraine Formation 206). - Further see Brugmann and Keil Sächs. Ber. 68: 3, 4 (1916); Kretschmer Glotta 10, 238f.; further Trümpy l.c.Page in Frisk: 1,467Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἰρήνη
См. также в других словарях:
sec — sec, sèche [ sɛk, sɛʃ ] adj. et n. m. • v. 980 « desséché »; lat. siccus, sicca I ♦ (Concret) 1 ♦ Qui n est pas ou est peu imprégné de liquide. ⇒ desséché. Feuilles sèches. Bois sec. « demandez de la pluie; nos blés sont secs comme vos tibias »… … Encyclopédie Universelle
sec — sec, sèche (sèk, sè ch ) adj. 1° Qui a peu ou qui n a pas d humidité. 2° Qui n est plus frais. 3° Que l on a fait sécher, que l on a rendu moins humide 4° Qui n est pas mouillé, n est pas moite. 5° Vin sec, vin qui n a rien de liquoreux … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sec — sec·a·lin; sec·a·lose; sec·a·mo·ne; sec; sec·a·teur; Sec·co·tine; sec·o·barbital; sec·odont; Sec·o·nal; sec·ond·ar·i·ly; sec·ond·ar·i·ness; sec·ond hand·ed·ness; sec·ond·ly; sec·ond·ness; sec·re·taire; sec·re·tar·i·al; sec·re·tar·i·at;… … English syllables
sec — SEC, [s]eche. adj. Qui participe de celle des quatre premieres qualitez qui est opposée à humide. Les philosophes considerent la terre comme estant froide & seche, & le feu comme estant chaud & sec. l esté a esté fort sec. il fait un temps bien… … Dictionnaire de l'Académie française
sec — SEC, SEÁCĂ, seci, adj. 1. Lipsit de apă; care a secat, s a uscat. Albia seacă a unui râu. ♦ (Despre locuri) Lipsit de umezeală; p. ext. arid, neproductiv. ♢ Tuse seacă = tuse uscată, fără expectoraţie. Timbru (sau sigiliu) sec = urmă de ştampilă… … Dicționar Român
Seč u Nasavrk — Seč … Deutsch Wikipedia
SEC Rule 10b5-1 — is an administrative rule [http://www.sec.gov/rules/final/33 7881.htm enacted] by the United States Securities and Exchange Commission (SEC) in 2000. The SEC states that Rule 10b5 1 was enacted in order to resolve an… … Wikipedia
Sec-Butyllithium — is the chemical compound with the formula CH3CHLiCH2CH3, abbreviated sec BuLi or s BuLi This organolithium reagent is used as a source of sec butyl carbanion in organic synthesis.Ovaska, T. V. s Butyllithium in Encyclopedia of Reagents for… … Wikipedia
SEC — abbrSecurities and Exchange Commission see also the important agencies section Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. SEC … Law dictionary
Seč — ist der Name von Seč u Nasavrk, Stadt im Okres Chrudim, Tschechien Seč u Blovic, Gemeinde im Okres Plzeň jih, Tschechien Seč u Brandýsa nad Orlicí, Gemeinde im Okres Ústí nad Orlicí Seč (Slowakei), Gemeinde im Okres Prievidza, Slowakei Seč,… … Deutsch Wikipedia
SEC Rule 10b-5 — is one of the most important rules promulgated by the U.S. Securities and Exchange Commission, pursuant to its authority granted under the Securities Exchange Act of 1934. The rule prohibits any act or omission resulting in fraud or deceit in… … Wikipedia