-
1 ἕζομαι
Grammatical information: v.Meaning: `sit (down)' (Il.)Other forms: fut. καθεδοῦμαι (Att.), later καθεσθήσομαι (LXX), καθεδήσομαι (D. L.); aor. καθεσθῆναι (Paus.); - other presents ἵζω, ἱζάνω (Schwyzer 700) `make sit, set', with ἵζησα, ἵζηκα (late.), with prefix καθ-ίζω (Il.), Ion. κατ-ίζω, καθ-ιζάνω, Aeol. κατ-ισδάνω `set down, sit down', med. καθ-ίζομαι `sit down', with fut. καθιῶ (D.), καθίσω (hell.), κατίσω (Ion.), καθιξῶ (Dor.), med. καθιζήσομαι (Att.), καθιοῦμαι (LXX), καθίσομαι (NT., Plu.); aor. καθίσ(σ)αι, καθίσ(σ)ασθαι (X., in Hom. wrong for καθέσ(σ)αι, s. below), κατίσαι (Hdt., for κατέσαι), καθίξαι (Dor.), καθιζῆσαι (late.); late perf. κεκάθικα, late aor. ptc. pass. καθιζηθείς. - Beside these present forms and the aorists there is a sigmatic aorist εἷσα `I set', inf. ἕσ(σ)αι, med. εἱσάμην, ἕσ(σ)ασθαι, καθ-εῖσα, καθ-έσ(σ)αι (thus also in Hom. to be read for καθίσ(σ)αι; and also κατέσαι for κατίσαι in Hdt.); here fut. καθέσω (Eup.); see Wackernagel Unt. 63ff.Compounds: With terminative prefix (s. Brunel Aspect verbal 83ff., 257ff.) καθ-έζομαι (Il.) `sit (down)' - Often with prefix: ἀνα-, ἐν-, ἐπι-, παρα-, συν- etc.; also to καθέζομαι, καθίζω which are considered as simplices (s. Schwyzer 656, Schwyzer-Debrunner 429). - ἕδος s-stem (s. εὐρυόδεια s.v.). The verbal nouns are largely independent, s. ἕδρα, ἑδώλια, ἑλλά; also ἔδαφος and ἔδεθλον; ἕσμα `stalk, pedicle' (Arist.) \< * sed-sm-, cf. ὄζος. Cf. also ἱδρύω.Etymology: Both ἕζομαι and ἵζω are IE formations, ἕζομαι a thematic jotpresent *sed-i̯o-(mai), also found in Germ., e. g. ONo. sitia, OS sittian, OHG sizzen ` sitzen', ἵζω a redupl. * si-zd-ō (\< * si-sd-ō) = Lat. sīdō, Umbr. sistu ` sidito', Skt. sī́dati. As the preterite ἑζόμην in Homer is often an aorist, it is perh. a redupl. aorist * se-zd- (cf. Av. opt. ha-zd-yā-t_); it could even be an augmented zero grade * e-zd- (with secondary aspiration). A present is in Homer only ἕζεαι (κ 378). Cf. Schwyzer 652 n. 5 and 716 n. 3, Chantr. Gramm. hom. 1, 336. - The aorist εἷσα, ἕσ(σ)αι from IE *e-sed-s-m̥ (with sec. aspiration), * sed-sai agrees with Skt. subj. ní... ṣát-s-a-t `er möge sich niederlassen' (RV 10, 53, 1). - Further, e. g. Lat. sedēre, sēdāre, OCS sěděti, s. the etym. dict. - As perfect indicating a present to ( καθ-)ἕζομαι, ( καθ-)ἵζω functions ἧμαι, κάθ-ημαι (s. Schwyzer-Debrunner 258).Page in Frisk: 1,445-446Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕζομαι
-
2 μένω
Grammatical information: v.Meaning: `remain, stay, wait, expect, stand firm'(Il.); also μίμνω (Il.), enlarged μιμνάζω (Il.), fut. μενέω (Ion.), Att. μενῶ, aor. μεῖναι (Il.), perf. μεμένηκα (Att.).Compounds: Very often w. prefix, e.g. ἐν-, ἐπι- κατα-, παρα-, ὑπο-. Often as 1. member in governing compp., e.g. μενε-χάρμης `standing firm in battle' (Il.; Trümpy Fachausdrücke 167), also - ος (Il.; Sommer Nominalkomp. 27); PN Μενέ-λαος, - λεως (Il.).Derivatives: ( ἐν-, ἐπι-, κατα-, παρα-, ὑπο- etc.) μονή `staying, detention etc.' (IA.) with ( παρ(α)-) μόνιμος `staying, standing firm etc.' (Thgn., Pi., IA.; Arbenz 39, 42ff.); μονίη `permanence' (Emp.), `standing (firm)' (Tyrt.), prob. with Porzig Satzinhalte 214f. after καμ-μονίη `endurance' (s.v.); ( ἔν-, παρ(ά)-, ἐπί- etc.)- μονος `staying, enduring' (Pi., Att.; from ἐμ-μένω etc.). -- μένημα n. `place of detention' (pap. VIp). -- μενετός `inclined to wait' (Th., Ar.; cf. Ammann Μνήμης χάριν 1, 22). -- On itself stands Μέμνων (Hom.; secondary appellative, s. v.), understood as "who stands firm, who holds out", but prob.\/perh. from *Μέδ-μων; cf. on Άγα-μέμνων, cf. Schwyzer 208. -- An iterative deverbative ἐπι-μηνάω is retained in the perf. ἐπιμεμηνάκαντι (Del.3 91, 11; Argos IIIa); cf. below.Origin: IE [Indo-European] [729] * men- stay'Etymology: The themat. root-present μένω, beside which the reduplicated μί-μν-ω (Schwyzer 690), is the basis of the whole Greek system (perf. με-μέν-η-κα is innovation; s. below). An exact counterpart outside Greek is not found. With iterative ἐπι-μηνάω agreed Arm. mnam `stay, expect' from * mēnā- like Lat. cēlāre (: oc-culere; [not to καλύπτω], sēdāre (: sīdere; s. ἕζομαι). Also * monā- is possible as basis like πωτάομαι beside πέτομαι (Schwyzer 719). Other secondary formations are Lat. manēre (with reduced stemvowel; -ē- not to be identified with με-μέν-η-κα), Iran., e.g. Av. caus. mānayeiti `he makes stay'. Primary formations that certainly belong here gives only Sanskrit in the reduplicated athematic ma-man-dhi (ipv.), ma-man-yāt (opt.), á-ma-man (ipf.) `wait, stand still' (only RV. 10, 27; 31; 32). -- Quite doubtful is the compraison with Hitt. mimmai `he refuses, rejects' (\< * mi-mnā- to μίμνω?? Pedersen Hittitisch 121); hypothetic is the comparison with Toch. AB mäsk- `find oneself, be' (Meillet JournAs. 1911: 1, 456, Fraenkel IF 50, 221 n. 5). -- An isolated verbal noun is supposed further in Celt., e.g. OIr. ainme `patience' (\< *an-men-i̯ā?). -- On the attempts to identify men- `stay' and men- `think' (in μέμονα, μένος etc.) (prop. `stand thinking?) s. WP. 2, 267 (Pok. 729) and W.-Hofmann s. maneō. Important details also in Ernout-Meillet s. maneō.Page in Frisk: 2,208-209Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μένω
См. также в других словарях:
sedare — SEDÁRE, sedări, s.f. Acţiunea de a (se) seda. – v. seda. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 SEDÁRE s. v. sedaţie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime sedáre s. f., g. d. art. sedării; … Dicționar Român
sedare — [dal lat. sedare quietare, far cessare un moto ] (io sèdo, ecc.). ■ v. tr. 1. [riportare a uno stato meno acuto un fabbisogno fisiologico, uno stato di sofferenza e sim.: s. la sete, il dolore ] ▶◀ acquietare, alleviare, attenuare, calmare,… … Enciclopedia Italiana
sedare — index allay, assuage, lull Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
sedare — se·dà·re v.tr. (io sèdo) CO 1. calmare, placare: sedare la sete, la fame, il dolore Sinonimi: placare. Contrari: inacerbire, scatenare. 2. far cessare, reprimere spec. con la forza un tumulto, un insurrezione, una sollevazione e sim.: sedare una… … Dizionario italiano
sedare — {{hw}}{{sedare}}{{/hw}}v. tr. (io sedo ) Calmare, placare, quietare: sedare il dolore | Reprimere: sedare la rivolta. ETIMOLOGIA: dal lat. sedare, propr. ‘fare sedere’ … Enciclopedia di italiano
sedare — v. tr. calmare, placare, pacare, acquietare, chetare, quietare, lenire, alleviare, attutire, mitigare, addolcire □ frenare, contenere, pacificare, reprimere, soffocare CONTR. eccitare, provocare, suscitare, irritare, esacerbare, stimolare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
SEDARE — Sıcaklığın fazlalığından dolayı tenbelleşmek … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
sédatif — sédatif, ive [ sedatif, iv ] adj. et n. m. • 1314; lat. médiév. sedativus, du lat. sedatum, de sedare « calmer » ♦ Qui calme, modère l activité fonctionnelle exagérée d un organe ou d un appareil. « Un produit sédatif, légèrement hypnotique »… … Encyclopédie Universelle
sédative — ● sédatif, sédative adjectif (latin médiéval sedativus, du latin classique sedare, calmer) sédatif nom masculin (latin médiéval sedativus, du latin classique sedare, calmer) Se dit d une substance qui agit contre la douleur, l anxiété, l insomnie … Encyclopédie Universelle
sedar — (Del lat. sedare.) ► verbo transitivo 1 MEDICINA Administrar a una persona un sedante para calmar un dolor o una excitación nerviosa: ■ estaba histérica y tuvieron que sedarla. SINÓNIMO calmar tranquilizar 2 Poner tranquila a una persona que está … Enciclopedia Universal
sedaţie — SEDÁŢIE, sedaţii, s.f. (med.) Sedare. – Din fr. sédation. Trimis de LauraGellner, 21.07.2004. Sursa: DEX 98 SEDÁŢIE s. (med.) sedare. (sedaţie cu ajutorul analge zicelor.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime sedáţie s. f … Dicționar Român