-
1 ruffle
I ['rʌfl]nome (at sleeve) pieghettatura f.; (at neck) ruche f.; (on shirt front) jabot m., davantino m. pieghettato; (on curtain) balza f. increspataII ['rʌfl]1) arruffare, scompigliare [hair, fur]; arruffare [ feathers]3) (disconcert) sconcertare; (upset) turbare, mettere in agitazione* * *(to make wrinkled or uneven, especially hair, feathers etc: The wind ruffled her hair; The bird ruffled its feathers in anger.) arruffare* * *ruffle (1) /ˈrʌfl/n.( di vestito) gala; guarnizione increspata.ruffle (2) /ˈrʌfl/n.(mil.) sommesso rullio di tamburi.(to) ruffle (1) /ˈrʌfl/v. t.1 increspare; agitare: The wind ruffles the surface of the water, il vento increspa la superficie dell'acqua; to ruffle cloth, increspare stoffa2 ( anche to ruffle up) arruffare; scompigliare: The eagle ruffled up its feathers, l'aquila ha arruffato le penne; Don't ruffle my hair, non scompigliarmi i capelli3 (fig.) sconcertare; turbare: He is impossible to ruffle, è imperturbabile; Nothing seems to ruffle her, sembra che niente la turbi(to) ruffle (2) /ˈrʌfl/v. i.( di tamburi) rullare sommessamente.* * *I ['rʌfl]nome (at sleeve) pieghettatura f.; (at neck) ruche f.; (on shirt front) jabot m., davantino m. pieghettato; (on curtain) balza f. increspataII ['rʌfl]1) arruffare, scompigliare [hair, fur]; arruffare [ feathers]3) (disconcert) sconcertare; (upset) turbare, mettere in agitazione -
2 ♦ feather
♦ feather /ˈfɛðə(r)/n.2 (collett.) piumaggio3 (mil.) pennacchio5 (al pl.) (di cane, cavallo) frange; fiocco (sing.)● feather bed, letto di piume; materasso di piume; (fig.) comodità, lusso □ ( moda) feather boa, boa ( di piume) □ feather-brain, persona stupida, senza cervello; scriteriato □ feather-brained, stupido; senza cervello; scriteriato □ (ind. tess.) feather cloth, piumino □ feather duster, piumino per spolverare; spolverino □ feather-edge, estremità ben smussata di asse; spigolo acuto; (edil.) stecca per lisciare; (metall.) bava; ( di strada ghiaiata) manto a schiena d'asino □ (fig.) a feather in one's cap, un motivo di orgoglio; un vanto □ feather-light, leggero come una piuma; leggerissimo □ (naut.) feather-spray, baffi di prua □ (zool.) feather star, comatula □ feather-stitch, punto spiga (o a lisca) □ ( caccia) fur and feather, selvaggina di pelo e penna □ as light as a feather, leggero come una piuma □ ( d'uccello) in feather, coperto di penne (o di piume); pennuto □ in high (o fine) feather, di ottimo umore; in ottima salute; in gran forma □ (fig.) to make the feathers fly, fare una scenata; far scoppiare un pandemonio □ (fig.) to show the white feather, comportarsi da vigliacco □ to ruffle sb. 's feathers, irritare q.; indispettire q. □ to smooth sb. 's (ruffled) feathers, calmare q.; rabbonire q. □ to be spitting feathers, aver una gran sete; ( anche) essere furibondo; fare fuoco e fiamme.(to) feather /ˈfɛðə(r)/A v. t.1 coprire di piume; ornare di piume3 sfiorare; scorrere lievemente su: A shiver feathered his spine, un leggero brivido gli corse giù per la schiena6 ► to feather-cutB v. i.● (fig.) to feather one's nest, arricchirsi ( indebitamente); riempirsi le tasche. -
3 fluff
I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf]1) (anche fluff up) (puff up) arruffare [ feathers]; sprimacciare [ cushion]; rendere vaporoso, gonfiare [ hair]* * *1. noun(small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) lanugine2. verb1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) arruffare2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) impaperarsi•- fluffy* * *[flʌf]1. n(from blankets etc) pelucchi mpl, (of chicks, kittens) lanugine f2. vt1) (also: fluff out) rendere soffice or vaporoso (-a), (feathers) arruffare2) (fam: make mistake in) impaperarsi nel recitare* * *fluff /flʌf/n.1 [u] lanugine; peluria● (fam. scherz.) a bit of fluff, una ragazza.(to) fluff /flʌf/A v. t.4 (fam.) sbagliare; pasticciare: (teatr.) to fluff one's lines, sbagliare la battuta; impaperarsi; ( calcio, ecc.) to fluff an open goal, sbagliare un gol sicuroB v. i.* * *I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf] -
4 preen
[priːn] 1. 2.verbo intransitivo [ bird] lisciarsi le penne3.to preen oneself — [ bird] lisciarsi le penne; [ person] spreg. pavoneggiarsi
* * *[pri:n]1) ((of birds) to arrange (the feathers): The sea-gulls were preening themselves / their feathers.) (lisciarsi le penne)2) (used unkindly, meaning to attend to one's appearance: The woman was preening herself in front of the mirror.) agghindarsi* * *[priːn] 1. 2.verbo intransitivo [ bird] lisciarsi le penne3.to preen oneself — [ bird] lisciarsi le penne; [ person] spreg. pavoneggiarsi
-
5 puff up
puff up [ feathers] arruffarsi; [ eyes] gonfiare, gonfiarsi; [ rice] gonfiarsi; puff up [sth.], puff [sth.] up arruffare [feathers, fur]to be puffed up with pride — essere pieno d'orgoglio o tutto tronfio
* * *(to swell: Her eye (was all) puffed up after the wasp stung her.) gonfiarsi* * *puff up [ feathers] arruffarsi; [ eyes] gonfiare, gonfiarsi; [ rice] gonfiarsi; puff up [sth.], puff [sth.] up arruffare [feathers, fur]to be puffed up with pride — essere pieno d'orgoglio o tutto tronfio
-
6 moult
Imolt [məʊlt] nome zool. muta f.II 1. 2.verbo intransitivo [cat, dog] perdere il pelo; [ bird] fare la muta (delle penne)* * *[məult]((of birds, dogs or cats, snakes etc) to shed feathers, hair, a skin etc.) mutare* * ** * *moult, ( USA) molt /məʊlt/n. [uc]muta delle penne (del pelo, ecc.); muda ( degli uccelli)● ( d'animale) to be in moult, fare la muta; mutare il pelo (le penne, ecc.).(to) moult, ( USA) (to) molt /məʊlt/A v. i.mutare le penne (il pelo, ecc.); far la muta (o la muda)B v. t.* * *Imolt [məʊlt] nome zool. muta f.II 1. 2.verbo intransitivo [cat, dog] perdere il pelo; [ bird] fare la muta (delle penne) -
7 feather
['feðə(r)] 1.nome piuma f., penna f.2.modificatore [cushion, mattress] di piume••birds of a feather (flock together) — prov. Dio li fa e poi li accoppia, chi si assomiglia si piglia
you could have knocked me down with a feather — = ero stupefatto
* * *['feðə] 1. noun(one of the things that grow from a bird's skin that form the covering of its body: They cleaned the oil off the seagull's feathers.) piuma2. verb(to line, cover or decorate with feathers: The eagle feathers its nest with down from its own breast.) guarnire di piume- feathery
- a feather in one's cap
- feather one's own nest
- feather one's nest* * *['feðə(r)] 1.nome piuma f., penna f.2.modificatore [cushion, mattress] di piume••birds of a feather (flock together) — prov. Dio li fa e poi li accoppia, chi si assomiglia si piglia
you could have knocked me down with a feather — = ero stupefatto
-
8 puff out
to puff out one's cheeks, chest gonfiare le guance, il petto; the bird puffed out its feathers — l'uccello arruffò le piume
2) (give out)* * *(to cause to swell or expand: The bird puffed out its feathers; He puffed out his cheeks.) gonfiare, distendere* * *to puff out one's cheeks, chest gonfiare le guance, il petto; the bird puffed out its feathers — l'uccello arruffò le piume
2) (give out) -
9 cast
I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out* * *past tense, past participle; see cast* * *cast /kɑ:st/n.1 (col verbo al sing. o al pl.) (teatr., cinem.) attori (pl.); cast (di attori): an all-star cast, un cast di grandi nomi; a strong cast, un bel cast di attori7 (form.) conformazione; aspetto; carattere; tipo ( di mente, ecc.): a cast of features, fisionomia; fattezze; lineamenti; That gave an odd cast to his face, ciò dava un che di strano alla sua faccia; cast of mind, mentalità; forma mentis10 sfumatura; tonalità.♦ (to) cast /kɑ:st/(pass. e p. p. cast)A v. t.1 gettare; buttare; lanciare; scagliare; tirare: to cast oneself at sb. 's feet, gettarsi ai piedi di q.; to cast dice, lanciare i dadi; to cast a vote, dare un voto; votare; to cast anchor, gettare l'ancora; to cast nets, lanciare le reti; to cast a shadow on st., ( anche fig.) gettar un'ombra su qc.; He was cast into prison, è stato gettato in prigione2 (fig.) gettare, buttare: to cast an eye over st., dare un'occhiata a qc.; buttare l'occhio su qc.; to cast caution to the wind, gettare la prudenza ai quattro venti; to cast a glance, gettare uno sguardo; dare un'occhiata3 (fig.) causare; far sorgere ( dubbi, ecc.): to cast doubt on st., mettere in dubbio qc.; to cast aspersions on st., denigrare qc.4 (metall., arte) colare ( in stampo); fondere, gettare ( metallo, statue, ecc.): to cast a bronze statue, gettare una statua di bronzo; to cast a bell, fondere una campana5 (teatr., cinem.) assegnare, distribuire le parti di; assegnare un dato ruolo a: The play has not been cast yet, le parti della commedia non sono ancora state assegnate; She was cast as Ophelia, le è stato assegnato il ruolo di OfeliaB v. i.1 (zool.) partorire prima del tempo3 (naut.) abbattere; accostare● to cast one's ballot, votare; dare il proprio voto □ to cast the blame on sb., dare la colpa a q. □ to cast a horoscope, fare un oroscopo □ (naut.) to cast the lead, gettare lo scandaglio □ to cast loose, liberarsi, staccarsi (da q.); (naut.) liberare dalle rizze, sciogliere ( la velatura) □ (fig.) to cast one's nets wide, cercare in un ampio raggio; allargare al massimo le proprie ricerche □ ( di cavallo) to cast a shoe, perdere un ferro □ to cast a spell on, lanciare un incantesimo su; fare un incantesimo a; ( anche fig.) stregare □ The die is cast, il dado è tratto □ (fig.) to be cast in a… mould, essere un tipo… □ (prov.) Ne'er cast a clout, till May be out, aprile non ti scoprire.* * *I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out -
10 headdress
-
11 plume
[pluːm]* * *[plu:m](a large decorative feather: She wore a plume in her hat.) piuma* * *plume /plu:m/n.● (fig.) borrowed plumes, «le penne del pavone»; meriti ostentati che non ci appartengono.(to) plume /plu:m/v. t.* * *[pluːm] -
12 ruff
[rʌf]1) (of lace) gorgiera f.2) (of fur, feathers) colletto m.* * *ruff (1) /rʌf/n.1 collarino elisabettiano; gorgiera3 (zool.) piccione dal collareruff (2) /rʌf/n.(zool.) ( Acerina cernua) acerina.ruff (3) /rʌf/n. [uc](to) ruff /rʌf/v. t. e i.* * *[rʌf]1) (of lace) gorgiera f.2) (of fur, feathers) colletto m. -
13 ruffled
['rʌfld] 1. 2.to smooth ruffled feathers — fig. calmare le acque
* * *ruffled /ˈrʌfld/a.2 sgualcito; spiegazzato3 (fig.) sconcertato; turbato4 ( di un indumento) increspato: a blouse with a ruffled neck, una camicetta con il collo increspato.* * *['rʌfld] 1. 2.to smooth ruffled feathers — fig. calmare le acque
-
14 sprout
I [spraʊt]1) (on plant, tree, potato) germoglio m., getto m.2) (anche Brussels sprout) cavoletto m. di Bruxelles, cavolino m. di BruxellesII 1. [spraʊt]verbo transitivo fare crescere [ beard]2.1) [bulb, seed] germogliare; [grass, weeds] spuntare•* * *1. verb1) (to (cause to) develop leaves, shoots etc: The trees are sprouting new leaves.) germogliare2) ((of animals, birds etc) to develop eg horns, produce eg feathers: The young birds are sprouting their first feathers.) mettere2. noun(a new shoot or bud: bean sprouts.) germoglio, getto* * *[spraʊt]1. n(from bulb, seeds) germoglioSee:2. vt(leaves, shoots) mettere, produrre3. vi* * *sprout /spraʊt/n.1 germoglio; getto3 (fam.) rampollo; giovane discendente.(to) sprout /spraʊt/A v. i.1 germogliare; germinare; rampollareB v. t.* * *I [spraʊt]1) (on plant, tree, potato) germoglio m., getto m.2) (anche Brussels sprout) cavoletto m. di Bruxelles, cavolino m. di BruxellesII 1. [spraʊt]verbo transitivo fare crescere [ beard]2.1) [bulb, seed] germogliare; [grass, weeds] spuntare• -
15 swansdown
-
16 bunch
I [bʌntʃ]1) colloq. (of people) gruppo m.; spreg. branco m.2) (of flowers) mazzo m.3) (of vegetables) mazzo m., fascio m.; (of bananas) casco m.4) (of objects)5) colloq. (lot)6) BE (of hair) codino m.7) sport plotone m., gruppo m.II [bʌntʃ]* * *1. noun(a number of things fastened or growing together: a bunch of bananas.) gruppo, mazzo; grappolo; casco2. verb((often with up or together) to come or put together in bunches, groups etc: Traffic often bunches on a motorway.) raggrupparsi* * *I [bʌntʃ]1) colloq. (of people) gruppo m.; spreg. branco m.2) (of flowers) mazzo m.3) (of vegetables) mazzo m., fascio m.; (of bananas) casco m.4) (of objects)5) colloq. (lot)6) BE (of hair) codino m.7) sport plotone m., gruppo m.II [bʌntʃ] -
17 pluck off
pluck off [sth.], pluck [sth.] off strappare [feathers, hair]* * *pluck off [sth.], pluck [sth.] off strappare [feathers, hair] -
18 bald
[bɔːld]1) [man, head] calvo, pelato colloq.2) [lawn, terrain] brullo3) aut. [ tyre] liscio4) (blunt) [statement, question] esplicito, schietto; [ fact] nudo (e crudo); [ style] sobrio, essenziale* * *[bo:ld]1) ((of people) with little or no hair on the head: a bald head; He is going bald (= becoming bald).) calvo2) ((of birds, animals) without feathers, fur etc: a bald patch on the dog's back.) implume3) (bare or plain: a bald statement of the facts.) semplice•- baldness- balding
- baldly* * *bald /bɔ:ld/a.1 calvo; pelato (fam.): bald head, testa calva; testa pelata; ( di persona) bald-headed, calvo; pelato; senza capelli; to go bald, diventare calvo● (zool.) bald eagle ( Haliaeetus leucocephalus), aquila di mare dalla testa bianca; aquila testabianca; ( nello stemma degli USA) aquila calva □ (fam.) as bald as a coot, pelato come una palla da biliardo (o come un uovo, come un ginocchio) □ (fam.) bald-headed, a capofitto; a testa bassa: to go bald-headed at st., gettarsi a capofitto (o a testa bassa) in qc.* * *[bɔːld]1) [man, head] calvo, pelato colloq.2) [lawn, terrain] brullo3) aut. [ tyre] liscio -
19 ♦ bar
♦ bar (1) /bɑ:(r)/n.3 (rif. a varie sostanze) pezzo; stecca; tavoletta; barretta: a bar of chocolate, una tavoletta di cioccolato; a bar of soap, un pezzo di sapone; una saponetta; bar soap, sapone in pezzi; saponette7 (arald.) fascia13 banco (di mescita); bancone14 bar; sala bar; (con attr.) banco o locale ( dove si consuma un dato cibo o bevanda): singles bar, bar per single; gay bar, bar frequentato da omosessuali; coffee bar, bar; sandwich bar, banco panini; paninoteca; wine bar, osteria; cantina; enoteca; cocktail bar, bar ( di albergo); ( a una festa, un matrimonio, ecc.) DIALOGO → - Wedding reception- Is there a free bar?, le consumazioni al bar sono gratuite?; to tend bar, fare il barista15 – the bar, ( in tribunale) sbarra, barra ( che divide la corte dal pubblico); ( per estens., anche fig.) tribunale, giudizio: to appear at the bar, comparire in giudizio; the prisoner at the bar, il detenuto alla sbarra; l'imputato; He was condemned at the bar of public opinion, è stato condannato dal tribunale dell'opinione pubblica16 – (leg.) the Bar, l'avvocatura; la professione forense; il foro; (GB) l'insieme dei ► «barristers» (► barrister): (GB) to be called to the Bar, essere ammesso all'esercizio della professione di «barrister»; (GB) to be called within the Bar, essere nominato ► «King's (o Queen's) Counsel» (► counsel)17 ostacolo; impedimento; preclusione; (leg.) divieto, sospensione; ( anche) decadenza, prescrizione ( di un'azione legale): a bar to success, un ostacolo al successo; a bar on exports of artifacts, un divieto alle esportazioni di oggetti d'arte; (leg.) bar of the statute of limitations, prescrizione; (leg.) bar to action, impedimento procedurale● bar billiards, biliardo a stecche corte; biliardino □ (stat.) bar chart, grafico a barre (o a colonne) □ (mus.) bar chord, (accordo) barré □ (mecc.) bar clamp, morsetto a barra □ bar code, codice a barre □ bar code reader, lettore di codice a barre □ (metall.) bar drawing, trafilatura □ (fam.) bar fly, cliente abituale di bar □ (metall.) bar folder, piegatrice ( di barre) □ ( USA) bar girl, ragazza che intrattiene i clienti di un bar incoraggiandoli a bere; «entraineuse» (franc.) □ ( USA) bar graph = bar chart ► sopra □ (fam. USA) bar jockey (o bar lizard), cliente di un bar □ bar-keeper ► barkeeper □ (mus.) bar line, sbarretta; stanghetta □ (spec. pubbl.) bar-person, barista (m. e f.) □ (arald.) bar sinister = bend sinister ► bend (2) □ bar snacks, stuzzichini; cibo da tavola fredda □ bar stool, sgabello di bar □ ( sartoria) bar tack, punti (pl.) di rinforzo □ (archit.) bar tracery, traforo decorativo ( di finestra) □ to be behind bars, essere dietro le sbarre; essere al fresco; vedere il sole a scacchi.bar (2) /bɑ:(r)/prep.eccetto; eccettuato; tranne: bar none, nessuno escluso; senza eccezioni; bar accidents, salvo imprevisti.bar (3) /bɑ:(r)/n.(fis.) bar ( unità di misura di pressione).(to) bar /bɑ:(r)/v. t.1 sbarrare; sprangare; chiudere: to bar the door, sprangare la porta; to bar the road, sbarrare la strada; to bar in, chiudere dentro; sbarrare l'uscita a; to bar oneself in, barricarsi dentro; to bar out, chiudere fuori ( sbarrando la porta)2 ostacolare; impedire; proibire; vietare: What bars him from going where he likes?, che cosa gli impedisce di andare dove vuole?6 segnare con strisce; striare; rigare; listare: The bird's feathers were barred with red, le penne dell'uccello erano striate di rosso; The wall was barred with light, il muro era segnato da strisce di luce● (leg.) barred by the statute of limitations, caduto in prescrizione; prescritto □ no holds barred, ( lotta) senza esclusione di colpi; (fig.) senza esclusione di colpi, senza restrizioni, a tutto campo. -
20 crest
[krest]1) cresta f. (anche zool.)2) arald. cimiero m.••* * *[krest]1) (the comb or tuft on the head of a cock or other bird.) cresta2) (the summit or highest part: the crest of a wave; the crest of a mountain.) cresta; cima3) (feathers on the top of a helmet.) cimiero4) (a badge or emblem: the family crest.) insegna nobiliare•- crested* * *crest /krɛst/n.4 (anat.) cresta6 (arald.) cimiero● crest gate, paratia di coronamento ( di un bacino idrico) □ ( anche fig.) to be on the crest of the wave, essere sulla cresta dell'onda.(to) crest /krɛst/A v. t.3 raggiungere la cima di: to crest a hill [a wave], raggiungere la cima d'un colle [di un'onda]B v. i.● ( di un fiume in piena) to crest at, raggiungere il livello di ( un certo numero di metri, ecc.) □ ( ciclismo) to crest the hill, scollinare.* * *[krest]1) cresta f. (anche zool.)2) arald. cimiero m.••
См. также в других словарях:
Feathers — ist der Familienname folgender Personen: Beattie Feathers (1908 1979), US amerikanischer American Football Spieler und Trainer Charlie Feathers (1932 1998), US amerikanischer Countrymusiker Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
Feathers — This interesting surname is of Anglo Saxon origin, and has several possible sources. The first, and most probable being a metonymic name for a feather trader, or one who manufactured quilts. Another possibility is that of a supplier of quill pens … Surnames reference
feathers — feath·er || feðə(r) n. one of the appendages which grow from a bird s skin (made up of thin strands projecting from a horny central stem); kind, nature v. produce feathers; furnish with feathers, decorate with feathers, stuff with feathers;… … English contemporary dictionary
feathers — A belief, widely attested in the 19th century, was that if certain feathers other than those of domestic poultry, ducks, and geese were used in stuffing a pillow or a featherbed, any dying person lying on them would linger in agony.… … A Dictionary of English folklore
Feathers — A ca oo mah ca ye A ca oo mah ca ye, (Ac ko mok ki, Ak ko mock ki, A’kow muk ai) connu aussi sous le nom de Feathers (Plumes) ou d Old Swan (Vieux cygne) (mort en 1859 ou 1860)[1] était un chef de la tribu amérindienne des Pieds Noirs. Il avait… … Wikipédia en Français
feathers — [plural noun] plumage, down, plumes * * * plural of feather present third singular of feather * * * feathers To rage, be furious ● spit … Useful english dictionary
Feathers McGraw — is a fictional character who appears in the animated Wallace Gromit film The Wrong Trousers .A mute yet sinister penguin, Feathers appears after Wallace advertises for a lodger. As the story progresses, Feathers ingratiates himself with Wallace,… … Wikipedia
Feathers Lodge — (Durbanville,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
feathers fly — When people are fighting or arguing angrily, we can say that feathers are flying … The small dictionary of idiomes
Feathers (Dead Meadow album) — Feathers is the fifth album by the Washington, D.C. based rock band Dead Meadow. It was released in 2005 [ [http://www.punknews.org/review/7045 Punknews.org | Dead Meadow Old Growth ] ] by Matador Records.Track listing# Let s Jump In 4:19 # Such… … Wikipedia
Feathers in the Wind — Infobox Korean Film name = Feathers in the Wind image size = caption = Poster to Feathers in the Wind (2004) director = Song Il gon [Infobox data from imdb title|0453085|Git (2004) and cite web |url=http://wc05.allmovie.com/cg/avg.dll?p=avg sql=1 … Wikipedia