-
1 ruffle
I ['rʌfl]nome (at sleeve) pieghettatura f.; (at neck) ruche f.; (on shirt front) jabot m., davantino m. pieghettato; (on curtain) balza f. increspataII ['rʌfl]1) arruffare, scompigliare [hair, fur]; arruffare [ feathers]3) (disconcert) sconcertare; (upset) turbare, mettere in agitazione* * *(to make wrinkled or uneven, especially hair, feathers etc: The wind ruffled her hair; The bird ruffled its feathers in anger.) arruffare* * *ruffle (1) /ˈrʌfl/n.( di vestito) gala; guarnizione increspata.ruffle (2) /ˈrʌfl/n.(mil.) sommesso rullio di tamburi.(to) ruffle (1) /ˈrʌfl/v. t.1 increspare; agitare: The wind ruffles the surface of the water, il vento increspa la superficie dell'acqua; to ruffle cloth, increspare stoffa2 ( anche to ruffle up) arruffare; scompigliare: The eagle ruffled up its feathers, l'aquila ha arruffato le penne; Don't ruffle my hair, non scompigliarmi i capelli3 (fig.) sconcertare; turbare: He is impossible to ruffle, è imperturbabile; Nothing seems to ruffle her, sembra che niente la turbi(to) ruffle (2) /ˈrʌfl/v. i.( di tamburi) rullare sommessamente.* * *I ['rʌfl]nome (at sleeve) pieghettatura f.; (at neck) ruche f.; (on shirt front) jabot m., davantino m. pieghettato; (on curtain) balza f. increspataII ['rʌfl]1) arruffare, scompigliare [hair, fur]; arruffare [ feathers]3) (disconcert) sconcertare; (upset) turbare, mettere in agitazione -
2 fluff
I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf]1) (anche fluff up) (puff up) arruffare [ feathers]; sprimacciare [ cushion]; rendere vaporoso, gonfiare [ hair]* * *1. noun(small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) lanugine2. verb1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) arruffare2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) impaperarsi•- fluffy* * *[flʌf]1. n(from blankets etc) pelucchi mpl, (of chicks, kittens) lanugine f2. vt1) (also: fluff out) rendere soffice or vaporoso (-a), (feathers) arruffare2) (fam: make mistake in) impaperarsi nel recitare* * *fluff /flʌf/n.1 [u] lanugine; peluria● (fam. scherz.) a bit of fluff, una ragazza.(to) fluff /flʌf/A v. t.4 (fam.) sbagliare; pasticciare: (teatr.) to fluff one's lines, sbagliare la battuta; impaperarsi; ( calcio, ecc.) to fluff an open goal, sbagliare un gol sicuroB v. i.* * *I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf] -
3 tousle
['taʊzl]verbo transitivo arruffare [ hair]* * *tousle /ˈtaʊzl/n.massa aggrovigliata, arruffata (spec. di capelli).(to) tousle /ˈtaʊzl/v. t.mettere in disordine, arruffare; scompigliare.* * *['taʊzl]verbo transitivo arruffare [ hair] -
4 tangle
I ['tæŋgl]nome (of hair, string, wires) groviglio m.; (of clothes, sheets) ammasso m.II 1. ['tæŋgl] 2.to get in o into a tangle — [ wool] ingarbugliarsi; fig. [ person] mettersi nei pasticci
1) [hair, string, cable] attorcigliarsi2) tangle up•* * *['tæŋɡl] 1. noun(an untidy, confused or knotted state: The child's hair was in a tangle.) groviglio arruffato2. verb(to make or become tangled: Don't tangle my wool when I'm knitting.) aggrovigliare, ingarbugliare- tangled- tangle with* * *tangle /ˈtæŋgl/n.1 groviglio; viluppo; garbuglio; imbroglio; intrico; arruffio2 (fig.) impiccio; pasticcio: to be [to get] in a tangle, essere [mettersi] nei pasticci● The skein is in a tangle, la matassa è arruffatatanglya.ingarbugliato; aggrovigliato; arruffato; intricato; confuso; imbrogliato.(to) tangle /ˈtæŋgl/A v. t.1 aggrovigliare; arruffare; avviluppare; imbrogliare; ingarbugliare; intricare; confondere: to tangle a thread, ingarbugliare un filoB v. i.1 aggrovigliarsi; avvilupparsi; imbrogliarsi; ingarbugliarsi2 (fig.) complicarsi● to tangle up, aggrovigliare; arruffare ( i capelli, ecc.) □ (fam.) to tangle with sb., bisticciare (o litigare, battersi) con q.* * *I ['tæŋgl]nome (of hair, string, wires) groviglio m.; (of clothes, sheets) ammasso m.II 1. ['tæŋgl] 2.to get in o into a tangle — [ wool] ingarbugliarsi; fig. [ person] mettersi nei pasticci
1) [hair, string, cable] attorcigliarsi2) tangle up• -
5 puff up
puff up [ feathers] arruffarsi; [ eyes] gonfiare, gonfiarsi; [ rice] gonfiarsi; puff up [sth.], puff [sth.] up arruffare [feathers, fur]to be puffed up with pride — essere pieno d'orgoglio o tutto tronfio
* * *(to swell: Her eye (was all) puffed up after the wasp stung her.) gonfiarsi* * *puff up [ feathers] arruffarsi; [ eyes] gonfiare, gonfiarsi; [ rice] gonfiarsi; puff up [sth.], puff [sth.] up arruffare [feathers, fur]to be puffed up with pride — essere pieno d'orgoglio o tutto tronfio
-
6 rumple
['rʌmpl]verbo transitivo arruffare, scompigliare [ hair]; sgualcire [clothes, sheets]; spiegazzare, stropicciare [ papers]* * *['rʌmpl]verbo transitivo arruffare, scompigliare [ hair]; sgualcire [clothes, sheets]; spiegazzare, stropicciare [ papers] -
7 (to) dishevel
-
8 (to) entangle
(to) entangle /ɪnˈtæŋgl/v. t.1 impigliare; aggrovigliare; intricare; intrappolare: to entangle a prey, intrappolare una preda (facendola impigliare in qc.); The rabbit had entangled itself in the net, il coniglio si era impigliato nella rete; to get (o to become) entangled, impigliarsi; restare impigliato; restare preso2 (fig.) immischiare; impegolare; invischiare; impelagare: I found myself entangled in a difficult relationship, mi sono ritrovato invischiato in una relazione difficile3 (fig.) complicare; arruffare; imbrogliare: Don't entangle the matter further, non complicare di più la faccenda! -
9 (to) garble
(to) garble /ˈgɑ:bl/v. t. -
10 ♦ mat
♦ mat (1) /mæt/n.2 sottopiatto; sottocoppa; sottovaso3 intreccio; viluppo; groviglio; nodo ( di capelli, di peli): a mat of hair, un viluppo di capelli (o di peli)5 (naut.) paglietto7 ► doormat● to hit the mat, ( lotta) andare al tappeto; (fig. USA) buttarsi a terra □ (fig. fam.) to be on the mat, essere nei guai (o nei pasticci); essere rimproverato aspramente.mat (2) /mæt/A a.opaco; appannato; sbiadito; smorto: a mat surface, una superficie opaca; mat colours, colori sbiaditi; mat walnut, noce opacoB n.1 [u] superficie opaca; finitura opaca(to) mat (1) /mæt/A v. t.1 coprire con stuoie; provvedere di stuoino2 intrecciare; avviluppare; arruffare; ingarbugliare; infeltrireB v. i.intrecciarsi; avvilupparsi; ingarbugliarsi.(to) mat (2) /mæt/v. t. -
11 muss
-
12 (to) roughen
-
13 (to) rumple
(to) rumple /ˈrʌmpl/v. t. -
14 snarl
I [snɑːl]1) (growl) ringhio m."you'd better watch out!" he said with a snarl — "faresti meglio a fare attenzione!" disse con tono rabbioso
2) (grimace) espressione f. truceII 1. [snɑːl]verbo transitivo ringhiare [order, insult]2. III [snɑːl]"don't be so stupid," he snarled — "non fare lo stupido," urlò rabbioso
nome (tangle) (of traffic) ingorgo m.; (in single rope) nodo m.; (of several ropes) groviglio m., intrico m.IV 1. [snɑːl]verbo transitivo (twist together) aggrovigliare, ingarbugliare (anche fig.)2.verbo intransitivo aggrovigliarsi, ingarbugliarsi (anche fig.)- snarl up* * *1. verb((of a dog etc) to growl angrily, showing the teeth: The dog snarled at the burglar.) ringhiare2. noun(an angry sound of this kind.) ringhio* * *I [snɒːl]1. n2. viII [snɒːl]1. n2. vtto get snarled up — (wool, plans) ingarbugliarsi, (traffic) intasarsi
* * *snarl (1) /snɑ:l/n.snarl (2) /snɑ:l/n.1 groviglio; garbuglio2 confusione; disordine; scompiglio● My hair is full of snarls, ho i capelli tutti aggrovigliati.(to) snarl (1) /snɑ:l/A v. i.B v. t.( di solito to snarl out) esprimere (o manifestare, sfogare) con parole aspre, stizzose; grugnire (fam.): to snarl ( out) one's contempt [discontent], manifestare il proprio disprezzo [sfogare la propria scontentezza] con parole aspre, stizzose.(to) snarl (2) /snɑ:l/A v. t.2 ( spesso to snarl up) mettere in disordine; gettare nello scompiglio; intasare; ingorgare: The pile-ups snarled up traffic on the M6, i tamponamenti a catena hanno intasato il traffico sull'autostrada M 6B v. i.1 aggrovigliarsi; arruffarsi; ingarbugliarsi* * *I [snɑːl]1) (growl) ringhio m."you'd better watch out!" he said with a snarl — "faresti meglio a fare attenzione!" disse con tono rabbioso
2) (grimace) espressione f. truceII 1. [snɑːl]verbo transitivo ringhiare [order, insult]2. III [snɑːl]"don't be so stupid," he snarled — "non fare lo stupido," urlò rabbioso
nome (tangle) (of traffic) ingorgo m.; (in single rope) nodo m.; (of several ropes) groviglio m., intrico m.IV 1. [snɑːl]verbo transitivo (twist together) aggrovigliare, ingarbugliare (anche fig.)2.verbo intransitivo aggrovigliarsi, ingarbugliarsi (anche fig.)- snarl up -
15 (to) dishevel
-
16 (to) entangle
(to) entangle /ɪnˈtæŋgl/v. t.1 impigliare; aggrovigliare; intricare; intrappolare: to entangle a prey, intrappolare una preda (facendola impigliare in qc.); The rabbit had entangled itself in the net, il coniglio si era impigliato nella rete; to get (o to become) entangled, impigliarsi; restare impigliato; restare preso2 (fig.) immischiare; impegolare; invischiare; impelagare: I found myself entangled in a difficult relationship, mi sono ritrovato invischiato in una relazione difficile3 (fig.) complicare; arruffare; imbrogliare: Don't entangle the matter further, non complicare di più la faccenda! -
17 (to) garble
(to) garble /ˈgɑ:bl/v. t. -
18 (to) roughen
-
19 (to) rumple
(to) rumple /ˈrʌmpl/v. t. -
20 tumble
I ['tʌmbl]1) (fall) caduta f., capitombolo m.to take a tumble — fare un capitombolo, cadere; fig. [price, share, market] crollare
to have a tumble in the hay — imboscarsi, infrattarsi
2) (of clown, acrobat) capriola f., salto m. mortale3) (jumble) confusione f., disordine m.II ['tʌmbl]to tumble down sth. — [ water] scendere giù da qcs. a cascate
2) econ. [price, share, currency] crollare3) sport [clown, acrobat, child] fare capriole, acrobazie4)to tumble to sth. — colloq. (understand) (arrivare a) capire [fact, plan]
•* * *1. verb1) (to (cause to) fall, especially in a helpless or confused way: She tumbled down the stairs; The box suddenly tumbled off the top of the wardrobe.) cadere2) (to do tumbling.) capitombolare2. noun(a fall: She took a tumble on the stairs.) caduta- tumbler- tumblerful
- tumble-drier
- tumbling* * *tumble /ˈtʌmbl/n.1 caduta; capitombolo; ruzzolone: I took ( o had) a nasty tumble, feci una brutta caduta; DIALOGO → - Skiiing- I only had a little tumble on the last afternoon, ho fatto solo un piccolo capitombolo l'ultimo pomeriggio2 capriola; salto mortale3 confusione; disordine; scompiglio7 (volg.) chiavata; scopata (volg.)● (metall.) tumble-plating process, zincatura per barilatura □ ( nuoto: in piscina) tumble turn, virata a capriola.(to) tumble /ˈtʌmbl/A v. i.1 cadere; capitombolare; fare un capitombolo; ruzzolare; precipitare: to tumble down the stairs, ruzzolare giù dalle scale; to tumble out of a window, precipitare da una finestra; Do you think the government is going to tumble?, credi che il governo cadrà?2 agitarsi; dimenarsi; ruzzolarsi: The little boy was tumbling about on the floor, il bambino si ruzzolava sul pavimento3 fare acrobazie; fare salti mortali5 fare capriole; fare acrobazieB v. t.1 far cadere; far ruzzolare; gettare a gambe all'aria; mandare sottosopra; rovesciare: The crash tumbled some passengers out of the train, lo scontro fece cadere (o scaraventò) alcuni viaggiatori fuori dal treno2 arruffare; disordinare; scompigliare; mettere sottosopra (o in disordine): to tumble one's bed, mettere sottosopra il letto5 (volg.) chiavare, scopare, fottere (volg.)● to tumble downstairs, scendere le scale a precipizio □ to toss and tumble in bed, rigirarsi nel letto ( senza poter dormire).* * *I ['tʌmbl]1) (fall) caduta f., capitombolo m.to take a tumble — fare un capitombolo, cadere; fig. [price, share, market] crollare
to have a tumble in the hay — imboscarsi, infrattarsi
2) (of clown, acrobat) capriola f., salto m. mortale3) (jumble) confusione f., disordine m.II ['tʌmbl]to tumble down sth. — [ water] scendere giù da qcs. a cascate
2) econ. [price, share, currency] crollare3) sport [clown, acrobat, child] fare capriole, acrobazie4)to tumble to sth. — colloq. (understand) (arrivare a) capire [fact, plan]
•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
arruffare — v. tr. [forse dal longob. rauffen agitarsi , col pref. a 1]. 1. [mettere in disordine: il vento ti arruffa i capelli ] ▶◀ abbaruffare, disordinare, (fam.) impicciare, (non com.) rabbuffare, scompigliare, scomporre, [detto solo dei capelli]… … Enciclopedia Italiana
arruffare — ar·ruf·fà·re v.tr. CO scompigliare, mettere in disordine, spec. i capelli | fig., imbrogliare, confondere Sinonimi: aggrovigliare, ingarbugliare, scarmigliare, scompigliare | ingarbugliare, intricare. Contrari: assettare, pettinare, sbrogliare |… … Dizionario italiano
arruffare — {{hw}}{{arruffare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Scompigliare, mettere in disordine, detto spec. di capelli, fili e sim. | Arruffare la matassa, scompigliarne i fili e (fig.) complicare le cose. 2 (fig.) Confondere, turbare. B v. rifl. Scarmigliarsi. C v.… … Enciclopedia di italiano
arruffare — A v. tr. 1. (di capelli, di fili) scompigliare, scomporre, ingarbugliare, scarmigliare, scapigliare, spettinare CONTR. lisciare, districare, pettinare, ravviare, acconciare 2. (fig.) confondere, disordinare, complicare, intricare, imbrogliare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
acciàcclè — arruffare, accomodare alla meglio, adattare in qualche modo, rabberciare … Dizionario Materano
scarmigliare — scar·mi·glià·re v.tr. 1. CO scompigliare, spettinare: il vento le scarmigliava i capelli Sinonimi: arruffare, rabbuffare, scapigliare, scarruffare, spettinare. Contrari: acconciare, pettinare. 2. OB cardare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1564 nell… … Dizionario italiano
abbaruffare — ab·ba·ruf·fà·re v.tr. BU arruffare, scompigliare Sinonimi: scompigliare, sconvolgere. Contrari: ordinare, riassettare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1484. ETIMO: der. di baruffa con 1ad e 1 are … Dizionario italiano
aggrovigliare — ag·gro·vi·glià·re v.tr. CO avviluppare formando un groviglio: hai aggrovigliato tutti i fili; anche fig.: aggrovigliare le parole Sinonimi: arruffare, imbrogliare, ingarbugliare, intricare. Contrari: districare, sbrogliare, sgrovigliare. {{line}} … Dizionario italiano
arruffamatasse — ar·ruf·fa·ma·tàs·se s.m. e f.inv. BU chi crea disordine, confusionario | imbroglione Sinonimi: arruffone | armeggione, maneggione. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1767. ETIMO: comp. di arruffa , vd. arruffare, e del pl. di matassa … Dizionario italiano
arruffamento — ar·ruf·fa·mén·to s.m. CO l arruffare, l arruffarsi | scompiglio, disordine {{line}} {{/line}} DATA: 1879 … Dizionario italiano
arruffapopoli — ar·ruf·fa·pò·po·li s.m. e f.inv. CO spreg., chi cerca di sobillare la gente per fini poco chiari e con metodi assai rozzi Sinonimi: agitatore, arruffapopolo, capopopolo, sobillatore. {{line}} {{/line}} DATA: 1848 49. ETIMO: comp. di arruffa , vd … Dizionario italiano