-
1 seguir
se.guir[seg‘ir] vt 1 suivre, marcher après quelq’un, talonner, espionner. 2 continuer, poursuivre. 3 fig suivre l’exemple, les traces de quelqu’un. vpr 4 se suivre, être suivi, se succéder.* * *[se`gi(x)]Verbo transitivo suivre(carreira, profissão) faireVerbo intransitivo continuerseguir com algo para a frente mener quelque chose à bienseguir para continuer verssiga pela esquerda/direita prends à gauche/à droitea seguir ensuite* * *verbo1 (ir atrás, acompanhar) suivreele segue-me por todo o ladoil me suit partoutseguir o guiasuivre le guide2 (no tempo, numa série) suivreo jantar será seguido de um espectáculole dîner sera suivi d'un spectaclelongerseguir o seu caminhosuivre son cheminsiga a estrada nacionalsuivez la route nationale4 (pista, suspeitos) suivrepoursuivre5 (aulas, curso) suivrefréquenterseguir Medicinafaire de la médecine6 (examinar, observar) suivreseguir de perto a evolução da situaçãosuivre de près l'évolution de la situationpode seguir!poursuivez!8 (encomenda, correio) suivreseguir o exemplo de alguémsuivre l'exemple de quelqu'un10 (cumprir, observar) respecterobserverseguir os preceitosobserver les préceptes◆ a seguirensuiteaprès quelqu'untout de suite◆ quem é a seguir?à qui le tour?s'attacher aux pas de -
2 ideia
i.déi.a[id‘ɛjə] sf idée. a história das idéias l’histoire des idées. a idéia central l’idée centrale, l’idée directrice. boa idéia bonne idée. cada um tem suas idéias chacun a ses idées. colocar as idéias em ordem remettre les idées en place. comunhão de idéias communion d’idées. defender suas idéias défendre ses idées. falsas idéias idées fausses. fazer uma idéia s’imaginer. idéia brilhante trouvaille. idéia clara idée claire, nette, juste. idéia fixa idée fixe, obsession. idéias avançadas idées avancées. ir até o fim de suas idéias aller jusqu’au bout de ses idées. mudar de idéia changer d’idée. mudar de uma idéia para outra sauter d’une idée à l’autre. seguir a sua idéia suivre son idée.* * *[i`dʒɛja]Substantivo feminino idée fémininque idéia! quelle idée!mudar de idéia changer d'avisnão fazer idéia n'en avoir aucune idée* * *nome femininoter uma ideiaavoir une idéefazer uma ideia de alguma coisase faire une idée de quelque chosenão faço a mínima ideiaje n'en ai pas la moindre idéeideias políticasidées politiquesmudar de ideiaschanger d'idéesestar com ideias de fazer alguma coisaavoir dans l'idée de faire quelque chose; avoir l'intention de faire quelque chosenão tenho ideia dissoje n'ai pas souvenir de celaidée fixe -
3 onda
on.da[‘õdə] sf 1 vague. 2 fig mode.* * *[`õnda]Substantivo feminino vague féminin(de rádio) onde féminin(de cabelo) ondulation fémininonda média ondes moyennesonda longa/curta grandes/petites ondesfazer onda ( informal) faire des histoiresir na onda se faire avoir* * *nome femininoonda de calorvague de chaleuruma onda de entusiasmoune vague d'enthousiasmeuma nova vaga de atentadosune nouvelle vague d'attentatsuma vaga de turistasune vague de touristesisto é uma onda passageirac'est une vague passagèreonda curtaonde courteonda médiaonde moyenneonda longaonde longuecomprimento de ondalongueur d'ondeonde de chocfaire des vaguessuivre le mouvement -
4 tomar
to.mar[tom‘ar] vt+vpr 1 prendre. vt 2 avaler, manger, boire. 3 ravir, voler. tomar ar prendre l’air. tomar banho prendre un bain. tomar consciência prendre conscience. tomar conta de surveiller, se charger de. tomar contato prendre contact. tomar emprestado emprunter. tomar posição prendre position. tomar posse prendre possession. tomar remédios prendre des médicaments. tomar uma pessoa por outra prendre une personne pour une autre. tomar uma refeição prendre un repas. tomar um chá prendre un thé. tomar um gole prendre un coup. tomar um táxi prendre un taxi.* * *[to`ma(x)]Verbo transitivo prendretome! tiens!vamos tomar um café! allons prendre un café!vamos tomar um copo! allons prendre un verre!tomar ar prendre l'airtomar o café da manhã prendre le petit déjeunertomar posse entrer en fonction* * *verbo1 (pegar, segurar) prendresaisirtomar o filho nos braçosprendre son fils dans ses brastomar o pequeno-almoçoprendre le petit-déjeunertomar um copo de leiteprendre un verre de laittomar um remédioprendre un remède3 (ar, fôlego) prendretomar arprendre l'airtomar coragemprendre courage5 (aceitar, receber) prendretomar a malprendre maltomar a sérioprendre au sérieuxtomar a seu cargoprendre à sa chargetomar ao seu serviçoprendre à son service6 (uma estrada, um caminho) prendresuivretomar a primeira à direitaprendre la première à droitetomar o avião para Parisprendre l'avion pour Paristomar medidasprendre des mesurestomar uma resoluçãoprendre une résolution; prendre une décisiontomar o exemplo deprendre l'exemple decoûtertomar tempo a alguémprendre du temps à quelqu'untomar apontamentosprendre des notes12prendre ( por, pour)por quem me tomas?tu me prends pour qui?tomar medoprendre peurfoi tomado pela cólerala colère le pritenvahirtomar de assaltoprendre d'assauttomar uma cidadeprendre une ville; conquérir une villeprendre en bonne partprendre en mauvaise partprendre les devantsprendre à cœurprendre au sérieuxse prendre d'amitié pourprendre courageprendre au pied de la lettreprendre sur son compteprendre gardeprendre en considérationparticiper àfaire partie de la conversationprendre à témoinprendre à témoignagese prendre de querelle -
5 progresso
pro.gres.so[progr‘ɛsu] sm progrès.* * *[pro`grɛsu]Substantivo masculino progrès masculinfazer progressos faire des progrès* * *nome masculinofazer progressosfaire des progrèsos progressos da ciênciales progrès de la scienceacompanhar o progressosuivre le progrès -
6 continuar
con.ti.nu.ar[kõtinu‘ar] vt continuer, suivre, donner suíte à.* * *[kõntʃi`nwa(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo continuercontinuar a fazer algo continuer à faire quelque chosecontinuar com algo continuer quelque chose* * *verbocontinuar doentecontinuer d'être maladecontinuar uma obracontinuer une œuvreela continua a estudarelle continue à étudiercontinua!continue! -
7 dieta
di.e.ta[di‘ɛtə] sf Med diète, régime.* * *[`dʒjɛta]Substantivo feminino régime masculin* * *nome femininorégime m.; dièteestar de dietaêtre au régimefazer dietafaire un régimepôr em dietamettre au régime; mettre à la dièteseguir uma dieta rigorosasuivre un régime strictrégime de basses calories -
8 estágio
es.tá.gio[est‘aʒju] sm stage, étape. ele está fazendo um estágio em uma padaria / il est en stage chez un boulanger. estágio de aperfeiçoamento stage de perfec-tionnement. fazer um estágio faire un stage, suivre un stage.* * *nome masculinostage -
9 itinerário
i.ti.ne.rá.rio[itiner‘arju] sm 1 itinéraire. 2 route. enganar-se de itinerário se tromper d’itinéraire. fazer, traçar um itinerário faire, tracer un itinéraire. itinerário intelectual, profissional itinéraire intellectuel, professionnel. seguir um itinerário prendre, suivre un itinéraire.* * *[itʃine`rarju]Substantivo masculino itinéraire masculinitinerário turístico circuit masculin touristique* * *nome masculinofazer um itineráriotracer un itinérairechemin -
10 psicanálise
psi.ca.ná.li.se[psikan‘alizi] sf psychanalyse. fazer psicanálise suivre, faire une psychanalyse.* * *[psika`nalizi]Substantivo feminino psychanalyse féminin* * *nome femininopsychanalyse -
11 tratamento
tra.ta.men.to[tratam‘ẽtu] sm traitement.* * *[trata`mẽntu]Substantivo masculino traitement masculin(de terreno) entretien masculin* * *nome masculino1 (de pessoa, doença) traitementestar em tratamentoêtre sous traitementfazer um tratamentofaire un traitement; suivre un traitement2 (de lixo, resíduos) traitemento tratamento da informaçãole traitement de l'informationprograma de tratamento de textologiciel de traitement de textetraitement hormonaltraitement de choc -
12 fazer psicanálise
suivre, faire une psychanalyse. -
13 fazer um estágio
faire un stage, suivre un stage.
См. также в других словарях:
Faire suivre — ● Faire suivre formule indiquant que l objet doit être réexpédié à la nouvelle adresse du destinataire … Encyclopédie Universelle
Faire suivre — som skrevet på breve betyder bedes eftersendt … Danske encyklopædi
faire suivre — foreign term Etymology: French have forwarded ; please forward … New Collegiate Dictionary
suivre — [ sɥivr ] v. tr. <conjug. : 40> • XIIIe; sivre 1080; refait sur il suit, métathèse de siut; lat. pop. sequit, sequere, class. sequi I ♦ Venir après. A ♦ Avec mouvement 1 ♦ Aller derrière (qqn qui marche, qqch. qui avance). Suivre qqn de… … Encyclopédie Universelle
suivre — (sui vr ), je suis, tu suis, il suit, nous suivons, vous suivez, ils suivent ; je suivais, je suivis, nous suivîmes ; je suivrai ; je suivrais suis, qu il suive, suivons, suivez, qu ils suivent ; que je suive, que nous suivions, que vous suiviez … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SUIVRE — v. tr. Aller, venir après. Il marchait le premier, et les autres le suivaient. Allez toujours devant, je vous suis, je vous suivrai. Son bagage le suivait. Suivre de près. Suivre de loin. Je l’ai suivi de rue en rue, de ville en ville. Il me suit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Suivre — BALZAC (Honoré de) Bio express : Écrivain français (1799 1850) «Les partis sont ingrats envers leurs vedettes, ils abandonnent volontiers leurs enfants perdus. Surtout en politique, il est nécessaire à ceux qui veulent parvenir d … Dictionnaire des citations politiques
suivre — SUIVRE. v. a. Aller aprés. Il marchoit le premier, les autres le suivoient. je l ay suivi long temps sans y prendre garde. allez tousjours devant, je vous suivray. il le suivoit de prés. son train, son bagage le suivoit. suivre de prés, de loin.… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Faire de la politique — ● Faire de la politique suivre une carrière politique ; exprimer ses opinions sur le pouvoir et son exercice … Encyclopédie Universelle