-
1 ideia
i.déi.a[id‘ɛjə] sf idée. a história das idéias l’histoire des idées. a idéia central l’idée centrale, l’idée directrice. boa idéia bonne idée. cada um tem suas idéias chacun a ses idées. colocar as idéias em ordem remettre les idées en place. comunhão de idéias communion d’idées. defender suas idéias défendre ses idées. falsas idéias idées fausses. fazer uma idéia s’imaginer. idéia brilhante trouvaille. idéia clara idée claire, nette, juste. idéia fixa idée fixe, obsession. idéias avançadas idées avancées. ir até o fim de suas idéias aller jusqu’au bout de ses idées. mudar de idéia changer d’idée. mudar de uma idéia para outra sauter d’une idée à l’autre. seguir a sua idéia suivre son idée.* * *[i`dʒɛja]Substantivo feminino idée fémininque idéia! quelle idée!mudar de idéia changer d'avisnão fazer idéia n'en avoir aucune idée* * *nome femininoter uma ideiaavoir une idéefazer uma ideia de alguma coisase faire une idée de quelque chosenão faço a mínima ideiaje n'en ai pas la moindre idéeideias políticasidées politiquesmudar de ideiaschanger d'idéesestar com ideias de fazer alguma coisaavoir dans l'idée de faire quelque chose; avoir l'intention de faire quelque chosenão tenho ideia dissoje n'ai pas souvenir de celaidée fixe -
2 idéia brilhante
trouvaille. -
3 idéia clara
idée claire, nette, juste. -
4 idéia fixa
idée fixe, obsession. -
5 a idéia central
l’idée centrale, l’idée directrice. -
6 afagar uma esperança, uma idéia
afagar uma esperança, uma idéiacaresser un espoir, une idée.Dicionário Português-Francês > afagar uma esperança, uma idéia
-
7 boa idéia
bonne idée. -
8 fazer uma idéia
s’imaginer. -
9 mudar de idéia
changer d’idée. -
10 mudar de uma idéia para outra
sauter d’une idée à l’autre.Dicionário Português-Francês > mudar de uma idéia para outra
-
11 seguir a sua idéia
suivre son idée. -
12 tirar uma idéia da cabeça
enlever une idée de la tête. -
13 uma idéia bizarra
une idée bizarre. -
14 uma vaga idéia
une vague idée. -
15 apoiar
a.poi.ar[apoj‘ar] vt 1 appuyer, soutenir, épauler. 2 applaudir, approuver, baser. vpr 3 s’appuyer.* * *[apo`ja(x)]Verbo transitivo soutenir(idéia) défendreapoiar algo em algo appuyer quelque chose sur quelque choseVerbo Pronominal s'appuyerapoiar-se em s'appuyer sur* * *verboapoiar a cabeça numa almofadaappuyer sa tête sur un coussinem que apoia a sua teoria?sur quoi repose votre théorie?; sur quoi est basée votre théorie ?apoiar os mais desfavorecidossoutenir les plus défavorisésnão posso apoiar essa ideiaje ne peux pas soutenir cette idée -
16 menor
me.nor[men‘ɔr] sm mineur. • adj compar plus petit, moindre. menor de idade mineur.* * *[me`nɔ(x)]Adjetivo(plural: -es)(em tamanho) plus petit(e)(em número) inférieur(e)(mínimo, em importância) moindreser menor de idade être mineurnão faço ou tenho a menor ideia je n'en ai pas la moindre idéeo/a menor le plus petit/la plus petite(em quantidade) le/la moins(em importância) le/la moindre* * *nome 2 génerosmineur, -e m., f.adjectivo 2 géneros(em quantidade) mineurmenor de idademineur2(em tamanho) o/ a menorle plus petit; la plus petite; moindrenão faço a menor ideiaje n'en ai pas la moindre idée -
17 mínimo
mí.ni.mo[m‘inimu] sm minimum. no mínimo au moins.* * *mínimo, ma[`minimu, ma]Adjetivo (velocidade, pena) minimum(temperatura) minimal(e)Substantivo masculino o mínimo le minimumnão fazer a mínima ideia ne pas avoir la moindre idéeno mínimo au minimumpôr no mínimo mettre au minimum* * *adjectivominimumtemperatura mínimatempérature minimumvelocidade mínimavitesse minimumnão faço a mínima ideiaje n'en ai pas la moindre idéenome masculinominimumcom o mínimo de esforçoavec un minimum d'effortsé o mínimo que posso fazerc'est le moins que je puisse faireminimum vitalau minimum -
18 ocorrer
o.cor.rer[okor̄‘er] vi arriver, se produire, succéder.* * *[oko`xe(x)]Verbo intransitivo1. (ger) arriver2. (acontecimento) survenir3. (ajudar) subvenir, pourvoir (aux besoins)* * *verbofaz semanas que ocorreu o incidenteça fait des semaines que l'incident s'est produitagora não me ocorre nadail ne vient rien à l'esprit maintenantocorre-me uma ideiail me vient une idée -
19 tirar
ti.rar[tir‘ar] vt 1 enlever, ôter, retirer. 2 tirer, arracher, extraire. 3 priver, enlever. 4 faire sortir. 5 soustraire. sem tirar nem pôr tel quel, exactement. tirar a guarda (de uma criança) enlever la garde (d’un enfant). tirar a mesa débarasser la table. tirar carteira de motorista (de habilitação) avoir son permis (de conduire). tirar lucro tirer profit. tirar nota dez avoir un dix. tirar o relógio enlever sa montre. tirar os pratos enlever les assiettes. tirar partido tirer parti. tirar uma carta tirer une carte. tirar uma idéia da cabeça enlever une idée de la tête. tirar uma mancha enlever une tache. tirar vantagem tirer avantage. Veja nota em sortir.* * *[tʃi`ra(x)]Verbo transitivo enlever(férias, fotografia) prendretirar algo de alguém prendre quelque chose à quelqu’untirar manchas de uma camisa détacher une chemisetirar à sorte tirer au sorttirar a mesa débarrasser la table* * *verboenlevernão tirar os olhos dene pas ôter les yeux detira isso daí!ôte ça de là!tira a mão!enlève ta main!tirar a etiquetaenlever l'étiquetteretranchertirar um nome de uma listaôter un nom d'une liste3 (deduzir, subtrair) ôter (de, de)tirar a nódoaenlever la tache5 (extrair, arrancar) tirerarracherenlevertirar as ervas daninhasenlever les mauvaises herbestirar um dentese faire enlever une dentôterela tirou-me a caneta da mãoelle m'a pris le stylo des mainstirar uma ideia da cabeçaôter une idée de la tête7 (chapéu, óculos, vestuário) ôterenlever9 (lucro, salário) gagnerela tira 1500 euros por mêselle gagne 1500 euros par mois(fotografia, fotocópia) faire11faire une formation(universitário) faire des études12 (notas, medidas, informações) prendretirar apontamentosprendre des notestirar informaçõesprendre des renseignements; se renseignerquanto tiraste a Matemática?tu as eu combien en mathématiques?tout à fait, exactementtirer au clairtirer au sort, tirer à la courte paille -
20 a
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *I.a1 /á/nome masculino(letra) aformat A4vitamine A◆ de A a Zdepuis A jusqu'à Z, de A à Z◆ provar por a + bprouver par a + bII.a2 /â/preposiçãochezde Faro ao Portode Faro à Portoir a Françaaller en Franceir à escolaaller à l'écoleir a casa de alguémaller chez quelqu'unvamos ao museuon va au muséeestar à janelaêtre à la fenêtreficar à mesarester à tablea uns metrosà quelques mètresfica a cem quilómetros de Parisc'est à cent kilomètres de Parisdansa dez de Janeirole dix Janviera duas semanas do campeonatoà deux semaines du championnatdaqui a uma semanadans une semaineenfalar aos gritosparler en criantfeito à mãofait à la mainfeito à pressafait en vitesseir a péaller à pied6 (característica, qualidade) àà prova de balapare-balles(relógio, máscara) à prova de águawaterproofsaia às riscasjupe à rayuresa 100 eurosà 100 eurosàs centenasaux centainesdois a doisdeux par deuxpasso a passopas à pas10 [complemento indirecto] àdar um brinquedo ao sobrinhodonner un jouet à son neveuIII.o, aartigo definido=> o
См. также в других словарях:
idéia — s. f. 1. Representação que se forma no espírito. 2. Percepção intelectual. 3. Pensamento. 4. Lembrança, memória. 5. Plano, intenção. 6. Fantasia. 7. Doutrina; sistema. 8. ideia fixa: a que preocupa o espírito constantemente. 9. ideia… … Dicionário da Língua Portuguesa
ideia — s. f. 1. Representação que se forma no espírito. 2. Percepção intelectual. 3. Pensamento. 4. Lembrança, memória. 5. Plano, intenção. 6. Fantasia. 7. Doutrina; sistema. 8. ideia fixa: a que preocupa o espírito constantemente. 9. ideia… … Dicionário da Língua Portuguesa
Ideia Zabaldu — Álbum de Negu Gorriak Publicación mayo de 1995 Grabación Estudios IZ, San Sebastián 6 de marzo 24 de marzo de 1995 Género(s) … Wikipedia Español
idèa — idèia, idèio f. idée. Idèa de : dans l intention de, avec l idée, histoire de. O avèm fach, idèa de lo colhonar. Aver idèa que : penser que, croire que. Petite quantité, soupçon : I aguèsses ajustat una idèa de sucre, seriá mai gostós : tu y… … Diccionari Personau e Evolutiu
Negu Gorriak — durante un concierto en Bilbao el 9 de noviembre de 1991 … Wikipedia Español
Portuguese orthography — The Portuguese orthography is based on the Latin alphabet, and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla, to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes. Accented… … Wikipedia
Discografía de Negu Gorriak — Anexo:Discografía de Negu Gorriak Saltar a navegación, búsqueda Artículo principal: Negu Gorriak Países (en verde) en los que se ha editado y/o distribuido alguna referencia de Negu Gorriak (singles, álbumes o … Wikipedia Español
Iñigo Muguruza — durante una entrevista en Radio Vallekas Datos generales Nombre real … Wikipedia Español
Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 — Written varieties Portuguese speaking countries except Brazil before the 1990 agreement Brazil before the 1990 agreement All countries after the 1990 agreement translation Different pronunciation anónimo anônimo Both forms remain anonymous Vénus… … Wikipedia
Orthographie-Übereinkommen Portugiesisch 1990 — Orthographische Unterschiede Portugiesischsprachige Länder außer Brasilien vor 1990 Brasilianisch vor 1990 Alle Länder nach 1990 Übersetzung Unterschiedliche Aussprache anónimo anônimo Beide Formen anonym Vénus Vênus Beide Formen … Deutsch Wikipedia
pensamento — s. m. 1. Ato, faculdade de pensar. 2. Ideia, reflexão, consideração. 3. Intenção. 4. Conceito, opinião. 5. Esboço da primeira ideia ou invenção de um artista. 6. A ideia capital de um escrito e cada uma das mais notáveis nele contidas. •… … Dicionário da Língua Portuguesa