-
101 madera
madera sustantivo femenino ( material) wood; (para construcción, carpintería) lumber (esp AmE), timber (BrE);◊ madera blanda/dura softwood/hardwood;es de madera it's made of wood, it's wooden; mesa de madera wooden table; madera de pino pine (wood); tener madera de algo to have the makings of sth; tocar madera to knock (on) wood (AmE), touch wood (BrE)
madera sustantivo femenino wood
una puerta de madera, a wooden door (para construir) timber, US lumber Locuciones: tienes madera de artista, you have all the makings of an artist
¡toquemos madera!, touch wood! ' madera' also found in these entries: Spanish: adelgazar - barnizar - caoba - carpintería - de - enmohecerse - esculpir - forjada I - forjado - grabada - grabado - haya - indicada - indicado - labrar - labrada - labrado - nogalina - nudo - nudosa - nudoso - palo - perforación - perforado - podrida - podrido - pulir - revestimiento - roble - sándalo - somier - tablón - talla - tallar - tarugo - teca - trabajar - traspasar - veta - viga - viruta - abierto - apolillado - apolillarse - astilla - astillarse - barda - barniz - blando - cepillar English: bend - board - bunk - carve - chip - chisel - crate - cut - drill - eat into - grain - hobbyhorse - knotty - laminated - length - lumber - nail - of - out of - ply - polish - polished - post - potential - pulp - score - scrape - seasoned - shape - shave - shaving - slab - sliver - splinter - split - stain - stained - stamp - timber - timber-yard - touch - vaulting-horse - walnut - warp - weather - wood - woodcarving - woodcut - wooden - woodwind -
102 nombre
Del verbo nombrar: ( conjugate nombrar) \ \
nombré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
nombre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: nombrar nombre
nombrar ( conjugate nombrar) verbo transitivo◊ no lo volvió a nombre she never mentioned his name o him again
nombre sustantivo masculino nombre artístico stage name; nombre de pila first name, christian name; nombre de soltera maiden name; ¿qué nombre le pusieron? what did they call him?; lo conozco de nombre I know him by name; en nombre de ( en representación de) on behalf of; ( apelando a) in the name of; lo que ha hecho no tiene nombre what she has done is unspeakableb) (Ling) noun;c) ( fama):hacerse un nombre en la vida to make a name for oneself
nombrar verbo transitivo
1 (para un cargo) to appoint: le nombraron secretario general, he was appointed secretary general
nombrar a dedo, to handpick
2 (mencionar) to name, mention: ¡a ése ni me lo nombres!, don't even mention his name!
nombre sustantivo masculino
1 name: ¿cuál es su nombre de pila?, what's his Christian/first name? ➣ Ver nota en name 2 Ling noun Locuciones: llamar a las cosas por su nombre, to speak plainly
a nombre de, addressed to
en nombre de algo/alguien, on behalf of sthg/sb ' nombre' also found in these entries: Spanish: A - abdomen - actor - alta - alto - Amberes - Andorra - aparecer - buen - cerdo - chalet - complemento - cordera - cordero - decir - durante - ensuciar - escriturar - esculpir - falsa - falso - fulana - fulano - guerra - impronunciable - infelicidad - kamikaze - Kuwait - la - ligarse - llamar - manchar - monte - no - nominalmente - Pakistán - palmípeda - palmípedo - Paquistán - París - Pequín - Persia - Perú - pila - poner - recibir - recordar - rey - señor - Sofía English: abandon - abandoned - abbey - abbot - abbreviation - ABC - abdication - abdomen - aberration - ability - abolition - aborigine - abrasive - absence - absentee - absorption - abstainer - abstention - abstinence - abundance - abuse - abyss - academic - academic year - academy - acceleration - accelerator - accent - acceptance - access - access road - accessory - accident - acclaim - accomplice - accomplishment - accord - accordance - accordion - account - accountancy - accountant - accumulation - accuracy - accusation - accused - ace - acetate - acetone - ache -
103 talla
Del verbo tallar: ( conjugate tallar) \ \
talla es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: talla tallar
talla sustantivo femeninoa) (Indum) size;◊ ¿cuál es su talla? what size are you?;de o en todas las tallas in all sizes
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo 1 ‹ madera› to carve; ‹escultura/mármol› to sculpt; ‹ piedras preciosas› to cut 2 (Méx) verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight tallarse verbo pronominal (Méx) ‹ ojos› to rub
talla sustantivo femenino
1 (de ropa) size
¿cuál es tu talla?, what size are you?
2 (altura) height, stature: no da la talla para jugar al baloncesto, he's not tall enough to play basketball
3 (categoría, importancia) standing
un pintor de gran talla, a painter of great stature
4 (acción de tallar: piedras preciosas) cutting (: madera) carving (: metal) engraving
5 (escultura tallada) sculpture, (wood) carving Locuciones: figurado dar la talla, to make the grade, measure up
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt (piedras preciosas) to cut (la madera) to carve (el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of ' talla' also found in these entries: Spanish: belleza - mayor - sentar - única - único - quedar English: fit - height - M - scratch - size - take - wanting - woodcarving - carving - L - medium - out - preferably - stature -
104 tallado
Del verbo tallar: ( conjugate tallar) \ \
tallado es: \ \el participioMultiple Entries: tallado tallar
tallado sustantivo masculino ( de madera) carving; ( de piedras preciosas) cutting
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo 1 ‹ madera› to carve; ‹escultura/mármol› to sculpt; ‹ piedras preciosas› to cut 2 (Méx) verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight tallarse verbo pronominal (Méx) ‹ ojos› to rub
tallado,-a adjetivo cut, carved
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt (piedras preciosas) to cut (la madera) to carve (el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of ' tallado' also found in these entries: Spanish: tallada - cristal English: cut - woodcarving -
105 tallar
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo 1 ‹ madera› to carve; ‹escultura/mármol› to sculpt; ‹ piedras preciosas› to cut 2 (Méx) verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight tallarse verbo pronominal (Méx) ‹ ojos› to rub
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt (piedras preciosas) to cut (la madera) to carve (el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of ' tallar' also found in these entries: Spanish: talla English: carve - chisel - cut - shape - scrub - uncut - whittle -
106 talle
Del verbo tallar: ( conjugate tallar) \ \
tallé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
talle es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: tallar talle
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo 1 ‹ madera› to carve; ‹escultura/mármol› to sculpt; ‹ piedras preciosas› to cut 2 (Méx) verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight tallarse verbo pronominal (Méx) ‹ ojos› to rub
talle sustantivo masculino
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt (piedras preciosas) to cut (la madera) to carve (el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of
talle sustantivo masculino
1 (cintura) waist
2 (figura, planta) figure, shape
3 (en una prenda) chest and waist measurement ' talle' also found in these entries: Spanish: ceñir English: waist - M - out - size - take -
107 tallo
Del verbo tallar: ( conjugate tallar) \ \
tallo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
talló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: tallar tallo
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo 1 ‹ madera› to carve; ‹escultura/mármol› to sculpt; ‹ piedras preciosas› to cut 2 (Méx) verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight tallarse verbo pronominal (Méx) ‹ ojos› to rub
tallo sustantivo masculino stem, stalk
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt (piedras preciosas) to cut (la madera) to carve (el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of
tallo sustantivo masculino stem, stalk ' tallo' also found in these entries: Spanish: caña - médula - cebolleta - injerto - palmito - rastrero - tronchar English: stalk - stem -
108 boast
[bəust] 1. verb(to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) gabar-se2. noun(the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) gabarolice- boastful- boastfully
- boastfulness
- boasting* * *boast1[boust] n 1 jactância, ostentação, elogio de si próprio. 2 motivo de orgulho. 3 ensejo para orgulhar-se ou exultar. • vt+vi 1 jactar-se, gabar-se, vangloriar-se. 2 ser orgulhoso. 3 alardear, ostentar. 4 possuir algo que é motivo de orgulho. 5 ter, conter. this village boasts three shops / esta cidadezinha possui três lojas. it is not much to boast of não é grande coisa. to make (a) boast of gabar-se de.————————boast2[boust] vt trabalhar, lavrar pedras, esculpir de modo grosseiro e preliminar. -
109 carve
1) (to make designs, shapes etc by cutting a piece of wood etc: A figure carved out of wood.) talhar2) (to cut up (meat) into slices: Father carved the joint.) trinchar•- carving- carve out* * *[ka:v] vt+vi 1 trinchar ou cortar (carne). 2 esculpir, entalhar, cinzelar, gravar, burilar. to carve out a career in business cavar, estabelecer, fincar a carreira no comércio. to carve up an area dividir uma área em pedaços ou áreas menores. -
110 carving
noun (a design, ornament etc carved from wood, stone etc.) gravura* * *carv.ing[k'a:viŋ] n 1 escultura: a) ato ou arte de esculpir. b) obra feita pelo escultor, entalhe, gravura, recorte. 2 ato de trinchar. carving knife faca de trinchar, trinchante. wood carving entalho: gravura ou escultura em madeiras. -
111 chase
[ eis] 1. verb1) (to run after; to pursue: He chased after them but did not catch them; We chased them by car.) perseguir2) ((with away, off etc) to cause to run away: I often have to chase the boys away from my fruit trees.) afugentar2. noun1) (an act of chasing: We caught him after a 120 kph chase.) perseguição2) (hunting (of animals): the pleasures of the chase.) caça•* * *chase1[tʃeis] n 1 caça, caçada, ato de caçar. 2 esporte da caça. 3 animal caçado, caça. 4 navio perseguido. 5 perseguição. 6 Brit reservado para caça. • vt+vi 1 perseguir, dar caça a. 2 afugentar, tocar, acossar. 3 caçar, ir à caça. 4 coll correr velozmente. chase gun Naut peça da proa ou da popa. go chase yourself! Amer coll vá plantar batatas! they gave him chase perseguiram-no. to be in chase of, to have in chase perseguir. to chase away afugentar.————————chase2[tʃeis] n 1 ranhura, fenda, chanfradura. 2 Typogr rama. 3 bolada de canhão. • vt gravar, cinzelar, esculpir, entalhar. to chase a screw thread aprofundar filete de rosca. -
112 chisel
[' izl] 1. noun(a tool with a cutting edge at the end.) formão2. verb(to cut or carve (wood etc) with a chisel.) talhar* * *chis.el[tʃ'izəl] n 1 formão, buril, cinzel, talhadeira. 2 fig escultura. • vt+vi 1 cinzelar, esculpir. 2 sl tapear, lograr, enganar. 3 sl obter por meios ilícitos. to chisel out of sl lesar em. -
113 cut
1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar8) (to divide (a pack of cards).) cortar9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) cortante- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *[k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar. -
114 engrave
[in'ɡreiv]1) (to cut (letters or designs) on stone, wood, metal etc: They engraved his initials on the silver cup.) gravar2) (to decorate (metal etc) in this way: He engraved the silver cup.) gravar•- engraver* * *en.grave[ingr'eiv] vt 1 gravar, esculpir, burilar. 2 entalhar, lavrar, cavar. 3 estampar, imprimir. 4 fig gravar na memória, inculcar. -
115 grave
I [ɡreiv] noun(a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.) campa- gravestone
- graveyard II [ɡreiv] adjective1) (important: a grave responsibility; grave decisions.) grave2) (serious, dangerous: grave news.) grave3) (serious, sad: a grave expression.) grave•- gravely- gravity* * *grave1[greiv] n sepultura, túmulo. at the grave-side of na sepultura de. he will be my grave ele leva-me à sepultura. to have one foot in the grave estar com um pé na cova.————————grave2[greiv] vt 1 gravar, esculpir, escavar. 2 impressionar, gravar na memória.————————grave3[greiv] n acento grave. • adj 1 importante, pesado, momentoso. 2 grave, sério, ameaçador. 3 sóbrio, solene, distinto, dignificado. 4 sombrio, escuro. 5 Phon grave, baixo. 6 marcado com acento grave. to speak in grave accents falar solenemente.————————grave4[greiv] vt Naut calafetar. -
116 mould
I [mould] noun1) ((soil which is full of) rotted leaves etc.) terra vegetal2) (a growth on stale food etc: This bread is covered with mould.) bolor•- mouldy- mouldiness II 1. [məuld] noun1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) forma2) (something, especially a food, formed in a mould.) comida2. verb1) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.) moldar2) (to work into a shape: He moulded the clay into a ball.) moldar3) (to make the shape of (something): She moulded the figure out of/in clay.) moldar* * *mould1[mould] n Brit 1 molde, modelo, forma, matriz. 2 natureza, caráter. • vt 1 moldar, modelar. 2 esculpir, formar. 3 construir. to be cast in the same mould ter o mesmo caráter.————————mould2[mould] n Brit mofo, bolor, fungo. • vi criar mofo, bolor ou fungo.————————mould3[mould] n Brit 1 terra vegetal. 2 camada superior de terras cultivadas. -
117 sculpt
[sk∧lpt] vt esculpir, entalhar, modelar. -
118 to cut in stone
to cut in stoneesculpir em pedra. -
119 undercut
past tense, past participle; see undercut* * *un.der.cut['∧ndək∧t] n 1 corte feito por baixo. 2 parte assim cortada. 3 filé, Amer carne de baixo da paleta. 4 cortada, rebatida com a mão por baixo (tênis). 5 entalhe inferior no tombamento de árvores. • [∧ndək'∧t] vt+vi 1 cortar por baixo. 2 esculpir em relevo. 3 rebaixar os preços, fazer mais barato, trabalhar por salário inferior. 4 fig minar, destruir. • adj cortado por baixo, feito em baixo-relevo. -
120 whittle
['witl](to cut or shape (eg a stick) with a knife.) aparar* * *whit.tle[w'itəl] n arch faca de açougueiro ou faca grande. • vt+vi cortar, aguçar, talhar, aparar, esculpir (com faca).
См. также в других словарях:
esculpir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: esculpir esculpiendo esculpido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. esculpo esculpes esculpe… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
esculpir — em esculpir em madeira … Dicionario dos verbos portugueses
esculpir — v. tr. 1. Lavrar em pedra, madeira ou noutra matéria dura. 2. Entalhar; cinzelar; gravar … Dicionário da Língua Portuguesa
esculpir — verbo transitivo 1. Trabajar (una persona) [una materia] a mano para hacer una escultura: Ha esculpido la figura a cincel. Esculpieron el bajorrelieve en mármol. Sinónimo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
esculpir — (Del lat. sculpĕre). 1. tr. Labrar a mano una obra de escultura, especialmente en piedra, madera o metal. 2. Grabar algo en hueco o en relieve sobre una superficie de metal, madera o piedra … Diccionario de la lengua española
esculpir — (Del lat. sculpere, rascar.) ► verbo transitivo 1 Trabajar a mano una materia para hacer con ella una escultura: ■ esculpía el mármol para hacer una virgen. TAMBIÉN insculpir 2 ESCULTURA Grabar una cosa sobre un material como la madera, el metal… … Enciclopedia Universal
esculpir — {{#}}{{LM E16024}}{{〓}} {{ConjE16024}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16441}} {{[}}esculpir{{]}} ‹es·cul·pir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Labrar a mano, especialmente en piedra, en madera o en metal: • Una famosa escultora fue la encargada de esculpir… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
esculpir — v tr (Se conjuga como subir) Labrar piedra, madera, metal u otro material duro para hacer una escultura: esculpir en mármol, Esculpir muchas estatuas , escupir a cincel … Español en México
esculpir — transitivo labrar, grabar, cortar. Esculpir es labrar a mano una obra de escultura, especialmente en piedra, madera o metal o grabar algo en hueco o en relieve; cortar es dar la forma conveniente, especialmente a las piezas de que se ha de… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Esculpir el tiempo — Saltar a navegación, búsqueda Esculpir el tiempo Título original Die versiegelte Zeit. Gedanken zur Kunst, Ästhetik und Poetik des Films Autor Andréi Tarkovski Idioma Texto original en ruso Pirme … Wikipedia Español
esculpir — es|cul|pir Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català