-
1 escopeta
escopeta sustantivo femenino shotgun
escopeta sustantivo femenino shotgun
escopeta recortada, sawn-off shotgun ' escopeta' also found in these entries: Spanish: cañón - cartucho - escopetazo - carga - cargar - culata English: double-barrelled - gun - pellet - sawn-off - shot - shotgun - air - sawed-off -
2 shotgun
noun (a type of rifle that fires shot: a double-barrelled shotgun.) escopetashotgun n escopetatr['ʃɒtgʌn]1 escopeta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a shotgun wedding casarse de penaltishotgun ['ʃɑt.gʌn] n: escopeta fn.• escopeta s.f.noun escopeta f; (before n)['ʃɒtɡʌn]they had a shotgun wedding — se tuvieron que casar, se casaron de penalty (Esp) or (Méx) de emergencia or (RPl) de apuro or (Chi) apurados (fam)
1.N escopeta f2.CPDshotgun marriage, shotgun wedding N — casamiento m a la fuerza
to have a shotgun wedding — casarse a la fuerza, casarse de penalty *
* * *noun escopeta f; (before n)they had a shotgun wedding — se tuvieron que casar, se casaron de penalty (Esp) or (Méx) de emergencia or (RPl) de apuro or (Chi) apurados (fam)
-
3 gun
1. noun(any weapon which fires bullets or shells: He fired a gun at the burglar.) arma de fuego; pistola- gunboat- gunfire
- gunman
- gunpowder
- gunshot
2. adjective(caused by the bullet from a gun: a gunshot wound.) de balagun n arma de fuego / pistola / revólvertr[gʌn]1 (gen) arma de fuego; (handgun) pistola, revólver nombre masculino; (rifle) rifle nombre masculino, fusil nombre masculino; (shotgun) escopeta; (cannon) cañón nombre masculino2 SMALLSPORT/SMALL pistola\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto carry a gun ir armado,-ato jump the gun (gen) adelantarse (a los acontecimientos), precipitarse 2 (in race) salir en falso, salir antes de tiempo, tomar la salida en falsoto pull a gun on somebody apuntar a alguien con una pistolato stick to one's guns mantenerse en sus trecegun carriage cureñagun dog perro de cazagun licence licencia de armas2) : acelerar (rápidamente)to gun the engine: acelerar el motorgun n1) cannon: cañón m2) firearm: arma f de fuego3) spray gun: pistola f4)to jump the gun : adelantarse, salir antes de tiempon.• arma de fuego s.f.• cañón s.m.• escopeta s.f.• fusil s.m.• pieza s.f.• pistola s.f.• revólver s.m.
I gʌn1) ( pistol) pistola f, revólver m; (shotgun, rifle) escopeta f, fusil m, rifle m; ( artillery piece) cañón mto go great guns — (colloq) ir* viento en popa or a las mil maravillas
to spike somebody's guns — (BrE) echar por tierra los planes de alguien
to stick to one's guns — mantenerse* or seguir* en sus (or mis etc) treces
2) ( starting gun) pistola f ( que da el disparo de salida)
II
- nn- transitive verb (AmE colloq) \<\<car/engine\>\> acelerarPhrasal Verbs:- gun down- gun for[ɡʌn]1. N1) (=pistol) pistola f, revólver m ; (=rifle) fusil m ; (=shotgun) escopeta f ; (=cannon) cañón mthe guns — (Mil) la artillería
to jump the gun — salir antes de tiempo; (fig) obrar con demasiada anticipación
- be going great guns- stick to one's guns2) (Brit) (=person) pistolero(-a) m / f2.3.CPDgun barrel N — cañón m
gun battle N — tiroteo m
gun carriage N — cureña f ; (at funeral) armón m de artillería
gun control N — control m de armas de fuego
gun control laws NPL — legislación fsing sobre el control de armas de fuego
gun crime(s) N — delitos mpl con arma de fuego
gun culture N — cultura m de las armas
gun law N — (=rule by the gun) ley f del terror, pistolerismo m ; (Jur) ley f que rige la tenencia y uso de armas de fuego
gun licence N — licencia f de armas
gun maker N — armero(-a) m / f
gun room N — (in house) sala f de armas; (Brit) (Naut) sala f de suboficiales
gun turret N — torreta f
- gun down- gun for* * *
I [gʌn]1) ( pistol) pistola f, revólver m; (shotgun, rifle) escopeta f, fusil m, rifle m; ( artillery piece) cañón mto go great guns — (colloq) ir* viento en popa or a las mil maravillas
to spike somebody's guns — (BrE) echar por tierra los planes de alguien
to stick to one's guns — mantenerse* or seguir* en sus (or mis etc) treces
2) ( starting gun) pistola f ( que da el disparo de salida)
II
- nn- transitive verb (AmE colloq) \<\<car/engine\>\> acelerarPhrasal Verbs:- gun down- gun for -
4 air
eə
1. noun1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) aire2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) aire3) (appearance: The house had an air of neglect.) aspecto4) (a tune: She played a simple air on the piano.) aire
2. verb1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) airear, ventilar2) (to make known: He loved to air his opinions.) airear•- airbag- airily
- airiness
- airing
- airless
- airy
- airborne
- air-conditioned
- air-conditioner
- air-conditioning
- aircraft
- aircraft carrier
- airfield
- air force
- air-gun
- air hostess
- air letter
- airlift
- airline
- airliner
- air-lock
- airmail
- airman
- air pollution
- airplane
- airport
- air-pump
- air-raid
- airship
- airtight
- airway
- on the air
- put on airs / give oneself airs
air1 n aireair2 vb ventilartr[eəSMALLr/SMALL]1 aire nombre masculino■ open the window, we need air in here abre la ventana, necesitamos aire2 (feeling) aire nombre masculino3 (affectation) afectación nombre femenino4 SMALLMUSIC/SMALL aire nombre masculino, tonada1 (clothes) airear, orear2 (room) ventilar3 (opinions) airear4 (knowledge) hacer alarde de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(up) in the air sin decidir■ nothing's been decided yet, it's still up in the air todavía no hay nada decidido, aún está en el airein the air en el ambienteto be walking on air estar en la gloriato clear the air aclarar una situaciónto put on airs presumirair brake freno neumáticoair hostess azafataair lane ruta aéreaair letter aerograma nombre masculinoair pocket bache nombre masculinoair pressure presión nombre femenino atmosféricaair raid ataque nombre masculino aéreoair rifle escopeta de aire comprimido, escopeta de balinesairs and graces presunción nombre femeninoair terminal terminal nombre femenino aéreaair traffic control control nombre masculino aéreoair traffic controller controlador,-ra aéreo,-afresh air aire nombre masculino frescoair ['ær] vt1) : airear, ventilarto air out a mattress: airear un colchón2) express: airear, manifestar, comunicar3) broadcast: transmitir, emitirair n1) : aire m2) melody: aire m3) appearance: aire m, aspecto m4) airs npl: aires mpl, afectación f5)by air bc} por avión (dícese de una carta), en avión (dícese de una persona)6)to be on the air : estar en el aire, estar emitiendon.• aire s.m.• atmósfera s.f. (Characteristic)n.• aspecto s.m.• parecer s.m.• tonada s.f. (Meteorology)n.• viento s.m.adj.• aéreo, -a adj.v.• airear v.• orear v.• radiodifundir v.• ventilar v.er, eə(r)
I
1) u aire mto take to the air — alzar* or levantar el vuelo
to go by air — ir* en avión
a change of air — un cambio de aire(s)
to be in the air — ( hinted at) respirarse en el ambiente; (uncertain, undecided) estar* en el aire
to be up in the air — \<\<plans\>\> estar* en el aire
to clear the air — \<\<talk/argument\>\> aclarar las cosas; ( lit) \<\<storm\>\> despejar el ambiente
to vanish o disappear into thin air — esfumarse, desaparecer*
to walk on air — estar* or sentirse* en las nubes; (before n) <route, attack> aéreo
air pressure — presión f atmosférica
2) u (Rad, TV)to be on the air — estar* en el aire
to come o go on the air — salir* al aire
3)a) c (manner, look, atmosphere) aire mb) airs pl ( affectations) aires mplto put on/give oneself airs — darse* aires
II
1.
1)a) \<\<clothes/linen\>\> airear, orear; \<\<bed/room\>\> ventilar, airearb) \<\<opinion/grievance\>\> manifestar*, ventilar; \<\<knowledge\>\> hacer* alarde de2) ( broadcast) (AmE) \<\<program\>\> transmitir, emitir
2.
vi \<\<clothes/sheets\>\> airearse[ɛǝ(r)]1. N1) (lit) aire mI need some air! — ¡necesito un poco de aire!
•
by air — [travel] en avión; [send] por avión, por vía aérea•
(seen) from the air — desde el aire•
to get some fresh air — tomar un poco el aire•
to throw sth (up) in or into the air — lanzar algo al airethe balloon rose (up) in or into the air — el globo se elevó en el aire
•
one can't live on air — no se puede vivir del aire•
the cold night air — el aire frío de la noche•
in the open air — al aire libre•
the air rang with their laughter — su risa resonaba en el aire•
the sea air — el aire del mar•
spring is in the air — ya se siente la primavera•
to take the air — † tomar el fresco, airearse•
to fly through the air — volar por el aire or por los airesto be in the air —
it's still very much in the air — está todavía en el aire, todavía no es seguro
to leave sth (hanging) in the air — dejar algo en el aire or pendiente
- be walking or floating on airbreath 1., 2), change 1., 1), clear 4., 1), hot 4., thin 1., 9)2) (Rad, TV)•
off air — fuera de antenato go off (the) air — [broadcaster, station] cerrar la emisión; [programme] finalizar
•
to be on (the) air — [programme, person] estar en el aire; [station] emitir, estar en el airewe are on (the) air from six to seven — emitimos de seis a siete, estamos en el aire de seis a siete
you're on (the) air — estás en el aire, estamos emitiendo
would you be prepared to talk about it on (the) air? — ¿estaría dispuesto a hablar de ello durante la emisión del programa?, ¿estaría dispuesto a hablar de ello una vez estemos en el aire?
3) (=appearance, manner) aire mhe looked at me with an air of surprise — me miró con aire de sorpresa, me miró algo sorprendido
4) (Mus) aire m5) † (=breeze) brisa f2. VT1) (=ventilate) [+ room] ventilar, airear; [+ clothes, bed] airear, orear2) (=make public) [+ idea, grievance] airear, hacer públicoit gives them a chance to air their views — les da la oportunidad de airear or hacer públicos sus puntos de vista
he always has to air his knowledge in front of me — siempre tiene que hacer alarde de or lucir lo que sabe delante de mí
3) (US) (Rad, TV) [+ programme] emitir4) (US) (=transport) transportar por avión, aerotransportar3. VI1) [clothes] airearse, orearse2) (US) (TV, Rad) [programme] emitirse4.CPDair ambulance N — (=plane) avión m sanitario, avión m ambulancia; (=helicopter) helicóptero m sanitario, helicóptero m ambulancia
air attack N — ataque m aéreo
air bladder N — (Zool) vejiga f natatoria
air brake N — (Aut, Rail) freno m neumático or de aire; (Aer) freno m aerodinámico
air bridge N — puente m aéreo
air bubble N — burbuja f de aire
air carrier N — aerolínea f
air chamber N — cámara f de aire
air chief marshal N — (Brit) comandante m supremo de las Fuerzas Aéreas
air commodore N — (Brit) general m de brigada aérea
air conditioner N — acondicionador m de aire
air conditioning N — aire m acondicionado
air corridor N — pasillo m aéreo, corredor m aéreo
air cover N — (Mil) cobertura f aérea
air current N — corriente f de aire
air cushion N — (=inflatable cushion) almohada f inflable; (Aer) colchón m de aire
air cylinder N — bombona f de aire
air disaster N — catástrofe f aérea
air display N — exhibición f aérea, desfile m aéreo
air express N — (US) avión m de carga
a 10% reduction in air fares — un descuento del 10% en las tarifas aéreas or los precios de los billetes de avión
air ferry N — transbordador m aéreo
air filter N — filtro m de aire
air force base N — (esp US) base f aérea
Air Force One N — (US) avión m presidencial
air freight N — (=transport, charge) flete m aéreo; (=goods) carga f aérea
air freight terminal N — terminal f de mercancías (transportadas por aire)
air freshener N — ambientador m
air guitar N — guitarra f imaginaria
air gun N — (=pistol) pistola f de aire (comprimido); (=rifle) escopeta f de aire (comprimido)
air hole N — respiradero m
air hostess N — (Brit) azafata f, aeromoza f (LAm), cabinera f (Col)
air intake N — (in engine) entrada f de aire, toma f de aire; (when breathing) aire m inhalado, capacidad f pulmonar
air letter N — aerograma m
air marshal N — (Brit) mariscal m del aire
air mattress N — colchón m inflable
air pistol N — pistola f de aire comprimido
air pocket N — bolsa f de aire
air pollutant N — contaminante m atmosférico
air pollution N — contaminación f del aire, contaminación f atmosférica
air pressure N — presión f atmosférica
air-raidair purifier N — purificador m de aire
air show N — (commercial) feria f de la aeronáutica; (=air display) exhibición f de acrobacia aérea
air shuttle N — puente m aéreo
Spanish air space — espacio m aéreo español
air steward N — auxiliar m de vuelo
air stewardess N — auxiliar f de vuelo, azafata f
air strike N — ataque m aéreo
air superiority N — supremacía f aérea
air suspension N — (Aut) suspensión f neumática
air terminal N — terminal f (de aeropuerto)
air ticket N — billete m de avión
air time N — (Rad, TV) tiempo m en antena
air-trafficair traffic N — tráfico m aéreo
air travel N — viajes mpl en avión
air valve N — respiradero m
air vent N — (in building) respiradero m; (in clothing) abertura f (en prenda de ropa) ; (on dryer) tobera f de aire caliente
air vice-marshall N — (Brit) general m de división de las Fuerzas Aéreas
air waybill N — hoja f de ruta aérea
* * *[er, eə(r)]
I
1) u aire mto take to the air — alzar* or levantar el vuelo
to go by air — ir* en avión
a change of air — un cambio de aire(s)
to be in the air — ( hinted at) respirarse en el ambiente; (uncertain, undecided) estar* en el aire
to be up in the air — \<\<plans\>\> estar* en el aire
to clear the air — \<\<talk/argument\>\> aclarar las cosas; ( lit) \<\<storm\>\> despejar el ambiente
to vanish o disappear into thin air — esfumarse, desaparecer*
to walk on air — estar* or sentirse* en las nubes; (before n) <route, attack> aéreo
air pressure — presión f atmosférica
2) u (Rad, TV)to be on the air — estar* en el aire
to come o go on the air — salir* al aire
3)a) c (manner, look, atmosphere) aire mb) airs pl ( affectations) aires mplto put on/give oneself airs — darse* aires
II
1.
1)a) \<\<clothes/linen\>\> airear, orear; \<\<bed/room\>\> ventilar, airearb) \<\<opinion/grievance\>\> manifestar*, ventilar; \<\<knowledge\>\> hacer* alarde de2) ( broadcast) (AmE) \<\<program\>\> transmitir, emitir
2.
vi \<\<clothes/sheets\>\> airearse -
5 air rifle
-
6 sawed-off
'sɔːd'ɔːf, 'sɔːdɒfBrE sawn-off 'sɔːnɔːf, 'sɔːnɒf adjectivesawed-off shotgun — escopeta f recortada, escopeta f de cañón recortado or de cañones recortados
* * *['sɔːd'ɔːf, 'sɔːdɒf]BrE sawn-off ['sɔːnɔːf, 'sɔːnɒf] adjectivesawed-off shotgun — escopeta f recortada, escopeta f de cañón recortado or de cañones recortados
-
7 bore
bo:past tense; = bear Ibore1 n1. pesado / pelmazo / plomohe's such a bore! ¡qué plomo es!2. aburrimiento / lata / rollo / tostónwhat a bore! ¡vaya lata!bore2 vbbore3 vb1. aburrir2. taladrar / perforar / agujereartr[bɔːSMALLr/SMALL]2 (hole) taladro1 (perforate) perforar, taladrar, horadar1 perforar, taladrar, horadar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bore a hole in barrenar, abrir un agujero en————————tr[bɔːSMALLr/SMALL]1 (person) pelmazo,-a, pesado,-a, plasta nombre masulino o femenino; (thing) lata, rollo, tostón nombre masculino■ what a bore! ¡vaya lata!■ don't be such a bore! ¡no seas tan plasta!1 aburrir, fastidiar————————tr[bɔːSMALLr/SMALL]1→ link=bear bear{1) pierce: taladrar, perforarto bore metals: taladrar metales2) open: hacer, abrirto bore a tunnel: abrir un túnel3) weary: aburrirbore n1) : pesado m, -da f (persona aburrida)2) tediousness: pesadez f, lo aburrido3) diameter: calibre mn.• ánima s.f. (Of a rifle, etc.)n.• calibre s.m.n.• alma (Ropa) s.f.• cócora s.f.• embeleco s.m.• lata s.f.• lavativo s.m.• majadero, -era s.m.,f.• patoso s.m.• pelmazo s.m.• porra s.f.• postema s.f.• taladro s.m.• tostón s.m.• verruga* s.f.pret.(Preterito definido de "to bear") (s.o.) stiffexpr.• aburrir mortalmente expr.v.• barrenar v.v.• aborrecer v.• aburrir v.• amolar v.• aplastar v.• atediar v.• carcomer v.• empalagar v.• fastidiar v.• hartar v.• hastiar v.• horadar v.• machacar v.• perforar v.• remoler v.• taladrar v.
I bɔːr, bɔː(r)
II
1.
1) \<\<shaft/tunnel\>\> hacer*, abrir*2) ( weary) aburrir
2.
vi perforar, taladrar
III
1) ( person) pesado, -da m,f (fam), pelmazo m (fam), plomo m (fam); ( thing) aburrimiento m, pesadez f (fam), lata f (fam)2) (of cylinder, gun barrel) calibre m12-bore shotgun — (BrE) escopeta f de calibre 12
I [bɔː(r)]1. N1) (=tool) taladro m, barrena f ; (Geol) sonda f2) (also: bore hole) perforación f3) (=diameter) agujero m, barreno m ; [of gun] calibre m ; [of cylinder] alesaje m2.VT [+ hole, tunnel] hacer, perforarto bore a hole in — hacer or perforar un agujero en
wood bored by insects — madera f carcomida
3.VI
II [bɔː(r)]1. N1) (=person) pesado(-a) m / f, pelmazo(-a) * m / fwhat a bore he is! — ¡qué hombre más pesado!, ¡es más pesado que el plomo! *
2) (=event, task) lata * fit's such a bore — es una lata *, es un rollo (Sp) *
what a bore! — ¡qué lata! *, ¡qué rollo! (Sp) *
2.VT aburrirto be bored, get bored — aburrirse
he's bored to death or tears, he's bored stiff * — está aburrido como una ostra *, está muerto de aburrimiento
to be bored with — estar aburrido or harto de
III
[bɔː(r)]PT of bear II, 1., 1)
IV
[bɔː(r)]N (=tidal wave) marea f* * *
I [bɔːr, bɔː(r)]
II
1.
1) \<\<shaft/tunnel\>\> hacer*, abrir*2) ( weary) aburrir
2.
vi perforar, taladrar
III
1) ( person) pesado, -da m,f (fam), pelmazo m (fam), plomo m (fam); ( thing) aburrimiento m, pesadez f (fam), lata f (fam)2) (of cylinder, gun barrel) calibre m12-bore shotgun — (BrE) escopeta f de calibre 12
-
8 air gun
s.1 pistola de aire comprimido.2 escopeta de aire comprimido, escopeta de viento, escopeta de aire, pistola de aire. -
9 air rifle
s.escopeta de aire, rifle de aire comprimido, escopeta de aire comprimido, escopeta de viento. -
10 air-rifle
s.escopeta de aire comprimido, escopeta de aire, escopeta de viento, rifle de aire comprimido. -
11 canon
'kænən1) (a rule (especially of the church).) canon2) (a clergyman belonging to a cathedral.) canónigo3) (a list of saints.) canon4) (a musical composition in which one part enters after another in imitation.) canon5) (all the writings of an author that are accepted as genuine: the Shakespeare canon.) obra básica, clásico, canon•- canonize
- canonise
- canonization
- canonisation
Multiple Entries: canon cañón
canon sustantivo masculino 1 ( norma) rule, canon (frml) 2 (Mús) canon
cañón sustantivo masculino (de una escopeta, pistola) barrel
canon sustantivo masculino
1 canon, norm
2 Mús Rel canon
3 Com royalty, toll
cañón sustantivo masculino
1 Mil cannon (de escopeta, etc) barrel
cañón de nieve, snow machine
2 Geography canyon
3 (de luz) searchlight, floodlight Locuciones: figurado estar al pie del cañón, (soportar una situación difícil) to be ready for a fight: durante mi enfermedad estuvo siempre al pie del cañón, he remained by my side during my illness
nosotros seguimos aquí, al pie del cañón, we are still working away ' cañón' also found in these entries: Spanish: canon - canónigo - carne - carné - enfilar - bala - carga - culata English: awe-inspiring - barrel - cannon - cannon fodder - cannonball - canyon - gorge - grand - gun - snow machine - stack - water cannon - belch - round - soldiertr['kænən]1 (priest) canónigo————————tr['kænən]1 (rule, standard) canon nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcannon law derecho canónicocanon ['kænən] n1) : canon mcanon law: derecho canónico2) works: canon mthe canon of American literature: el canon de la literatura americana3) : canónigo m (de una catedral)4) standard: canon m, norma fn.• canon s.m.• canónigo s.m.'kænən1)a) ( church decree) canon m; (before n)b) (standard, criterion) (frml) canon m2) ( clergyman) canónigo m['kænǝn]1. N1) (Rel etc) (=decree) canon m ; (=rule, norm) canon m, norma f2) (=priest) canónigo m3) (Mus) canon m4) (Literat) [of single author] bibliografía f autorizada, catálogo m autorizado de obras; (more broadly) corpus m inv2.CPDcanon law N — (Rel) derecho m canónico
* * *['kænən]1)a) ( church decree) canon m; (before n)b) (standard, criterion) (frml) canon m2) ( clergyman) canónigo m -
12 sawn-off shotgun
tr[sɔːnɒf'ʃɒtgʌn]1 escopeta de cañones recortados[ˌsɔːnɒf'ʃɒtɡʌn]N (Brit) escopeta f de cañones recortados -
13 air gun
* * * -
14 carga
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
carga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: carga cargar
carga sustantivo femenino 1 ( de camión) load; ( de tren) freight; ( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only 2 ( de lavadora) load 3 (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load 4 ( responsabilidad) burden; 5◊ ¡a la carga! charge!b) (Dep) tb
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que carga nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) carga a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 carga con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que carga con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 carga contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargase de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
carga sustantivo femenino
1 (acción) loading
2 (objeto cargado, peso) load
3 (peso que transporta un avión, un tren) freight (un barco) cargo, (un camión) load
4 (cantidad de explosivo) charge
5 Fin (impuesto) tax: esta mercancía está libre de cargas, this merchandise is not subject to any charges (deudas, gastos añadidos) debit: el piso está libre de cargas, the flat is free of charges
6 fig (deber, obligación) burden
7 Mil Elec charge
8 (repuesto, recambio) refill Locuciones: volver a la carga, to insist
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] ' carga' also found in these entries: Spanish: burra - burro - cargar - cruz - descargar - desembarcar - desembarco - desriñonarse - destinataria - destinatario - flete - gravamen - imponerse - losa - máxima - máximo - parihuelas - peso - relevar - sobrepeso - soportar - tara - agobiante - aguantar - aligerar - balancear - caballo - camión - consignar - correr - cuesta - destino - distribuir - eléctrico - equilibrar - furgoneta - lastre - llevar - mula - munición - retener - sostener - volcar - zona English: bay - burden - busload - cargo - carload - carousel - charge - chute - dead weight - freight - front-load - lighten - load - loaded - loading - millstone - pack-animal - tie down - truckload - dependant - fall - freighter - refill -
15 escopetazo
escopetazo sustantivo masculino
1 (disparo de escopeta) rifle shot: oímos un escopetazo alrededor de la medianoche, we heard a rifle shot around midnight
2 (herida producida por disparo de escopeta) gunshot wound: tiene un escopetazo en la pierna, he has a gunshot wound on his leg
3 fam (noticia desagradable o inesperada) sudden bad news: fue un escopetazo darnos cuenta de que no iba a volver a por nosotros, it was a shock when we suddenly realized that he wasn't coming back for us -
16 fowling piece
s.escopeta ligera para caza menor, escopeta. -
17 sawn-off shotgun
s.escopeta de cañones recortados, escopeta recortada. -
18 barrel
'bærəl1) (a container of curved pieces of wood or of metal: The barrels contain beer.) barril2) (a long, hollow, cylindrical shape, especially the tube-shaped part of a gun: The bullet jammed in the barrel of the gun.) cañónbarrel n1. barril / tonel2. cañóntr['bærəl]2 (of gun) cañón nombre masculino3 (of pen) depósito4 SMALLTECHNICAL/SMALL tambor nombre masculino1 embarrilar, poner en barriles\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto scrape the bottom of the barrel utilizar algo como último recursoto have somebody over a barrel poner a alguien entre la espada y la pared: embarrilarbarrel vi: ir disparadobarrel n1) : barril m, tonel m2) : cañón m (de un arma de fuego), cilindro m (de una cerradura)n.• caña s.f. (Rifle)n.• cañón s.m.n.• barrica s.f.• barril s.m.• cañón de escopeta s.f.• cilindro s.m.• cuba s.f.• tonel s.m.v.• enbarrilar v.• entonelar v.'bærəl1) ( container) barril m, tonel ma barrel of laughs: it wasn't exactly a barrel of laughs no fue de lo más divertido; it's like shooting fish in a barrel (AmE) es pan comido (fam); to have somebody over a barrel tener* a algn entre la espada y la pared; to scrape (the bottom of) the barrel no quedarle a uno más recursos; have you seen her new boyfriend? she's really scraping the barrel! — ¿has visto con quién sale ahora? tiene que estar muy desesperada!
•Phrasal Verbs:['bærǝl]1. N- have sb over a barrel- scrape the bottom of the barrel2) [of gun, pen] cañón m2.CPDbarrel organ N — organillo m
barrel vault N — bóveda f de cañón
* * *['bærəl]1) ( container) barril m, tonel ma barrel of laughs: it wasn't exactly a barrel of laughs no fue de lo más divertido; it's like shooting fish in a barrel (AmE) es pan comido (fam); to have somebody over a barrel tener* a algn entre la espada y la pared; to scrape (the bottom of) the barrel no quedarle a uno más recursos; have you seen her new boyfriend? she's really scraping the barrel! — ¿has visto con quién sale ahora? tiene que estar muy desesperada!
•Phrasal Verbs: -
19 cargo
plural - cargoes; noun(a load of goods carried by a ship etc: a cargo of cotton.) carga, cargamentocargo n carga / cargamento
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
cargo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cargó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cargar cargo
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que cargo nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) cargo a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargoon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 cargo con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargo con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 cargo contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
cargo sustantivo masculino 1 ( puesto) post, position (frml); (de presidente, ministro) office; un cargo de responsabilidad a responsible job o post 2 (responsabilidad, cuidado): estar a cargo de algo to be in charge of sth; los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; hacerse cargo de algo ‹de puesto/tarea› to take charge of sth; ‹ de gastos› to take care of sth; 3a) (Com, Fin) charge;b) (Der) charge
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
cargo sustantivo masculino
1 (puesto) post, position
2 (cuidado, responsabilidad) charge
estar al cargo de, to be in charge of
3 Jur charge, accusation
4 Fin charge, debit 5 cargo de conciencia, weight on one's conscience, remorse Locuciones: correr a cargo de, (gastos) to be met by
hacerse cargo de, to take charge of: en seguida se hizo cargo de mi situación, he understood my situation immediately ' cargo' also found in these entries: Spanish: acceder - acusación - adscribir - alcaldía - antecesor - antecesora - antigua - antiguo - candidata - candidato - candidatura - carga - cargar - cargamento - cargarse - censor - censora - cesar - consejería - correr - cuidada - cuidado - dimitir - dirección - disputarse - educación - flete - función - inhabilitar - jefatura - jurar - juramentar - lamentarse - minoritaria - minoritario - nombrar - ostentar - permanencia - poltrona - posesión - presentarse - pretendienta - pretendiente - regentar - rehabilitación - reintegrar - relevar - relumbrón - renuncia - renunciar English: appointment - assume - backbencher - band - bump off - by-election - cargo - charge - count - denial - deny - drop - ex - foreman - handle - impression - incitement - inflict - lay on - office - outrank - resign - set down - shed - stand down - succeed - toss about - toss around - vessel - back - commission - dean - debit - dependant - discharge - dock - extra - fly - front - handling - impeach - incumbent - land - landing - lay - load - meet - reinstate - relieve - seizetr['kɑːgəʊ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcargo ship buque nombre masculino de carga, cargueron.• carga s.f.• cargamento s.m.• cargazón s.m.• carguío s.m.• flete s.m.'kɑːrgəʊ, 'kɑːgəʊa) c ( load) cargamento mb) u ( goods) carga f; (before n)['kɑːɡǝʊ]cargo ship — carguero m, barco m de carga
1.N(pl cargoes or (esp US) cargos) cargamento m, carga f2.CPDcargo boat N — buque m de carga, carguero m
cargo plane N — avión m de carga
cargo ship N — buque m de carga, carguero m
* * *['kɑːrgəʊ, 'kɑːgəʊ]a) c ( load) cargamento mb) u ( goods) carga f; (before n)cargo ship — carguero m, barco m de carga
-
20 flintlock
tr['flɪntlɒk]1 escopeta de chispa, fusil nombre masculino de chispa['flɪntlɒk]N (=gun) fusil m de chispa
См. также в других словарях:
escopeta — (Del it. schioppetto). 1. f. Arma de fuego portátil, con uno o dos cañones de siete a ocho decímetros de largo, que suele usarse para cazar. 2. Persona que caza o tira con escopeta. escopeta de aire comprimido. f. escopeta de viento. escopeta de… … Diccionario de la lengua española
Escopeta — Saltar a navegación, búsqueda Escopeta Remington M870 calibre 12 Una escopeta (término de origen italiano: schioppetto) es un arma de fuego, de ánima lisa o rayada, de mano, y que se sostiene contra el hombro, diseñada para descargar varios… … Wikipedia Español
escopeta — sustantivo femenino 1. Arma de fuego portátil, con uno o dos cañones largos, montada sobre una pieza de madera: escopeta de caza, escopeta de aire comprimido, escopeta automática, cargar una escopeta, disparar una escopeta. escopeta recortada… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
escopetă — ESCOPÉTĂ s.f. Veche armă de foc cu ţeavă scurtă. [< fr. escopette]. Trimis de LauraGellner, 17.03.2005. Sursa: DN ESCOPÉTĂ s. f. veche armă de foc portativă, cu ţeavă evazată. (< fr. escopette) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
escopeta — |ê| s. f. 1. Espingarda antiga e curta. 2. [Popular] Espingarda. ‣ Etimologia: espanhol escopeta … Dicionário da Língua Portuguesa
Escopeta — (Del ital. schioppetto < schioppo, explosión.) ► sustantivo femenino 1 Arma de fuego portátil, con uno o dos cañones largos, montados en una caja de madera. ► sustantivo masculino femenino 2 Persona que tira o caza con escopeta. FRASEOLOGÍA… … Enciclopedia Universal
escopeta — s f 1 Arma de fuego portátil que consta de uno o dos cañones de aproximadamente 80 cm de largo, montados en una caja de madera donde se encuentran los dispositivos de carga y disparo, principalmente la especial para la caza o el tiro deportivo:… … Español en México
escopeta — as. Del italiano anticuado scopietta , hoy schioppetto , dim. de schioppo , explosión, estallido, del latín vlg. stloppus . (nom.) (Muchos sitios) Cazador de escopeta. Un escopeta dio señal a los nuestros de lo que había de hacer, y ellos,… … Diccionario Jaén-Español
escopeta — (f) (Intermedio) arma de fuego que tiene un cañón largo y que se usa para la caza o el tiro deportivo Ejemplos: Una escopeta dispara munición solo de poco calibre. Mi abuelo tiene una escopeta para las palomas … Español Extremo Basic and Intermediate
escopeta — {{#}}{{LM E15957}}{{〓}} {{[}}escopeta{{]}} ‹es·co·pe·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} Arma de fuego portátil, con uno o dos cañones largos montados sobre una pieza de madera, y que se usa generalmente para cazar: • Salió con su escopeta a cazar conejos.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Escopeta recortada — Saltar a navegación, búsqueda Una escopeta recortada con cañón basculante, conocida como lupara en Italia … Wikipedia Español