Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

error+library

  • 81 decreto

    m.
    1 decree.
    por real decreto by royal decree
    2 writ.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: decretar.
    * * *
    1 decree, order
    \
    decreto ley decree
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM decree, order; (Parl) act

    por real decreto — (lit) by royal decree; (fig) compulsorily, willy-nilly

    * * *
    masculino decree
    * * *
    = decree, act, fiat, edict, ordinance.
    Ex. Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
    Ex. This act allowed for the establishment of town libraries, which were free and open to all ratepayers and provided by funds from local rates.
    Ex. Rules have been changed by trial-and-error, by logical argument and counter-argument, and by fiat.
    Ex. A French edict of 1571 set the maximum price of Latin textbooks in large type at 3 deniers a sheet.
    Ex. Naturally, it is essential that the library administration and the reference librarian develop a coordinated policy of how the relevant statutes and ordinances shall be applied.
    ----
    * legislación por decreto ley = delegated legislation.
    * * *
    masculino decree
    * * *
    = decree, act, fiat, edict, ordinance.

    Ex: Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.

    Ex: This act allowed for the establishment of town libraries, which were free and open to all ratepayers and provided by funds from local rates.
    Ex: Rules have been changed by trial-and-error, by logical argument and counter-argument, and by fiat.
    Ex: A French edict of 1571 set the maximum price of Latin textbooks in large type at 3 deniers a sheet.
    Ex: Naturally, it is essential that the library administration and the reference librarian develop a coordinated policy of how the relevant statutes and ordinances shall be applied.
    * legislación por decreto ley = delegated legislation.

    * * *
    decree
    Compuesto:
    ( Chi) law-ranking decree
    * * *

     

    Del verbo decretar: ( conjugate decretar)

    decreto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    decretó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    decretar    
    decreto
    decretar ( conjugate decretar) verbo transitivo
    to order, decree (frml)
    decreto sustantivo masculino
    decree
    decretar verbo transitivo to decree: el Gobierno decretó una amnistía general, the Government granted a general amnesty
    decreto sustantivo masculino decree
    decreto-ley, GB Pol frml order in council
    ' decreto' also found in these entries:
    Spanish:
    decretar
    - vigencia
    - vigente
    - vigor
    English:
    act
    - decree
    - edict
    - remand
    * * *
    decree
    decreto ley government decree
    * * *
    m decree
    * * *
    : decree

    Spanish-English dictionary > decreto

  • 82 detección

    f.
    detection.
    * * *
    1 detection
    * * *
    * * *
    femenino detection
    * * *
    = detection, detectability.
    Ex. As well as insurance coverage, library managers should consider fire prevention measures e.g. automatic detection and extinguishing systems, and staff training to recognise potential hazards.
    Ex. This new signal processing technique improves the detectability of buried anti-personnel land mines using a ground penetrating radar.
    ----
    * detección de errores = error identification.
    * detección de registros duplicados = duplicate record detection.
    * detección de robos = theft detection.
    * detección de virus = virus detection.
    * detección precoz del cáncer = cancer screening, cancer screening.
    * detección precoz del cáncer de mama = breast screening.
    * dispositivo de detección de robos = theft detection device.
    * dispositivo de detección electrónica = electronic detection device.
    * mecanismo de detección = dragnet.
    * prueba de detección de consumo de drogas = drug testing.
    * prueba de detección del cáncer = health facility, cancer screening.
    * sistema de detección = detection system.
    * sistema de detección de libros = book detection system.
    * sistema electrónico de detección de robos = electronic theft detection system.
    * * *
    femenino detection
    * * *
    = detection, detectability.

    Ex: As well as insurance coverage, library managers should consider fire prevention measures e.g. automatic detection and extinguishing systems, and staff training to recognise potential hazards.

    Ex: This new signal processing technique improves the detectability of buried anti-personnel land mines using a ground penetrating radar.
    * detección de errores = error identification.
    * detección de registros duplicados = duplicate record detection.
    * detección de robos = theft detection.
    * detección de virus = virus detection.
    * detección precoz del cáncer = cancer screening, cancer screening.
    * detección precoz del cáncer de mama = breast screening.
    * dispositivo de detección de robos = theft detection device.
    * dispositivo de detección electrónica = electronic detection device.
    * mecanismo de detección = dragnet.
    * prueba de detección de consumo de drogas = drug testing.
    * prueba de detección del cáncer = health facility, cancer screening.
    * sistema de detección = detection system.
    * sistema de detección de libros = book detection system.
    * sistema electrónico de detección de robos = electronic theft detection system.

    * * *
    detection
    * * *

    detección sustantivo masculino detection
    ' detección' also found in these entries:
    English:
    detection
    * * *
    detection
    * * *
    f detection
    * * *
    detección nf, pl - ciones : detection

    Spanish-English dictionary > detección

  • 83 enorme

    adj.
    enormous, huge.
    * * *
    1 (grande) enormous, huge, vast
    2 (desmedido) tremendous, great
    3 familiar (muy bueno) very good, excellent
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=muy grande) enormous, huge
    2) * (=estupendo) killing *, marvellous
    * * *
    adjetivo <edificio/animal/suma> huge, enormous; < zona> vast, huge
    * * *
    = deep [deeper -comp., deepest -sup.], enormous, exponential, extensive, huge, infinite, mammoth, massive, monumental, prodigious, intense, abysmal, Herculean, colossal, of epic proportions, monstrous, a monster of a, Herculanian.
    Ex. The world's largest processing department's plans and policies are always of deep interest.
    Ex. In coventional libraries, such searches usually involve an enormous amount of time and energy.
    Ex. Information technology continues to develop at an exponential rate.
    Ex. The minutely detailed classification is of the type appropriate to an extensive collection.
    Ex. A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.
    Ex. It is still the same inexorably literal logic which must ultimately glance into the chaos, and small differences create infinite displacements between records.
    Ex. The only problem is the mammoth task of interfiling new cards, especially in catalogues where there are large numbers of new or amended entries.
    Ex. When the use of all synonymous terms would result in a massive duplication of A/Z subject index entries 'see references' are employed.
    Ex. She was chairperson of the Task Force that in 1972 wrote a monumental report about discrimination against women in the library profession.
    Ex. The summation of human experience is being expanded at a prodigious rate, and the means we use for threading through the consequent maze to the momentarily important item is the same as was used in the days of square-rigged ships.
    Ex. Mexico is undergoing an intense epidemiological transition characterised by a decline in the incidence of infectious diseases and a rapid increase in the importance of chronic illnesses and accidents.
    Ex. The major problem encountered in encouraging young adults to use public libraries is the abysmal lack of specialist young adult librarians = El principal problema que se encuentra para es incentivar a los jóvenes a usar las bibliotecas públicas es la enorme falta de bibliotecarios especialistas en temas relacionados con los adolescentes.
    Ex. A task of Herculean proportions is how some members of Senate describe it.
    Ex. University libraries have a problem in theft of books which is running at a colossal rate.
    Ex. Even though they are not as long as I think they should be, many of the stories are of epic proportions and many of them are very entertaining.
    Ex. Bogardus privately resolved that nothing would induce her to assent to this monstrous possibility.
    Ex. Hurricane Rita became a monster of a storm as it gathered strength over the Gulf of Mexico.
    Ex. The Ibbs family where founder members of this Herculanian pottery in Liverpool, England.
    ----
    * boquete enorme = gaping hole.
    * * *
    adjetivo <edificio/animal/suma> huge, enormous; < zona> vast, huge
    * * *
    = deep [deeper -comp., deepest -sup.], enormous, exponential, extensive, huge, infinite, mammoth, massive, monumental, prodigious, intense, abysmal, Herculean, colossal, of epic proportions, monstrous, a monster of a, Herculanian.

    Ex: The world's largest processing department's plans and policies are always of deep interest.

    Ex: In coventional libraries, such searches usually involve an enormous amount of time and energy.
    Ex: Information technology continues to develop at an exponential rate.
    Ex: The minutely detailed classification is of the type appropriate to an extensive collection.
    Ex: A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.
    Ex: It is still the same inexorably literal logic which must ultimately glance into the chaos, and small differences create infinite displacements between records.
    Ex: The only problem is the mammoth task of interfiling new cards, especially in catalogues where there are large numbers of new or amended entries.
    Ex: When the use of all synonymous terms would result in a massive duplication of A/Z subject index entries 'see references' are employed.
    Ex: She was chairperson of the Task Force that in 1972 wrote a monumental report about discrimination against women in the library profession.
    Ex: The summation of human experience is being expanded at a prodigious rate, and the means we use for threading through the consequent maze to the momentarily important item is the same as was used in the days of square-rigged ships.
    Ex: Mexico is undergoing an intense epidemiological transition characterised by a decline in the incidence of infectious diseases and a rapid increase in the importance of chronic illnesses and accidents.
    Ex: The major problem encountered in encouraging young adults to use public libraries is the abysmal lack of specialist young adult librarians = El principal problema que se encuentra para es incentivar a los jóvenes a usar las bibliotecas públicas es la enorme falta de bibliotecarios especialistas en temas relacionados con los adolescentes.
    Ex: A task of Herculean proportions is how some members of Senate describe it.
    Ex: University libraries have a problem in theft of books which is running at a colossal rate.
    Ex: Even though they are not as long as I think they should be, many of the stories are of epic proportions and many of them are very entertaining.
    Ex: Bogardus privately resolved that nothing would induce her to assent to this monstrous possibility.
    Ex: Hurricane Rita became a monster of a storm as it gathered strength over the Gulf of Mexico.
    Ex: The Ibbs family where founder members of this Herculanian pottery in Liverpool, England.
    * boquete enorme = gaping hole.

    * * *
    ‹edificio/animal› huge, enormous; ‹aumento/suma› huge, enormous, vast; ‹zona› vast, huge
    la diferencia es enorme the difference is enormous o huge
    tiene unas manos enormes he has huge o enormous hands
    sentí una pena enorme I felt tremendously sad o a tremendous sense of sadness
    * * *

     

    enorme adjetivo ‹edificio/animal/suma huge, enormous;
    zona vast, huge;

    enorme adjetivo enormous, huge: vimos un elefante enorme, we saw an enormous elephant
    (de consideración) un enorme error, a clanger

    ' enorme' also found in these entries:
    Spanish:
    atroz
    - botija
    - congratularse
    - desnivel
    - estrepitosa
    - estrepitoso
    - satisfacción
    - soberana
    - soberano
    - sofoco
    - supina
    - supino
    English:
    effective
    - enormous
    - face
    - gaping
    - ginormous
    - huge
    - immense
    - massive
    - monstrous
    - monumental
    - vast
    - whopper
    - world
    - derive
    - extreme
    - gigantic
    - it
    - prodigious
    - scar
    - yawning
    * * *
    enorme adj
    1. [muy grande] [objeto, persona, cantidad] huge, enormous;
    [defecto, error] huge;
    estos animales tienen una enorme capacidad para reproducirse these creatures have an enormous reproductive capacity;
    una torre de enorme altura an enormously tall tower;
    tu hijo está ya enorme your son's really huge;
    le invadía una enorme tristeza he was overcome by a great sadness
    2. Fam [excelente] great, fantastic
    * * *
    adj enormous, huge
    * * *
    enorme adj
    inmenso: enormous, huge
    enormemente adv
    * * *
    enorme adj enormous / huge

    Spanish-English dictionary > enorme

  • 84 estragos

    m.pl.
    havoc, ravages.
    * * *
    SMPL havoc sing
    * * *
    masculino plural

    causar/hacer estragoss — terremoto/inundación to wreak havoc

    * * *
    (n.) = destruction
    Ex. In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    * * *
    masculino plural

    causar/hacer estragoss — terremoto/inundación to wreak havoc

    * * *

    Ex: In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.

    * * *
    los estragos de la guerra the ravages of war
    causar/hacer estragoss «terremoto/inundación» to wreak havoc
    una enfermedad que sigue causando estragos entre la población infantil an illness which is still devastating the infant population
    un grupo que causa estragos entre las quinceañeras a group that drives fifteen-year-old girls wild
    * * *

    estragos sustantivo masculino plural:

    causar/hacer estragoss [terremoto/inundación] to wreak havoc;
    la epidemia causó estragos entre la población the epidemic devastated the population
    estragos m (destrozo) damage, destruction
    los estragos del tiempo, the ravages of time
    ♦ Locuciones: hacer estragos, (causar perjuicios, daños) to wreak havoc
    (volver loco) hace estragos entre los adolescentes, it drives teenagers wild

    ' estragos' also found in these entries:
    English:
    ravage
    - wreak
    - destruction
    - ravages
    - wrought
    * * *
    estragos nmpl
    los estragos de las heladas arruinaron la cosecha frost damage ruined the harvest;
    causar o [m5] hacer estragos (en algo) [destruir] to wreak havoc (on sth), to devastate (sth);
    la epidemia de cólera sigue causando o [m5] haciendo estragos the cholera epidemic continues to cause devastation;
    el huracán causó o [m5] hizo estragos en la costa the hurricane wreaked havoc on the coast;
    hacer estragos [triunfar] to have devastating results;
    el cantante hace estragos entre las niñas the singer drives young girls wild
    * * *
    mpl devastation sg ;
    causar estragos entre wreak havoc among
    * * *
    estragos nmpl
    1) : ravages, destruction, devastation
    los estragos de la guerra: the ravages of war
    2)
    causar estragos entre : to play havoc with

    Spanish-English dictionary > estragos

  • 85 fogata

    f.
    bonfire, fire.
    * * *
    1 bonfire
    * * *
    SF (=hoguera) bonfire; (=llamas) blaze
    * * *
    femenino bonfire
    * * *
    = campfire, bonfire, fire, open fire.
    Ex. Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.
    Ex. This is an outtake from Wolfe's follow up to his 1987 ' Bonfire of the Vanities'.
    Ex. In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    Ex. The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.
    * * *
    femenino bonfire
    * * *
    = campfire, bonfire, fire, open fire.

    Ex: Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.

    Ex: This is an outtake from Wolfe's follow up to his 1987 ' Bonfire of the Vanities'.
    Ex: In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    Ex: The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.

    * * *
    bonfire
    * * *

    fogata sustantivo femenino
    bonfire
    fogata sustantivo femenino bonfire
    ' fogata' also found in these entries:
    Spanish:
    fogón
    English:
    bonfire
    - camp fire
    - blaze
    * * *
    fogata nf
    bonfire, fire
    * * *
    f bonfire
    * * *
    fogata nf
    : bonfire
    * * *
    fogata n bonfire

    Spanish-English dictionary > fogata

  • 86 hoguera

    f.
    1 bonfire.
    morir en la hoguera to be burned at the stake
    2 pyre.
    3 stake.
    Juana de Arco murió en la hoguera Joan of Arc was burned at the stake.
    * * *
    1 bonfire
    2 figurado blaze
    \
    morir en la hoguera eufemístico to be burnt at the stake
    * * *
    SF
    1) (=fogata) bonfire

    la casa estaba hecha una hoguera — the house was ablaze, the house was an inferno

    See:
    2) ( Hist) stake
    * * *
    femenino bonfire
    * * *
    = campfire, bonfire, pyre, open fire, fire.
    Ex. Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.
    Ex. This is an outtake from Wolfe's follow up to his 1987 ' Bonfire of the Vanities'.
    Ex. As Franklin indicates, 'the farmer weeping beside the blazing pyre of dead sheep is a complex portrait of a breach in the relationships between animals and humans'.
    Ex. The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.
    Ex. In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    * * *
    femenino bonfire
    * * *
    = campfire, bonfire, pyre, open fire, fire.

    Ex: Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.

    Ex: This is an outtake from Wolfe's follow up to his 1987 ' Bonfire of the Vanities'.
    Ex: As Franklin indicates, 'the farmer weeping beside the blazing pyre of dead sheep is a complex portrait of a breach in the relationships between animals and humans'.
    Ex: The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.
    Ex: In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.

    * * *
    bonfire
    murió en la hoguera he was burned at the stake
    * * *

    hoguera sustantivo femenino
    bonfire;

    hoguera sustantivo femenino bonfire

    ' hoguera' also found in these entries:
    Spanish:
    lumbre
    - resplandecer
    - encender
    - humear
    English:
    bonfire
    - inferno
    - fire
    * * *
    bonfire;
    morir en la hoguera to be burned at the stake
    * * *
    f bonfire
    * * *
    1) fogata: bonfire
    2)
    morir en la hoguera : to burn at the stake
    * * *
    hoguera n bonfire

    Spanish-English dictionary > hoguera

  • 87 identificación

    f.
    1 identification, ID, ID card, I.D..
    2 recognition.
    3 identification, identity, leaning, filiation.
    4 identification.
    5 genetic fingerprinting.
    * * *
    1 identification
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino ( acción) identification; ( documentos) identity papers (pl)
    * * *
    = empathy, identification, recognition, authentication, buy-in, sign-up, ID (identification), spotting.
    Ex. They lack an understanding of an empathy with the character, and are hampered by an overabundance of unimportant detail.
    Ex. The second step towards an index involves the identification of the concepts within a document which are worthy of indexing.
    Ex. This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.
    Ex. Without the legal safeguards of authentication, the promise of electronic trading cannot be realized.
    Ex. The seminar will deal with the processes of developing and ensuring corporate buy-in to a digital preservation policy.
    Ex. Web workers want ease of use with a keep it simple approach to information retrieval, including the sign-up process for access to information services.
    Ex. To make the product more closely resemble a CD-ROM service; IDs for 10 simultaneous users were obtained for a flat fee.
    Ex. Directions are included for observing the moon, looking at constellations, measuring the sky, plotting the paths of shooting stars, and planet spotting.
    ----
    * bloque funcional de identificación = identification block.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * etiqueta de identificación = name tag.
    * etiqueta de identificación del lector = borrower identification label.
    * fichero de identificaciones documentales = signature file.
    * identificación bibliográfica y de copyright de la contribución = catch line.
    * identificación de errores = error identification.
    * identificación mediante las huellas dactilares = finger-print identification.
    * identificación mediante la voz = voice-print identification.
    * identificación mediante marcas = tagging.
    * identificación por radiofrecuencia = radio frequency identification (RFID).
    * identificación textual = text signature.
    * número de identificación = ID number (identification number).
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número nacional de identificación bibliográfica = national bibliography number.
    * pedir la identificación = card.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * registro de identificación = cookie.
    * rueda de identificación = police line-up, identity parade, identification parade.
    * tarjeta de identificación = identification card.
    * * *
    femenino ( acción) identification; ( documentos) identity papers (pl)
    * * *
    = empathy, identification, recognition, authentication, buy-in, sign-up, ID (identification), spotting.

    Ex: They lack an understanding of an empathy with the character, and are hampered by an overabundance of unimportant detail.

    Ex: The second step towards an index involves the identification of the concepts within a document which are worthy of indexing.
    Ex: This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.
    Ex: Without the legal safeguards of authentication, the promise of electronic trading cannot be realized.
    Ex: The seminar will deal with the processes of developing and ensuring corporate buy-in to a digital preservation policy.
    Ex: Web workers want ease of use with a keep it simple approach to information retrieval, including the sign-up process for access to information services.
    Ex: To make the product more closely resemble a CD-ROM service; IDs for 10 simultaneous users were obtained for a flat fee.
    Ex: Directions are included for observing the moon, looking at constellations, measuring the sky, plotting the paths of shooting stars, and planet spotting.
    * bloque funcional de identificación = identification block.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * etiqueta de identificación = name tag.
    * etiqueta de identificación del lector = borrower identification label.
    * fichero de identificaciones documentales = signature file.
    * identificación bibliográfica y de copyright de la contribución = catch line.
    * identificación de errores = error identification.
    * identificación mediante las huellas dactilares = finger-print identification.
    * identificación mediante la voz = voice-print identification.
    * identificación mediante marcas = tagging.
    * identificación por radiofrecuencia = radio frequency identification (RFID).
    * identificación textual = text signature.
    * número de identificación = ID number (identification number).
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número nacional de identificación bibliográfica = national bibliography number.
    * pedir la identificación = card.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * registro de identificación = cookie.
    * rueda de identificación = police line-up, identity parade, identification parade.
    * tarjeta de identificación = identification card.

    * * *
    1 (acción) identification
    2 (documentos) identity card, identity papers (pl)
    su identificación, por favor may I see your (identity) papers, please?
    * * *

     

    identificación sustantivo femenino identification
    Jur rueda de identificación, identity parade
    ' identificación' also found in these entries:
    Spanish:
    CIF
    - placa
    - rueda
    - número
    English:
    ID
    - identification
    - identity parade
    - line
    - name
    * * *
    1. [acción] identification;
    Tel
    2. [documentos] papers, ID;
    la identificación, por favor may I see your papers, please?
    * * *
    f
    1 acto identification
    2 INFOR user ID, user name
    * * *
    1) : identification, identifying
    2) : identification document, ID
    * * *
    identificación n identification

    Spanish-English dictionary > identificación

  • 88 incendio

    m.
    fire.
    incendio forestal forest fire
    un incendio provocado a case of arson
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: incendiar.
    * * *
    1 fire
    \
    incendio intencionado / incendio provocado arson
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM fire

    incendio intencionado, incendio provocado — arson attack

    * * *
    masculino fire
    * * *
    = conflagration, fire, wildfire.
    Ex. In UDC under 361 SOCIAL RELIEF we find.9 Relief or aid in emergencies, disasters;.91 Earthquakes, storms, hurricanes;.92 Floods;.93 War, civil war;.94 Epidemics;.95 Famine; and.96 Fires, conflagrations.
    Ex. In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    Ex. The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.
    ----
    * alarma contra incendios = fire warning, fire alarm.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * aspersor contra incendios = fire sprinkler.
    * boca de incendios = fire hydrant.
    * extinción de incendios = fire-fighting.
    * extinguir un incendio = extinguish + fire.
    * extintor de incendios = fire extinguisher.
    * incendio de monte = bushfire.
    * incendio forestal = forest fire.
    * incendio premeditado = arson attack, arson, arson fire.
    * incendio provocado = arson attack, arson, arson fire.
    * normativa en caso de incendio = fire regulations.
    * peligro de incendio = fire risk, fire hazard.
    * póliza de seguros contra incendios = fire insurance policy.
    * propenso a los incendios = fire-prone.
    * protección contra incendios = fire protection.
    * riesgo de incendio = fire risk, fire hazard.
    * salida de incendios = fire exit.
    * seguridad contra incendios = fire security, fire safety.
    * señal de aviso de incendio = fire warning.
    * simulacro de incendio = fire drill.
    * sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios = fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tormenta causada por un incendio = firestorm [fire storm].
    * * *
    masculino fire
    * * *
    = conflagration, fire, wildfire.

    Ex: In UDC under 361 SOCIAL RELIEF we find.9 Relief or aid in emergencies, disasters;.91 Earthquakes, storms, hurricanes;.92 Floods;.93 War, civil war;.94 Epidemics;.95 Famine; and.96 Fires, conflagrations.

    Ex: In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    Ex: The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.
    * alarma contra incendios = fire warning, fire alarm.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * aspersor contra incendios = fire sprinkler.
    * boca de incendios = fire hydrant.
    * extinción de incendios = fire-fighting.
    * extinguir un incendio = extinguish + fire.
    * extintor de incendios = fire extinguisher.
    * incendio de monte = bushfire.
    * incendio forestal = forest fire.
    * incendio premeditado = arson attack, arson, arson fire.
    * incendio provocado = arson attack, arson, arson fire.
    * normativa en caso de incendio = fire regulations.
    * peligro de incendio = fire risk, fire hazard.
    * póliza de seguros contra incendios = fire insurance policy.
    * propenso a los incendios = fire-prone.
    * protección contra incendios = fire protection.
    * riesgo de incendio = fire risk, fire hazard.
    * salida de incendios = fire exit.
    * seguridad contra incendios = fire security, fire safety.
    * señal de aviso de incendio = fire warning.
    * simulacro de incendio = fire drill.
    * sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios = fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tormenta causada por un incendio = firestorm [fire storm].

    * * *
    fire
    el incendio fue provocado the fire was started deliberately
    [ S ] peligro de incendio fire hazard
    Compuestos:
    forest fire
    arson attack
    * * *

     

    Del verbo incendiar: ( conjugate incendiar)

    incendio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    incendió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    incendiar    
    incendio
    incendiar ( conjugate incendiar) verbo transitivo


    coche to burn;
    pueblo/bosqueto burn … to the ground
    incendiarse verbo pronominal



    incendio sustantivo masculino
    fire;

    incendiar verbo transitivo to set fire to, to set alight
    incendio sustantivo masculino fire
    incendio forestal, forest fire
    incendio provocado, arson

    ' incendio' also found in these entries:
    Spanish:
    causante
    - conato
    - desgracia
    - localizar
    - peligro
    - provocar
    - que
    - reducir
    - responsable
    - simulacro
    - sofocar
    - atajar
    - caso
    - controlar
    - creer
    - declarar
    - foco
    - humo
    - manga
    - originar
    - salvar
    - voraz
    English:
    arson
    - blaze
    - conflagration
    - fire
    - fire drill
    - fire hydrant
    - gut
    - hydrant
    - inferno
    - intentionally
    - rage
    - spread
    - start
    - suspect
    * * *
    fire;
    peligro de incendio [en letrero] fire hazard
    incendio forestal forest fire;
    incendio provocado: [m5] fue un incendio provocado it was a case of arson
    * * *
    m fire
    * * *
    1) : fire
    2)
    * * *
    incendio n fire

    Spanish-English dictionary > incendio

  • 89 lista

    f.
    1 list.
    lista negra blacklist
    lista de precios price list
    pasar lista to call the register
    lista de boda wedding list
    lista de espera waiting list
    2 strip.
    una camiseta a listas a striped shirt
    3 stripe, streak.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: listar.
    * * *
    2 (raya) stripe
    3 (tira) strip, slip
    \
    pasar lista to call the roll
    tachar de la lista to cross out, cross off the list
    lista de bodas wedding list
    lista de correos poste restante, US general delivery
    lista de espera waiting list
    lista negra blacklist
    * * *
    1. noun f.
    1) list
    2) roll
    2. f., (m. - listo)
    * * *
    SF
    1) [de nombres, elementos] list; (Mil) roll, roll call; [en escuela] register, school list (EEUU)

    pasar lista — (Mil) to call the roll; (Escol) to call the register

    lista cerrada — (Pol) closed list

    lista de correos — poste restante, general delivery (EEUU)

    lista de encuentros — (Dep) fixture list

    lista de éxitos — (Mús) charts pl

    lista de raya Méx payroll

    lista de tandas — duty roster, rota

    lista electoral — electoral roll, register of voters

    listas de audiencia — ratings, audience rating sing

    2) (=tira) [de tela] strip; [de papel] slip
    3) (=raya) stripe
    * * *
    1)
    a) (de nombres, números) list

    la lista de las compras or (Esp) la compra — the shopping list

    pasar lista — (Educ) to take roll call, to take the register (BrE)

    b) ( en restaurante) menu
    2)
    a) ( raya) stripe
    b) ( tira) strip
    * * *
    = addendum [addenda, -pl.], bill, checklist [check-list], list, roster, roll-call, rundown, handlist, order list, drop-down list, stripe, line-up.
    Ex. In this category the majority of programmes tend to stress technological considerations with a rather hopeful-seeming addendum of applications considerations.
    Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex. This a checklist of features to consider in comparing and evaluating data bases.
    Ex. Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.
    Ex. Profiles of the research interests of faculty were gathered and organised into a 3-part faculty research interests roster.
    Ex. This is a non-bibliographic data base which records the complete roll-call of voting by members of Congress.
    Ex. This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.
    Ex. In their search for information, they had until this time been able to pick their way by relying on the handlists or catalogues provided by the librarian.
    Ex. The catalogue now contains 130,000 titles, its classified section being updated twice a year and the author part and ISBN order list bimonthly = El catálogo contiene en la actualidad 130.000 títulos, la sección sistemática se actualiza dos veces al año y la sección de autores y la lista de números ISBN bimensualmente.
    Ex. Select the paper you wish to revise from the drop-down list, and then press 'Browse' to select a file on your local machine to use as the revised version.
    Ex. This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.
    Ex. The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    ----
    * billete en lista de espera = standby seat.
    * encabezar la lista = top + the list.
    * encargado de la lista = list moderator.
    * enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.
    * incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].
    * incluir en la lista negra = blacklist [black-list].
    * inclusión en la lista de morosos = blacklisting.
    * lista alfabética = alphabetical listing, alphabetic list, alphabetical list, order list.
    * lista alfabética de encabezamientos de materia = alphabetical list of subject headings.
    * lista bibliográfica = bibliographic listing.
    * lista combinada = master list.
    * lista controlada = controlled list.
    * lista de autoridades = authoritative list, authority list, authority listing.
    * lista de bajada = drop-down list.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lista de candidatos preseleccionados = short list.
    * lista de circulación = routing list, circulation list.
    * lista de códigos = code sheet.
    * lista de compra = shopping list.
    * lista de comprobación = checklist [check-list].
    * lista de contactos = contact list.
    * lista de control = checklist [check-list].
    * lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.
    * lista de correo electrónico = electronic mailing list.
    * lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.
    * lista de correspondencia = mailing list.
    * lista de datos = fact finder.
    * lista de descriptores = index vocabulary, subject vocabulary.
    * lista de deseos = wish list.
    * lista de direcciones = mailing list.
    * lista de discos más vendidos, la = charts, the.
    * lista de discusión = discussion list.
    * lista de distribución = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list.
    * lista de distribución electrónica = electronic list (e-list), electronic distribution list.
    * lista de élite = elite list, elite list.
    * lista de encabezamientos de materia = subject headings list.
    * Lista de Encabezamientos de Materia de la Asociación de Bibliotecas Escolar = SLA List.
    * Lista de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca del Congreso (LCSH) = LCSH (Library of Congress List of Subject Headings).
    * Lista de Encabezamientos de Materias de Sears = Sears' List of Subject Headings.
    * lista de errores = error report.
    * lista de espera = waiting list.
    * lista de existencias = stock list [stocklist].
    * lista de éxitos = chart.
    * lista de éxitos de cartelera de espectáculos = Billboard chart.
    * lista de éxitos de la cartelera de espectáculos = Billboard chart.
    * lista de éxitos, la = charts, the.
    * lista de ganadores = roll of honour.
    * lista de honor = roll of honour.
    * lista de ilustraciones = list of illustrations.
    * lista de lecturas = reading list.
    * lista de lecturas para el verano = summer reading list.
    * lista de lecturas recomendadas = reading list, select list, recommended reading list.
    * lista de lecturas sugeridas = suggested reading list.
    * lista de libros = booklist [book list].
    * lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * lista de notaciones = code vocabulary.
    * lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.
    * lista de palabras clave = go-list [golist].
    * lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.
    * lista de pasajeros = passenger list.
    * lista de pedidos = order list.
    * lista de personas de contacto = contact list.
    * lista de personas y cometidos = duty roster.
    * lista de préstamo = routing list, circulation list.
    * lista de publicaciones = publication(s) list.
    * lista de reserva = hold list.
    * lista de selección = pick-list.
    * lista desplegable hacia abajo = drop-down list.
    * lista de sugerencias = wish list.
    * lista de últimas adquisiciones = accessions list, list of current acquisitions, addition list.
    * lista de vinos = wine list.
    * lista electrónica = electronic list (e-list).
    * lista maestra = master list.
    * lista musical = audio listing.
    * lista negra = blacklist.
    * lista permutada = permuted list.
    * lista permutada de palabras clave = permuted keyword list.
    * lista selecta = short list, elite list.
    * moderador de la lista = list moderator.
    * poner en lista de espera = put + on a waiting list.
    * punto de la lista = bullet point.
    * * *
    1)
    a) (de nombres, números) list

    la lista de las compras or (Esp) la compra — the shopping list

    pasar lista — (Educ) to take roll call, to take the register (BrE)

    b) ( en restaurante) menu
    2)
    a) ( raya) stripe
    b) ( tira) strip
    * * *
    = addendum [addenda, -pl.], bill, checklist [check-list], list, roster, roll-call, rundown, handlist, order list, drop-down list, stripe, line-up.

    Ex: In this category the majority of programmes tend to stress technological considerations with a rather hopeful-seeming addendum of applications considerations.

    Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex: This a checklist of features to consider in comparing and evaluating data bases.
    Ex: Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.
    Ex: Profiles of the research interests of faculty were gathered and organised into a 3-part faculty research interests roster.
    Ex: This is a non-bibliographic data base which records the complete roll-call of voting by members of Congress.
    Ex: This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.
    Ex: In their search for information, they had until this time been able to pick their way by relying on the handlists or catalogues provided by the librarian.
    Ex: The catalogue now contains 130,000 titles, its classified section being updated twice a year and the author part and ISBN order list bimonthly = El catálogo contiene en la actualidad 130.000 títulos, la sección sistemática se actualiza dos veces al año y la sección de autores y la lista de números ISBN bimensualmente.
    Ex: Select the paper you wish to revise from the drop-down list, and then press 'Browse' to select a file on your local machine to use as the revised version.
    Ex: This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.
    Ex: The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    * billete en lista de espera = standby seat.
    * encabezar la lista = top + the list.
    * encargado de la lista = list moderator.
    * enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.
    * incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].
    * incluir en la lista negra = blacklist [black-list].
    * inclusión en la lista de morosos = blacklisting.
    * lista alfabética = alphabetical listing, alphabetic list, alphabetical list, order list.
    * lista alfabética de encabezamientos de materia = alphabetical list of subject headings.
    * lista bibliográfica = bibliographic listing.
    * lista combinada = master list.
    * lista controlada = controlled list.
    * lista de autoridades = authoritative list, authority list, authority listing.
    * lista de bajada = drop-down list.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lista de candidatos preseleccionados = short list.
    * lista de circulación = routing list, circulation list.
    * lista de códigos = code sheet.
    * lista de compra = shopping list.
    * lista de comprobación = checklist [check-list].
    * lista de contactos = contact list.
    * lista de control = checklist [check-list].
    * lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.
    * lista de correo electrónico = electronic mailing list.
    * lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.
    * lista de correspondencia = mailing list.
    * lista de datos = fact finder.
    * lista de descriptores = index vocabulary, subject vocabulary.
    * lista de deseos = wish list.
    * lista de direcciones = mailing list.
    * lista de discos más vendidos, la = charts, the.
    * lista de discusión = discussion list.
    * lista de distribución = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list.
    * lista de distribución electrónica = electronic list (e-list), electronic distribution list.
    * lista de élite = elite list, elite list.
    * lista de encabezamientos de materia = subject headings list.
    * Lista de Encabezamientos de Materia de la Asociación de Bibliotecas Escolar = SLA List.
    * Lista de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca del Congreso (LCSH) = LCSH (Library of Congress List of Subject Headings).
    * Lista de Encabezamientos de Materias de Sears = Sears' List of Subject Headings.
    * lista de errores = error report.
    * lista de espera = waiting list.
    * lista de existencias = stock list [stocklist].
    * lista de éxitos = chart.
    * lista de éxitos de cartelera de espectáculos = Billboard chart.
    * lista de éxitos de la cartelera de espectáculos = Billboard chart.
    * lista de éxitos, la = charts, the.
    * lista de ganadores = roll of honour.
    * lista de honor = roll of honour.
    * lista de ilustraciones = list of illustrations.
    * lista de lecturas = reading list.
    * lista de lecturas para el verano = summer reading list.
    * lista de lecturas recomendadas = reading list, select list, recommended reading list.
    * lista de lecturas sugeridas = suggested reading list.
    * lista de libros = booklist [book list].
    * lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * lista de notaciones = code vocabulary.
    * lista de nuevas adquisiciones = acquisitions list.
    * lista de palabras clave = go-list [golist].
    * lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.
    * lista de pasajeros = passenger list.
    * lista de pedidos = order list.
    * lista de personas de contacto = contact list.
    * lista de personas y cometidos = duty roster.
    * lista de préstamo = routing list, circulation list.
    * lista de publicaciones = publication(s) list.
    * lista de reserva = hold list.
    * lista de selección = pick-list.
    * lista desplegable hacia abajo = drop-down list.
    * lista de sugerencias = wish list.
    * lista de últimas adquisiciones = accessions list, list of current acquisitions, addition list.
    * lista de vinos = wine list.
    * lista electrónica = electronic list (e-list).
    * lista maestra = master list.
    * lista musical = audio listing.
    * lista negra = blacklist.
    * lista permutada = permuted list.
    * lista permutada de palabras clave = permuted keyword list.
    * lista selecta = short list, elite list.
    * moderador de la lista = list moderator.
    * poner en lista de espera = put + on a waiting list.
    * punto de la lista = bullet point.

    * * *
    A
    1 (de nombres, números) list
    no estás en la lista you're not on the list
    lo han borrado or tachado de la lista he's been crossed off the list
    ¿has hecho la lista de las compras or ( Esp) de la compra? have you written the shopping list?
    la lista de precios the price list
    la lista de bajas the casualty list
    pasan lista a las nueve ( Educ) roll call is at nine, they take the register at nine ( BrE);
    ( Mil) they call the roll at nine, roll call is at nine
    Compuestos:
    whitelist
    wedding list
    electronic mailing list
    general delivery ( AmE), poste restante ( BrE)
    (electronic) address book
    waiting list
    ( Mús) charts (pl); ( Lit) best-seller list
    electoral roll o register
    ( Pol) party list
    passenger list
    list of priorities
    user list
    wine list
    party list, slate ( AmE)
    blacklist
    B
    1 (raya) stripe
    una tela a listas blancas y negras a black and white striped material
    2 (tira) strip
    * * *

     

    Del verbo listar: ( conjugate listar)

    lista es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    lista    
    listar
    lista sustantivo femenino
    a) (de nombres, números) list;


    lista de boda wedding list;
    lista de espera waiting list;
    lista de éxitos (Mús) charts (pl);

    (Lit) best-seller list
    b) ( raya) stripe;


    listar ( conjugate listar) verbo transitivo
    to list
    listo,-a adjetivo
    1 (despierto, agudo) smart
    2 (preparado) ready
    ♦ Locuciones: (apañado) estás listo si crees que voy a ayudarte, you are sadly mistaken if you think I'm going to help you
    pasarse de listo, to be too clever by half
    lista sustantivo femenino
    1 list: la profesora pasó lista, the teacher called the roll
    lista de correos, general delivery
    lista negra, blacklist
    2 (raya, franja) stripe
    ' lista' also found in these entries:
    Spanish:
    antepenúltima
    - antepenúltimo
    - banda
    - candidatura
    - clasificación
    - confeccionar
    - doble
    - encabezar
    - engrosar
    - figurar
    - incluir
    - minuta
    - número
    - remitir
    - rol
    - su
    - tabla
    - tarifa
    - toda
    - todo
    - adjunto
    - aparecer
    - buscar
    - catalogar
    - confección
    - faltar
    - final
    - hacer
    - listado
    - listo
    - nómina
    - pendejo
    - planilla
    - programación
    - raya
    - relación
    - repasar
    - todavía
    English:
    alleged
    - band
    - be
    - blacklist
    - bottom
    - chart
    - check off
    - checklist
    - clever
    - cross off
    - cross out
    - doll
    - exclude
    - for
    - half
    - head
    - hit list
    - include
    - index
    - itemize
    - list
    - listing
    - made-up
    - make out
    - mark off
    - me
    - niece
    - prick up
    - reading list
    - recommendation
    - reel off
    - remove
    - roll
    - roll call
    - roster
    - schedule
    - short-list
    - sick-list
    - standby
    - standby passenger
    - stocklist
    - strike off
    - top
    - waiting list
    - wordlist
    - acknowledgment
    - attendance
    - call
    - certain
    - check
    * * *
    lista nf
    1. [enumeración] list;
    hazme una lista de lo que quieres write me a list of what you want;
    pasar lista Br to call o take the register, US to call the roll
    lista de boda wedding list; Esp lista de la compra shopping list; Am lista de las compras shopping list; Informát lista de correo mailing list;
    lista de correos Br poste restante, US general delivery;
    Informát lista de distribución mailing list;
    lista electoral = list of candidates put forward by a political party;
    Av lista de embarque passenger list;
    lista de espera waiting list;
    lista de éxitos [musicales] hit parade;
    lista negra blacklist;
    lista de precios price list
    2. [de tela, madera] strip;
    [de papel] slip
    3. [en tela, de color] stripe;
    una camiseta a listas a striped shirt
    * * *
    f
    1 list;
    pasar lista take the roll call, Br call the register
    2 en tela stripe
    * * *
    lista nf
    1) : list
    2) : roster, roll
    pasar lista: to take attendance
    3) : stripe, strip
    4) : menu
    * * *
    lista n list
    pasar lista to take the register [pt. took; pp. taken]

    Spanish-English dictionary > lista

  • 90 lumbre

    f.
    1 fire.
    dar lumbre a alguien to give somebody a light
    encender la lumbre to light the fire
    2 brilliance, firelight, light, brightness.
    * * *
    1 (fuego) fire; (candela) light
    ¿me das lumbre? could you give me a light please?
    \
    a la luz de la lumbre by the light of the fire
    * * *
    SF
    1) (=fuego) fire

    a la lumbre, cerca de la lumbre — near the fire, by the fireside

    2) [para cigarro] light

    ¿me das lumbre?, ¿tienes lumbre? — have you got a light?

    3) (=luz) light; (=brillo) brightness, brilliance
    4) (Arquit) (=claraboya) skylight; (=abertura) light, opening ( in a wall)
    * * *
    a) femenino (de hoguera, chimenea) fire; ( de la cocina)
    b) (ant) ( para un cigarrillo)

    ¿tiene lumbre? — have you got a light?

    * * *
    = campfire, open fire, fire.
    Ex. Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.
    Ex. The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.
    Ex. In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    ----
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * * *
    a) femenino (de hoguera, chimenea) fire; ( de la cocina)
    b) (ant) ( para un cigarrillo)

    ¿tiene lumbre? — have you got a light?

    * * *
    = campfire, open fire, fire.

    Ex: Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.

    Ex: The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.
    Ex: In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.

    * * *
    1 (de hoguera, chimenea) fire
    se sentaron cerca de la lumbre they sat down by the fireside o in front of the fire
    2
    (de la cocina): puso el cazo en la lumbre she put the saucepan on the stove
    tengo la leche en la lumbre I'm heating up some milk
    ¿me das/tienes lumbre? could I have/do you have a light?
    * * *

    lumbre sustantivo femenino (de hoguera, chimenea) fire;
    ( de la cocina):

    lumbre f (en el hogar, hoguera) fire
    (para encender un cigarro, etc) light

    ' lumbre' also found in these entries:
    Spanish:
    atizador
    - calor
    - candela
    - fuego
    - abrigo
    English:
    stoke
    * * *
    lumbre nf
    1. [en cocina]
    encender la lumbre to put the stove on;
    poner algo a la lumbre to put sth on the stove
    2. [de leña] fire;
    conversaban a la luz de la lumbre they were talking in the firelight
    3. [para cigarrillo]
    pedir lumbre a alguien to ask sb for a light;
    dar lumbre a alguien to give sb a light
    4. [luz] glow
    * * *
    f fire
    * * *
    lumbre nf
    1) fuego: fire
    2) : brilliance, splendor
    3)
    poner en la lumbre : to put on the stove, to warm up

    Spanish-English dictionary > lumbre

  • 91 negarse

    1 to refuse (a, to)
    * * *
    VPR
    1)
    2)
    * * *
    (v.) = refuse, baulk at [balk at]
    Ex. If not, it displays an error message and refuses to allow you start the requested function.
    Ex. Bloomington has a well-used circulating periodicals collection and library users responded enthusiastically to InfoTrac2, although staff baulked at the $2,500 annual cost.
    * * *
    (v.) = refuse, baulk at [balk at]

    Ex: If not, it displays an error message and refuses to allow you start the requested function.

    Ex: Bloomington has a well-used circulating periodicals collection and library users responded enthusiastically to InfoTrac2, although staff baulked at the $2,500 annual cost.

    * * *

    ■negarse verbo reflexivo to refuse [a, to]: me niego a aceptar que Juan sea el culpable, I just can't believe that Juan is guilty ➣ Ver nota en refuse
    ' negarse' also found in these entries:
    Spanish:
    redonda
    - redondo
    - negar
    English:
    decline
    - point-blank
    - refuse
    - repudiate
    * * *
    vpr
    to refuse (a to);
    se negó a ayudarme she refused to help me;
    me niego a creer que fuera él I refuse to believe it was him;
    se negó en redondo a escucharnos she refused point-blank to listen to us
    * * *
    v/r refuse (a to)
    * * *
    vr
    1) : to refuse
    2) : to deny oneself
    * * *
    negarse vb to refuse

    Spanish-English dictionary > negarse

  • 92 negligencia

    f.
    negligence.
    * * *
    1 negligence, carelessness
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino negligence
    * * *
    = negligence, slackness, disregard, dereliction, neglection.
    Ex. Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.
    Ex. The government should not be censoring the publishing industry for slackness in adapting to change but should be supplying support and encouragement.
    Ex. There is in general a blithe disregard of the limits to pecision imposed by sampling error.
    Ex. The energy crisis & the environmental crisis are rooted not in a stony ground of technological intractability, but in irresponsibility & dereliction.
    Ex. After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.
    ----
    * negligencia clínica = clinical negligence.
    * negligencia criminal = criminal negligence.
    * negligencia en el cumplimiento del deber = dereliction of duty.
    * negligencia grave = gross negligence.
    * negligencia médica = medical malpractice.
    * negligencia profesional = malpractice.
    * * *
    femenino negligence
    * * *
    = negligence, slackness, disregard, dereliction, neglection.

    Ex: Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.

    Ex: The government should not be censoring the publishing industry for slackness in adapting to change but should be supplying support and encouragement.
    Ex: There is in general a blithe disregard of the limits to pecision imposed by sampling error.
    Ex: The energy crisis & the environmental crisis are rooted not in a stony ground of technological intractability, but in irresponsibility & dereliction.
    Ex: After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.
    * negligencia clínica = clinical negligence.
    * negligencia criminal = criminal negligence.
    * negligencia en el cumplimiento del deber = dereliction of duty.
    * negligencia grave = gross negligence.
    * negligencia médica = medical malpractice.
    * negligencia profesional = malpractice.

    * * *
    negligence
    Compuestos:
    criminal negligence
    gross negligence
    * * *

    negligencia sustantivo femenino
    negligence
    negligencia sustantivo femenino carelessness
    (profesional) negligence: quieren acusar a su médico de negligencia profesional, they are going to charge the doctor with negligence
    ' negligencia' also found in these entries:
    English:
    careless
    - carelessness
    - malpractice
    - neglect
    - neglectfully
    - negligence
    - negligently
    - through
    * * *
    negligence
    negligencia profesional professional negligence
    * * *
    f JUR negligence
    * * *
    : negligence

    Spanish-English dictionary > negligencia

  • 93 no gustar

    v.
    1 to dislike, to do not care for.
    No nos gusta la sopa We dislike soup.
    2 to dislike to.
    No nos gusta hablar de eso We dislike to talk about that.
    * * *
    (v.) = have + a dislike for, dislike, be uncomfortable + Gerundio, be uncomfortable with, feel + uncomfortable with, feel + uncomfortable + Gerundio
    Ex. I have myself a well-known dislike for historical fiction; it is a genre that on the whole gives me little pleasure.
    Ex. The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.
    Ex. Even though computer use is prevalent, there are still many library users who are uncomfortable using computers to do legal research..
    Ex. There are some librarians who are still uncomfortable with information technology.
    Ex. This graphical user interface is particularly useful for users who feel uncomfortable with the database command structure.
    Ex. In addition, many health care workers feel uncomfortable discussing the topic.
    * * *
    (v.) = have + a dislike for, dislike, be uncomfortable + Gerundio, be uncomfortable with, feel + uncomfortable with, feel + uncomfortable + Gerundio

    Ex: I have myself a well-known dislike for historical fiction; it is a genre that on the whole gives me little pleasure.

    Ex: The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.
    Ex: Even though computer use is prevalent, there are still many library users who are uncomfortable using computers to do legal research..
    Ex: There are some librarians who are still uncomfortable with information technology.
    Ex: This graphical user interface is particularly useful for users who feel uncomfortable with the database command structure.
    Ex: In addition, many health care workers feel uncomfortable discussing the topic.

    Spanish-English dictionary > no gustar

  • 94 pertinencia

    f.
    1 appropriateness.
    2 relevance (relevancia).
    3 pertinence, concernment, pertinency, relevance.
    * * *
    1 (conveniencia) appropriateness
    2 (relevancia) relevance, pertinence
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=relevancia) relevance, pertinence; (=idoneidad) appropriateness
    * * *
    a) ( lo adecuado) appropriateness
    b) ( relevancia) pertinence, relevance
    * * *
    = appropriateness, precision, relevance, relevancy, responsiveness, aptness, pertinence.
    Ex. The quality and appropriateness of the end product of a search depends upon the recognition of these factors.
    Ex. As discussed above, precision, or the proportion of relevant documents retrieved, is related to recall, the extent of retrieval of relevant documents.
    Ex. Searching can be tedious and prone to error, and relevance judgements can only be made by reference to a second list or index.
    Ex. Software has been developed which orders citations retrieved from an on-line data base in terms of relevancy.
    Ex. Immeasurable recognition can be gained from increasing the library's responsiveness to the business community.
    Ex. This article considers current management theory and its aptness for libraries in a period of rapid change.
    Ex. Selection then takes place based on the pertinence of the information.
    ----
    * algoritmo de ordenación por pertinencia = ranking algorithm.
    * clasificación por pertinencia = relevance ranking.
    * coeficiente de pertinencia = precision ratio, precision ratio, relevance rating, relevance ranking.
    * falta de pertinencia = irrelevance.
    * grado de pertinencia = recall tendency.
    * índice de pertinencia = relevance rating, relevance ranking.
    * mejorar la pertinencia = improve + precision.
    * ordenación por pertinencia = relevance ranking.
    * ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.
    * pertinencia con respecto al género = gender relevance.
    * tasa de pertinencia = precision ratio.
    * valoración de pertinencia = relevance judgement.
    * valor de pertinencia = estimation of relevance.
    * * *
    a) ( lo adecuado) appropriateness
    b) ( relevancia) pertinence, relevance
    * * *
    = appropriateness, precision, relevance, relevancy, responsiveness, aptness, pertinence.

    Ex: The quality and appropriateness of the end product of a search depends upon the recognition of these factors.

    Ex: As discussed above, precision, or the proportion of relevant documents retrieved, is related to recall, the extent of retrieval of relevant documents.
    Ex: Searching can be tedious and prone to error, and relevance judgements can only be made by reference to a second list or index.
    Ex: Software has been developed which orders citations retrieved from an on-line data base in terms of relevancy.
    Ex: Immeasurable recognition can be gained from increasing the library's responsiveness to the business community.
    Ex: This article considers current management theory and its aptness for libraries in a period of rapid change.
    Ex: Selection then takes place based on the pertinence of the information.
    * algoritmo de ordenación por pertinencia = ranking algorithm.
    * clasificación por pertinencia = relevance ranking.
    * coeficiente de pertinencia = precision ratio, precision ratio, relevance rating, relevance ranking.
    * falta de pertinencia = irrelevance.
    * grado de pertinencia = recall tendency.
    * índice de pertinencia = relevance rating, relevance ranking.
    * mejorar la pertinencia = improve + precision.
    * ordenación por pertinencia = relevance ranking.
    * ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.
    * pertinencia con respecto al género = gender relevance.
    * tasa de pertinencia = precision ratio.
    * valoración de pertinencia = relevance judgement.
    * valor de pertinencia = estimation of relevance.

    * * *
    1 (lo adecuado) appropriateness
    2 (relevancia) pertinence, relevance
    * * *

    pertinencia sustantivo femenino appropriateness: no fue capaz de justificar la pertinencia de la medida, he wasn't able to justify the appropriateness of the measures
    2 (relevancia) pertinence
    * * *
    1. [adecuación] appropriateness
    2. [relevancia] relevance
    * * *
    f relevance, pertinence
    * * *
    : pertinence, relevance
    pertinente adj

    Spanish-English dictionary > pertinencia

  • 95 plagar

    v.
    to plague, to pester, to infest.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 to plague, infest
    * * *
    1.
    VT (=infestar) to infest, plague

    han plagado la ciudad de cartelesthey have covered o plastered the town with posters

    2.
    See:
    * * *
    = litter (with), plague, besiege.
    Ex. There are plenty of omission failures of this sort, and they litter most of the Hennepin County Library Cataloging Bulletins.
    Ex. Title indexes have always been plagued by the absence of terminology control.
    Ex. Concurrently, libraries are besieged with greater demands from the academic community for access to and instruction in electronic information resources such as the Internet.
    ----
    * el camino hacia + Nombre + está plagado de + Nombre = the road (to/towards) + Nombre + is paved with + Nombre.
    * estar plagado de = be rife with.
    * plagar de errores = litter with + failure, litter with + error.
    * plagar de problemas = bedevil.
    * * *
    = litter (with), plague, besiege.

    Ex: There are plenty of omission failures of this sort, and they litter most of the Hennepin County Library Cataloging Bulletins.

    Ex: Title indexes have always been plagued by the absence of terminology control.
    Ex: Concurrently, libraries are besieged with greater demands from the academic community for access to and instruction in electronic information resources such as the Internet.
    * el camino hacia + Nombre + está plagado de + Nombre = the road (to/towards) + Nombre + is paved with + Nombre.
    * estar plagado de = be rife with.
    * plagar de errores = litter with + failure, litter with + error.
    * plagar de problemas = bedevil.

    * * *
    vt
    plagar de [propaganda] to swamp with;
    [moscas] to infest with
    * * *
    plagar {52} vt
    : to plague

    Spanish-English dictionary > plagar

  • 96 poner de relieve

    figurado to emphasize, highlight, underline
    ————————
    to emphasize
    * * *
    (v.) = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal
    Ex. They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.
    Ex. The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex. All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex. In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex. This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex. Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex. The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex. If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    Ex. A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    * * *
    (v.) = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal

    Ex: They can bring into relief differing conditions in member countries and they often lend weight to arguments for or against various policy options.

    Ex: The employment of machines, far from replacing man, can serve to enhance his social value and status by throwing into relief those human tasks that machines cannot perform.
    Ex: All I wanted to underscore with these four horror stories is that the judicious, discretionary assignment of added entries can either powerfully inhibit or promote access to the documents.
    Ex: In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex: This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex: Short abstracts are generally preferred, but there are instances where the most effective approach is to cite the original unamended, and to state that this is what has been done.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex: New computer based technologies are evincing revolutionary changes in the educational curriculum for schools of library and information science.
    Ex: The presence of eggshells, faecal pellets, and silk threads in association with a mite-like animal illustrates a complex ecosystem.
    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex: Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex: If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    Ex: A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.

    Spanish-English dictionary > poner de relieve

  • 97 posibilidad

    f.
    possibility, chance.
    cabe la posibilidad de que… there is a chance that…
    posibilidades económicas financial means o resources
    * * *
    1 possibility
    ¿hay alguna posibilidad de que salga elegida? is there any chance of her being elected?
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=oportunidad) chance, possibility

    no existe posibilidad de que vengathere's no chance o possibility that he'll come

    no tenemos ninguna posibilidad — we don't have the slightest chance, we don't stand a chance

    ¿tienes posibilidad de aprobar el examen? — do you have any chance of passing the exam?

    2) (=alternativa) possibility

    hay dos posibilidades: operación o radioterapia — there are two alternatives o possibilities: an operation or radiotherapy

    3) pl posibilidades (=recursos) means
    * * *
    1) ( circunstancia) possibility

    posibilidad DE + INF — chance of -ing

    ¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?

    2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)

    vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means

    la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house

    * * *
    = ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.
    Ex. The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.
    Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
    Ex. In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.
    Ex. It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.
    Ex. Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.
    Ex. However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.
    Ex. Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.
    Ex. Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.
    Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex. They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.
    Ex. The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.
    Ex. Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.
    Ex. The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.
    Ex. The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.
    ----
    * abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.
    * abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrirse a posibilidades = be open to possibilities.
    * alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * ante la posibilidad de = at the prospect of.
    * anular las posibilidades = close off + possibilities.
    * anular una posibilidad = block off + alley.
    * aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.
    * aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.
    * aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.
    * aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.
    * aumentar las posibilidades = increase + the odds.
    * barajar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * como otra posibilidad = as an alternative.
    * con posibilidades comerciales = commercially viable.
    * considerar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.
    * contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.
    * contemplar posibilidades = envision + possibilities.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * dar una posibilidad = afford + opportunity.
    * dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
    * dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.
    * dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estudiar la posibilidad = explore + the possibility.
    * estudiar una posibilidad = explore + idea.
    * examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * existir la posibilidad de = there + be + scope for.
    * existir la posibilidad de que = there + be + room for.
    * fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
    * hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.
    * hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.
    * incluir todas las posibilidades = run + the gamut.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.
    * mostrar posibilidades = show + potential.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener posibilidades = be dead meat.
    * ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.
    * ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.
    * ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.
    * ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.
    * ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.
    * otra posibilidad = as an alternative.
    * otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].
    * otra posibilidad es que = alternatively.
    * otra posibilidad + ser = another possibility + be.
    * perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.
    * permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.
    * plantear la posibilidad = raise + possibility.
    * plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * plantear una posibilidad = pose + possibility.
    * por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.
    * por la posibilidad de = at the prospect of.
    * posibilidad de = facility for.
    * posibilidad de conseguir Algo = attainability.
    * posibilidad de desarrollo = potential for development.
    * posibilidad de descascararse = flakiness.
    * posibilidad de descascarillarse = flakiness.
    * posibilidad de descubrir = discoverability.
    * posibilidad de expandir = expandability.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * posibilidad de localizar = traceability.
    * posibilidad de pelarse = flakiness.
    * posibilidad de realización = potential for fulfilment.
    * posibilidad de reubicación = relocatability.
    * posibilidad de ser alcanzable = achievability.
    * posibilidad de ser comparado = comparability.
    * posibilidad de ser localizado = traceability.
    * posibilidad de ser realizable = satisfiability.
    * posibilidad de ser solucionado = satisfiability.
    * posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].
    * posibilidad de toma de decisiones = decidability.
    * posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.
    * posibilidades de acceso = access capabilities.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * posibilidades muy variadas = rich possibilities.
    * presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.
    * reducir la posibilidad = minimise + possibility.
    * reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.
    * sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.
    * sugerir una posibilidad = float + possibility.
    * tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener la posibilidad de = have + chance.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.
    * tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
    * tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * una gama de posibilidades = a palette of possibilities.
    * una posibilidad muy remota = a long shot.
    * ver la posibilidad = see + the possibility.
    * * *
    1) ( circunstancia) possibility

    posibilidad DE + INF — chance of -ing

    ¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?

    2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)

    vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means

    la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house

    * * *
    = ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.

    Ex: The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.

    Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
    Ex: In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.
    Ex: It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.
    Ex: Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.
    Ex: However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.
    Ex: Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.
    Ex: Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.
    Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex: They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.
    Ex: The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.
    Ex: Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.
    Ex: The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.
    Ex: The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.
    * abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.
    * abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrirse a posibilidades = be open to possibilities.
    * alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * ante la posibilidad de = at the prospect of.
    * anular las posibilidades = close off + possibilities.
    * anular una posibilidad = block off + alley.
    * aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.
    * aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.
    * aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.
    * aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.
    * aumentar las posibilidades = increase + the odds.
    * barajar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * como otra posibilidad = as an alternative.
    * con posibilidades comerciales = commercially viable.
    * considerar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.
    * contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.
    * contemplar posibilidades = envision + possibilities.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * dar una posibilidad = afford + opportunity.
    * dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
    * dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.
    * dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estudiar la posibilidad = explore + the possibility.
    * estudiar una posibilidad = explore + idea.
    * examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * existir la posibilidad de = there + be + scope for.
    * existir la posibilidad de que = there + be + room for.
    * fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
    * hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.
    * hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.
    * incluir todas las posibilidades = run + the gamut.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.
    * mostrar posibilidades = show + potential.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener posibilidades = be dead meat.
    * ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.
    * ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.
    * ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.
    * ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.
    * ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.
    * otra posibilidad = as an alternative.
    * otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].
    * otra posibilidad es que = alternatively.
    * otra posibilidad + ser = another possibility + be.
    * perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.
    * permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.
    * plantear la posibilidad = raise + possibility.
    * plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * plantear una posibilidad = pose + possibility.
    * por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.
    * por la posibilidad de = at the prospect of.
    * posibilidad de = facility for.
    * posibilidad de conseguir Algo = attainability.
    * posibilidad de desarrollo = potential for development.
    * posibilidad de descascararse = flakiness.
    * posibilidad de descascarillarse = flakiness.
    * posibilidad de descubrir = discoverability.
    * posibilidad de expandir = expandability.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * posibilidad de localizar = traceability.
    * posibilidad de pelarse = flakiness.
    * posibilidad de realización = potential for fulfilment.
    * posibilidad de reubicación = relocatability.
    * posibilidad de ser alcanzable = achievability.
    * posibilidad de ser comparado = comparability.
    * posibilidad de ser localizado = traceability.
    * posibilidad de ser realizable = satisfiability.
    * posibilidad de ser solucionado = satisfiability.
    * posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].
    * posibilidad de toma de decisiones = decidability.
    * posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.
    * posibilidades de acceso = access capabilities.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * posibilidades muy variadas = rich possibilities.
    * presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.
    * reducir la posibilidad = minimise + possibility.
    * reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.
    * sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.
    * sugerir una posibilidad = float + possibility.
    * tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener la posibilidad de = have + chance.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.
    * tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
    * tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * una gama de posibilidades = a palette of possibilities.
    * una posibilidad muy remota = a long shot.
    * ver la posibilidad = see + the possibility.

    * * *
    A (circunstancia) possibility
    no se ha descartado esa posibilidad we haven't ruled out that possibility
    hay que estudiar todas las posibilidades we have to explore all the possibilities o options
    hemos previsto todas las posibilidades we have anticipated every eventuality ( frml)
    posibilidad DE + INF chance OF -ING
    ¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? what chance does she have o what are her chances of winning?
    tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being elected
    hay pocas posibilidades de encontrarlo con vida there is little chance of finding him alive
    posibilidad DE QUE + SUBJ:
    esto aumenta las posibilidades de que gane this makes it more likely that he will win, this shortens the odds on him winning
    existe la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong, it's just possible that you're wrong
    gente que vive dentro de/más allá or por encima de sus posibilidades people who live within/beyond their means
    eso está por encima de mis posibilidades that's out of my price range, I can't afford that
    * * *

     

    posibilidad sustantivo femenino
    1 ( circunstancia) possibility;

    tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being elected;
    existe la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong
    2
    posibilidades sustantivo femenino plural



    la casa está por encima de mis posibilidades I can't afford the house


    posibilidad
    I sustantivo femenino possibility
    II mpl (recursos, medios) means: pasar las Navidades en París no está dentro mis posibilidades, I can't afford to spend Christmas in Paris
    ' posibilidad' also found in these entries:
    Spanish:
    contemplar
    - entrever
    - explorar
    - O
    - ofrecer
    - poder
    - remota
    - remoto
    - resquicio
    - caber
    - considerar
    - excluir
    - igual
    - oportunidad
    - paso
    - perspectiva
    - plantear
    - ventilación
    English:
    another
    - avenue
    - can
    - cat
    - chance
    - consider
    - danger
    - daunt
    - hopeful
    - may
    - option
    - outside
    - physical
    - ponder
    - possibility
    - prospect
    - question
    - remote
    - scenario
    - shot
    - slender
    - slim
    - would
    - write off
    - any
    - bargain
    - definite
    - further
    - likelihood
    - might
    - open
    * * *
    1. [circunstancia] possibility, chance;
    no descartamos ninguna posibilidad we are not ruling anything out;
    cabe la posibilidad de que… there is a chance o possibility that…;
    tienes muchas posibilidades de que te admitan you have a good chance of being accepted;
    no hay ninguna posibilidad de que aprueben la propuesta there is no chance that they will approve the proposal
    2. [opción] possibility;
    tienes tres posibilidades, ¿cuál eliges? you've got three options, which will you choose?;
    una posibilidad sería que fuéramos en avión one possibility would be for us to go by plane
    3.
    posibilidades (económicas) [medios] financial means o resources;
    comprar una casa no entra dentro de nuestras posibilidades we don't have the means o we can't afford to buy a house
    * * *
    f possibility;
    vivir por encima de sus posibilidades live beyond one’s means
    * * *
    1) : possibility
    : means, income
    * * *
    posibilidad n possibility [pl. possibilities]

    Spanish-English dictionary > posibilidad

  • 98 queja

    f.
    1 complaint (protesta).
    presentar una queja to make o lodge a complaint (formalmente)
    tener queja de algo/alguien to have a complaint about something/somebody
    2 moan, groan (lamento).
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: quejar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: quejar.
    * * *
    1 (descontento) complaint
    2 (de dolor) moan, groan
    \
    dar queja de algo/alguien to complaint about something/somebody
    presentar una queja DERECHO to lodge a complaint
    no tener queja de alguien to have no complaints about somebody
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=reclamación) [gen] complaint; [refunfuñando] grumble, grouse *; [con rencor] grudge, resentment

    presentar una quejato make o lodge a complaint

    2) (=gemido) moan, groan
    3) (Jur) protest
    * * *
    a) ( protesta) complaint
    b) ( de dolor) ver quejido
    * * *
    = complaint, cry, discontent, grievance, remonstration, demand, hand-wringing, reproach, axe + to grind, gripe, whining, jeremiad, beef, plaint, letter of complaint, nag, niggle.
    Ex. CACs have dealt with pre-shopping advice, education on consumers' rights and complaints about goods and services, advising the client and often obtaining expert assessments.
    Ex. The cry is often heard that it is impossible to put nonbook materials on open shelves because they will be stolen.
    Ex. No one complained about Duff to her, and she decided not to probe for discontents.
    Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex. Interestingly enough, the immediate effect of Bodley's remonstrations was the inclusion in the inventory lists of additional separate entries for books bound with other books.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. The book is simply an occasion for ritual hand-wringing about Northern Ireland's troubled past and present troubles = El libro es simplemente una ocasión para lamentarse sobre los problemas pasados y presentes de Irlanda del Norte.
    Ex. A standing reproach to all librarians is the non-user.
    Ex. The seventeenth century could tolerate the growth of a public library which was committed to the spread of knowledge without any particular axe to grind other than the rather vague one of promoting a happy Christian state.
    Ex. The article 'Interlibrary loan: automation, whither thou goest; some gripes and an accolade' advises postponing automation until dedicated funds are available and hardware is standardized.
    Ex. Electronic, peer review journals provide the clearest examples of the value of the Internet as a medium for serious scholarship, a counterpoint to whinings over digital disinformation and knowledge fragmentation.
    Ex. He offers an antidote to modern-day jeremiads that criticize easily duped consumers.
    Ex. My major beef about ProCite (and it's actually true of Reference Manager as well) is that the import filters are not updated.
    Ex. A common plaint among some critics is that resemblance is a necessary condition of pictorial representation.
    Ex. In the course of reading this article, you may spot a factual error which makes you bristle, or you may think the writing is biased, but by now the ink has dried; all you can do is send a letter of complaint.
    Ex. The article is entitled 'One last nag or two or three: it's the last chance this year for vendors to take my advice: put users first!'.
    Ex. Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.
    ----
    * atender quejas = handle + complaints.
    * dar lugar a queja = evoke + complaint.
    * desbaratar las quejas = disarm + complaints.
    * después de la queja = postcomplaint [post-complaint].
    * expresar queja = voice + complaint.
    * interponer una queja = file + complaint, file + grievance.
    * invalidar las quejas = disarm + complaints.
    * motivo de queja = pet peeve.
    * persona que se queja = complainant.
    * posterior a la queja = postcomplaint [post-complaint].
    * presentar una queja = register + complaint, lodge + complaint, file + complaint, file + grievance.
    * quejas = grumbling(s).
    * * *
    a) ( protesta) complaint
    b) ( de dolor) ver quejido
    * * *
    = complaint, cry, discontent, grievance, remonstration, demand, hand-wringing, reproach, axe + to grind, gripe, whining, jeremiad, beef, plaint, letter of complaint, nag, niggle.

    Ex: CACs have dealt with pre-shopping advice, education on consumers' rights and complaints about goods and services, advising the client and often obtaining expert assessments.

    Ex: The cry is often heard that it is impossible to put nonbook materials on open shelves because they will be stolen.
    Ex: No one complained about Duff to her, and she decided not to probe for discontents.
    Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex: Interestingly enough, the immediate effect of Bodley's remonstrations was the inclusion in the inventory lists of additional separate entries for books bound with other books.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex: The book is simply an occasion for ritual hand-wringing about Northern Ireland's troubled past and present troubles = El libro es simplemente una ocasión para lamentarse sobre los problemas pasados y presentes de Irlanda del Norte.
    Ex: A standing reproach to all librarians is the non-user.
    Ex: The seventeenth century could tolerate the growth of a public library which was committed to the spread of knowledge without any particular axe to grind other than the rather vague one of promoting a happy Christian state.
    Ex: The article 'Interlibrary loan: automation, whither thou goest; some gripes and an accolade' advises postponing automation until dedicated funds are available and hardware is standardized.
    Ex: Electronic, peer review journals provide the clearest examples of the value of the Internet as a medium for serious scholarship, a counterpoint to whinings over digital disinformation and knowledge fragmentation.
    Ex: He offers an antidote to modern-day jeremiads that criticize easily duped consumers.
    Ex: My major beef about ProCite (and it's actually true of Reference Manager as well) is that the import filters are not updated.
    Ex: A common plaint among some critics is that resemblance is a necessary condition of pictorial representation.
    Ex: In the course of reading this article, you may spot a factual error which makes you bristle, or you may think the writing is biased, but by now the ink has dried; all you can do is send a letter of complaint.
    Ex: The article is entitled 'One last nag or two or three: it's the last chance this year for vendors to take my advice: put users first!'.
    Ex: Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.
    * atender quejas = handle + complaints.
    * dar lugar a queja = evoke + complaint.
    * desbaratar las quejas = disarm + complaints.
    * después de la queja = postcomplaint [post-complaint].
    * expresar queja = voice + complaint.
    * interponer una queja = file + complaint, file + grievance.
    * invalidar las quejas = disarm + complaints.
    * motivo de queja = pet peeve.
    * persona que se queja = complainant.
    * posterior a la queja = postcomplaint [post-complaint].
    * presentar una queja = register + complaint, lodge + complaint, file + complaint, file + grievance.
    * quejas = grumbling(s).

    * * *
    1 (protesta) complaint
    presentar una queja to make o lodge o file a complaint
    nunca hemos tenido motivo de queja con él he has never given us any cause for complaint
    me han dado quejas de ti I've received complaints about you
    estoy harto de tus constantes quejas I've had enough of your endless complaining
    * * *

     

    Del verbo quejarse: ( conjugate quejarse)

    se queja es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    queja sustantivo femenino ( protesta) complaint;

    queja sustantivo femenino
    1 (reproche, protesta) complaint: no tenemos ninguna queja de ella, we've got no complaints about her
    han presentado una queja a la administración, they complained to the administration
    2 (de dolor) groan, moan

    ' queja' also found in these entries:
    Spanish:
    encima
    - escrita
    - escrito
    - llorica
    - presentar
    - reclamación
    - todavía
    - embargo
    - formular
    - protesta
    - reclamo
    - reporte
    - vicio
    English:
    air
    - complaint
    - file
    - fuss
    - grievance
    - gripe
    - grouse
    - grumble
    - lodge
    - moan
    - never
    - strident
    * * *
    queja nf
    1. [lamento] moan, groan
    2. [protesta] complaint;
    presentar una queja [formalmente] to make o lodge a complaint;
    tener queja de algo/alguien to have a complaint about sth/sb;
    no tienes ningún motivo de queja you've got nothing to complain about, you've no cause for complaint;
    no me ha dado ningún motivo de queja I've got no complaints about him
    * * *
    f complaint;
    no tener queja de alguien have no complaints about s.o.
    * * *
    queja nf
    : complaint
    * * *
    1. (protesta) complaint
    2. (grito) moan / groan

    Spanish-English dictionary > queja

  • 99 rehusar

    v.
    1 to refuse.
    2 to refuse to, to decline to.
    * * *
    (stressed ú in certain persons of certain tenses)
    Present Indicative
    rehúso, rehúsas, rehúsa, rehusamos, rehusáis, rehúsan.
    Present Subjunctive
    rehúse, rehúses, rehúse, rehusemos, rehuséis, rehúsen.
    Imperative
    rehúsa (tú), rehúse (él/Vd.), rehusemos (nos.), rehusad (vos.), rehúsen (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    to decline, refuse
    * * *
    1.
    2.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to refuse

    rehusé la ofertaI refused o (frml) declined the offer

    2.
    rehusar vi to refuse
    3.
    rehusarse (esp AmL) v pron to refuse

    rehusarse A + INF — to refuse to + inf

    * * *
    = refuse, turn down, baulk at [balk at], withhold.
    Nota: Verbo irregular: pasado y participio withheld.
    Ex. If not, it displays an error message and refuses to allow you start the requested function.
    Ex. Public school, strapped for cash, find offers from advertising revenue hard to turn down.
    Ex. Bloomington has a well-used circulating periodicals collection and library users responded enthusiastically to InfoTrac2, although staff baulked at the $2,500 annual cost.
    Ex. It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to refuse

    rehusé la ofertaI refused o (frml) declined the offer

    2.
    rehusar vi to refuse
    3.
    rehusarse (esp AmL) v pron to refuse

    rehusarse A + INF — to refuse to + inf

    * * *
    = refuse, turn down, baulk at [balk at], withhold.
    Nota: Verbo irregular: pasado y participio withheld.

    Ex: If not, it displays an error message and refuses to allow you start the requested function.

    Ex: Public school, strapped for cash, find offers from advertising revenue hard to turn down.
    Ex: Bloomington has a well-used circulating periodicals collection and library users responded enthusiastically to InfoTrac2, although staff baulked at the $2,500 annual cost.
    Ex: It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.

    * * *
    vt
    A (rechazar) ‹honor/premio› to refuse
    rehusé tomar parte en el asunto I refused to take part in it
    rehusé la oferta I refused o ( frml) declined the offer
    B (denegar) to deny
    no podemos rehusarle esa oportunidad we cannot deny her the opportunity
    ■ rehusar
    vi
    ( Equ) to refuse
    to refuse
    le pedí que interviniera pero se rehusó I asked him to step in but he refused
    rehusarse A + INF to refuse to + INF
    se rehusó a hacer declaraciones she refused to comment
    * * *

    rehusar ( conjugate rehusar) verbo transitivo/intransitivo
    to refuse
    rehusarse verbo pronominal (esp AmL) to refuse
    rehusar verbo transitivo to refuse: rehusó presidir la empresa, she refused to accept the post of manageress
    ' rehusar' also found in these entries:
    Spanish:
    negar
    - plano
    English:
    decline
    - refuse
    * * *
    vt
    to refuse;
    rehusó la invitación he turned down the invitation;
    rehusó colaborar con nosotros she refused to work with us
    vi
    to refuse
    * * *
    v/t refuse, decline
    * * *
    rehusar {8} v
    : to refuse
    * * *
    rehusar vb to refuse

    Spanish-English dictionary > rehusar

  • 100 relevancia

    f.
    1 importance.
    2 relevance, appositeness, bearing, pertinence.
    * * *
    1 (significación) relevance
    2 (importancia) importance
    * * *
    noun f.
    * * *
    = relevance, significance, relevancy, responsiveness, worthwhileness, fuse, pertinence, importance.
    Ex. Searching can be tedious and prone to error, and relevance judgements can only be made by reference to a second list or index.
    Ex. However, a chi-squared test applied to the first three columns of each table does not give significance.
    Ex. Software has been developed which orders citations retrieved from an on-line data base in terms of relevancy.
    Ex. Immeasurable recognition can be gained from increasing the library's responsiveness to the business community.
    Ex. But it always assumes the importance, the worthwhileness, of human experience even when -- as in tragedy -- it finds much in that experience evil.
    Ex. Accessibility is the most important factor in determining the level of fuse of an information source.
    Ex. Selection then takes place based on the pertinence of the information.
    Ex. This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.
    ----
    * cobrar relevancia = be on the agenda.
    * criterios de relevancia = relevance criteria.
    * dar relevancia = give + relevance.
    * dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
    * dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
    * indicación de la relevancia = relevance feedback.
    * relevancia más allá del tema de búsqueda = beyond topical relevance.
    * sistema de recuperación por relevancia = relevance system.
    * tener alguna relevancia para = have + some bearing on.
    * tener relevancia para = have + bearing on.
    * * *
    = relevance, significance, relevancy, responsiveness, worthwhileness, fuse, pertinence, importance.

    Ex: Searching can be tedious and prone to error, and relevance judgements can only be made by reference to a second list or index.

    Ex: However, a chi-squared test applied to the first three columns of each table does not give significance.
    Ex: Software has been developed which orders citations retrieved from an on-line data base in terms of relevancy.
    Ex: Immeasurable recognition can be gained from increasing the library's responsiveness to the business community.
    Ex: But it always assumes the importance, the worthwhileness, of human experience even when -- as in tragedy -- it finds much in that experience evil.
    Ex: Accessibility is the most important factor in determining the level of fuse of an information source.
    Ex: Selection then takes place based on the pertinence of the information.
    Ex: This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.
    * cobrar relevancia = be on the agenda.
    * criterios de relevancia = relevance criteria.
    * dar relevancia = give + relevance.
    * dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
    * dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
    * indicación de la relevancia = relevance feedback.
    * relevancia más allá del tema de búsqueda = beyond topical relevance.
    * sistema de recuperación por relevancia = relevance system.
    * tener alguna relevancia para = have + some bearing on.
    * tener relevancia para = have + bearing on.

    * * *
    importance
    * * *

    relevancia sustantivo femenino importance: no te preocupes, ese gesto suyo no tenía la menor relevancia, don't worry, his behaviour was of minor importance
    ' relevancia' also found in these entries:
    Spanish:
    pertinencia
    - protagonismo
    - trascendencia
    English:
    high
    - relevance
    * * *
    importance
    * * *
    f relevance

    Spanish-English dictionary > relevancia

См. также в других словарях:

  • Error code — In computer programming, error codes are enumerated messages that correspond to faults in a specific software application. They are typically used to identify faulty hardware, software, or incorrect user input in programming languages that lack… …   Wikipedia

  • Error function — Plot of the error function In mathematics, the error function (also called the Gauss error function) is a special function (non elementary) of sigmoid shape which occurs in probability, statistics and partial differential equations. It is defined …   Wikipedia

  • Error — The word error has different meanings and usages relative to how it is conceptually applied. The concrete meaning of the Latin word error means wandering or straying . To the contrary of an illusion, an error or a mistake can sometimes be… …   Wikipedia

  • Library (computing) — This article is about the programming concept. For Windows 7 Libraries, see Features new to Windows 7#Libraries. Illustration of an application which uses libvorbisfile to play an Ogg Vorbis file In computer science, a library is a collection of… …   Wikipedia

  • Dynamic-link library — This article is about the OS/2 and Windows implementation. For dynamic linking of libraries in general, see Dynamic linker. Dynamic link library Filename extension .dll Internet media type application/x msd …   Wikipedia

  • British Library Philatelic Collections — British Library Philatelic Collections …   Wikipedia

  • C standard library — The C Standard Library consists of a set of sections of the ANSI C standard in the programming language C. They describe a collection of headers and library routines used to implement common operations such as input/output[1] and string handling …   Wikipedia

  • Information Technology Infrastructure Library — The Information Technology Infrastructure Library (I), is a set of good practices for IT service management (ITSM) that focuses on aligning IT services with the needs of business. In its current form (known as ITILv3 and ITIL 2011 edition), ITIL… …   Wikipedia

  • Microsoft Enterprise Library — Enterprise Library Developer(s) Microsoft and Community Stable release 5.0.505.0 / 11 May 2011; 6 months ago (2011 05 11) Operating system Windows7, Windows Server 2008, W …   Wikipedia

  • Standard Template Library — C++ Standard Library fstream iomanip ios iostream sstream string …   Wikipedia

  • Secure error messages in software systems — In computer security and usability of software systems, an important issue is the design of error messages in a way that prevents security vulnerabilities. This aspect of software security has only recently begun to receive increased attention.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»