Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

erke

  • 61 umsetzen отд

    1. vt
    1) перемещать (в другое место)

    vom Bett auf éínen Stuhl úmsetzen — пересадить с кровати на стул

    éínen Éímer úmsetzen — переставить ведро

    éínen Beschäftigten úmsetzen — переводить работника (на новое место)

    2) ж-д переводить (вагон, поезд), на другой путь
    3) спорт выполнять толчок (упражнение в тяжёлой атлетике)
    4) спорт перехватить руками перекладину (для выполнение переворота в спортивной гимнастике)
    5) пересаживать (растение)
    6) (in A) превращать, переводить (в другое состояние, в другую форму), преобразовывать
    7) превращать, видоизменять; реализовывать, осуществлять (план, проект и т. п.)

    Vérse in Prósa úmsetzen — переводить [перекладывать] стихи в прозу

    Gefühle in Gesáng úmsetzen — выражать чувства в песне

    Erkénntnisse in die Práxis úmsetzen — применять знания на практике

    8) пускать в оборот [в продажу], сбывать
    2.
    sich úmsetzen превращаться, переходить (в другое состояние, в другую форму), преобразовываться

    Универсальный немецко-русский словарь > umsetzen отд

  • 62 Ursache

    f <-, -n> причина; повод, основание

    die Úrsache des Próblems [für das Próblem] — причина проблемы

    die Úrsache ermítteln [féststellen, erkénnen*] — выяснить [установить] причину

    aus úngeklärter Úrsache — по невыясненной причине

    das Prinzíp von Úrsache und Wírkung — принцип причины и (по)следствия

    Kéíne Úrsache! — Не стоит благодарности! / Не за что! (клишированный ответ на выражение благодарности)

    kléíne Úrsache, gróße Wírkung посл — мала причина, да грех велик; от малой искры сыр-бор загорается; от копеечной свечи [от искры] Москва загорелась

    Универсальный немецко-русский словарь > Ursache

  • 63 zeigen

    1. vt
    1) показывать, указывать (дорогу, путь)
    2) показывать (квартиру, достопримечательности)
    3) высок показывать, проявлять

    Die Bírken zéígen das érste Laub. — На берёзах показываются первые листочки.

    4) проявлять, обнаруживать (интерес, понимание, рвение к работе и т. п.)

    es j-m zéígen — 1) высказать кому-л своё мнение 2) доказать кому-л свою состоятельность

    2.
    vi (auf A) показывать, указывать (на кого-л, что-л)
    3. sich źéígen
    1) показываться (где-л кому-л)
    2) сказаться (о последствиях); показаться (напр, о тучах); обнаружиться
    3) показать себя; проявлять себя (каким-л)

    sich dánkbar [erkénntlich] zéígen — отблагодарить, не остаться в долгу

    sich über etw. (A) sehr enttäuscht zéígen — показывать глубокую разочарованность в чём-л

    Универсальный немецко-русский словарь > zeigen

  • 64 zuerkennen*

    (präs erkénnt zu и реже źúerkennt, prät erkánnte zu и реже źúerkannte) vt
    1) (j-m) присуждать (премиб и т. п. кому-л); признавать (право за кем-л)

    j-m den Dóktortitel zúerkennen — присуждать кому-л учёную степень доктора наук

    2) отводить роль (чему-л), признавать значимость (чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > zuerkennen*

  • 65 an

    an
    I prp
    1. (D) указывает на местонахождение (где?), близость, соприкосновение: у, при, о́коло, во́зле, близ; на; в

    an der Wand — на стене́

    an der D cke — на потолке́

    am F nster — у окна́

    am Tisch — за столо́м

    Fr nkfurt am Main — Фра́нкфурт-на-Ма́йне

    an Bord — на борту́

    an iner Universitä́ t stud eren — учи́ться в университе́те

    an Ort und St lle sein — быть на ме́сте

    2. (A) указывает на направление (куда?): к, на, о́коло; в

    an die Wand st llen — ста́вить к стене́

    an die Wand hä́ ngen — ве́шать на́ стену

    an die D cke hä́ ngen — ве́шать на потоло́к

    sich an den Tisch s tzen — сесть за стол [к столу́]

    an den Fluß — к реке́, на́ реку

    die W llen schl gen ans fer — во́лны ударя́ются о бе́рег

    an inen Stein st ßen* (s) — наткну́ться на ка́мень

    an die T fel schr iben* — писа́ть на доске́ ( в школе)
    3. (D) указывает на время (когда?): в, на

    am M ntag — в понеде́льник

    am nä́ chsten Tge — на сле́дующий день

    am M rgen — у́тром

    am Tgeднём

    am bend — ве́чером

    am nfang — внача́ле

    amnfang [amnde] der St nde — в нача́ле [в конце́] уро́ка

    es ist an der Zeit zu g hen — вре́мя [пора́] идти́

    4. (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращенность к кому-л., к чему-л.: к, для
    an den Br der schr iben* — писа́ть бра́ту

    sich an j-n w nden — обраща́ться к кому́-л.

    ich hbe ine B tte an Sie — у меня́ к вам про́сьба

    es ist ein Brief an Sie da — вам [для вас] есть письмо́

    an j-n, an etw. (A ) d nken* — ду́мать о ком-л., о чём-л.

    die L ndschaft hat an Schö́ nheit nicht hresgleichenпо красоте́ э́тот ландша́фт не име́ет себе́ ра́вных

    sie ist ein ngel an Gedldу неё́ а́нгельское терпе́ние

    5. (D) указывает на способ, образ действия: по

    an den F ngern bzählen — счита́ть по па́льцам

    an den ugen blesen* — чита́ть [уга́дывать] по глаза́м
    j-n an der St mme erk nnen* — узна́ть кого́-л. по го́лосу

    an llen Gl edern z ttern — дрожа́ть всем те́лом

    6. указывает на то, за что держатся, чего придерживаются:
    а) (D) за
    sich am Gelä́ nder f sthalten* — держа́ться за пери́ла

    j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку

    den Hund an der L ine fǘ hren — вести́ соба́ку на поводке́

    б) (A):
    sich ans Ges tz h lten* — приде́рживаться зако́на

    ich h lte mich an mein Wort — я не отступлю́ от своего́ сло́ва

    а) (D):

    an inem Romn rbeiten — рабо́тать над рома́ном

    б) (A):

    an die rbeit g hen* (s), sich an die rbeit m chen — приступи́ть к рабо́те

    ans Werk g hen* — приступи́ть к де́лу
    8. указывает на принадлежность, отношение, на участие в чём-л., на состояние:
    а) (D) в
    Frude [ Vergnǘ gen] an s iner rbeit f nden* — находи́ть ра́дость [удово́льствие] в свое́й рабо́те

    du hast mmer an mir twas uszusetzen — ты всегда́ нахо́дишь во мне како́й-нибудь недоста́ток

    an sich, an und für sich — сам [сама́, само́, са́ми] по себе́, в су́щности, со́бственно

    die Ide an sich ist r chtig — сама́ по себе́ иде́я пра́вильна

    an und für sich ist nichts Schl mmes dabi — со́бственно [е́сли разобра́ться], в э́том нет ничего́ стра́шного [плохо́го]

    das Ding an sich филос. — вещь в себе́

    nteil am Spiel n hmen* — принима́ть уча́стие в игре́

    er ist am L benон жив

    б) (A):

    es geht ihm ans L ben — де́ло идё́т о его́ жи́зни, его́ жизнь в опа́сности

    9. (D) указывает на причину заболевания, смерти: от

    an iner schw ren Verw ndung st rben* (s) — умере́ть от тяжё́лого ране́ния

    er ist krank an der L ber — у него́ больна́я пе́чень

    er ist an Gr ppe erkr nkt — он заболе́л гри́ппом

    an K pfschmerzen l iden* — страда́ть головны́ми бо́лями
    10. (D) указывает на недостаток или изобилие чего-л.:

    Ǘ berfluß an Obst — изоби́лие фру́ктов

    reich an Iden — бога́тый мы́слями [иде́ями]

    es f hlte an dem N twendigsten — не хвата́ло са́мого необходи́мого

    jung an J hren — мо́лод года́ми

    11. указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.:
    а) (D):

    du bist an der Rihe, die R ihe ist an dir — о́чередь за тобо́й; наста́ла твоя́ о́чередь

    б) (A):

    wann kommst du an die R ihe? — когда́ (придё́т) твоя́ о́чередь?

    an die h ndert Mann — о́коло ста челове́к

    an die T usend — о́коло ты́сячи

    sie ist an die 20 J hre alt — ей о́коло 20 лет

    an etw. (D ) zw ifeln — сомнева́ться в чём-л.

    j-n an etw. (A ) er nnern — напо́мнить кому́-л. о чём-л.

    14.:

    an … entlngвдоль

    am fer entlng — вдоль бе́рега

    II adv разг.:

    an sein — быть включё́нным

    das Licht ist an — свет включё́н, свет гори́т

    das R dio ist an — приё́мник включё́н

    Большой немецко-русский словарь > an

  • 66 Feder

    Féder f =, -n
    1. перо́ ( птицы)
    F dern bek mmen* — оперя́ться
    2. pl перо́ (собир.); разг. пери́на (в перен. знач. — постель)

    er kommt ben erst aus den F dern разг. — он то́лько что с посте́ли

    j-n. aus den F dern hlen [schuchen] разг. — поднима́ть кого́-л. с посте́ли

    in die F dern g hen* [kr echen*] (s) разг. — отправля́ться на бокову́ю

    in den F dern l egen* [stcken] разг. — лежа́ть [валя́ться] в посте́ли

    3. перо́ (писчее; тж. как символ писательского труда)
    ine g te F der schr iben* книжн. — писа́ть хоро́шим сло́гом

    ine sch rfe F der fǘ hren — облада́ть о́стрым перо́м

    der Tod hat ihm die F der aus der Hand gen mmen высок. — смерть вы́рвала перо́ из его́ рук

    ein Mann der F der книжн. — литера́тор

    die Erzä́ hlung stammt aus der F der von … — расска́з принадлежи́т перу́ …, расска́з напи́сан …

    ein Werk nter der F der h ben высок. — рабо́тать над литерату́рным [нау́чным] произведе́нием

    von der F der l ben — жить литерату́рным трудо́м

    zur F der gr ifen* — взя́ться за перо́
    4. пружи́на; рессо́ра; маш. шпо́нка

    F der und Nut — шпо́нка и паз

    F dern l ssen mǘ ssen* разг. — потерпе́ть уще́рб, оста́ться в убы́тке
    lle F dern spr ngen l ssen* перен. — нажа́ть на все кно́пки [пружи́ны], пусти́ть в ход все сре́дства

    den V gel erk nnt man an s inen F dern — ≅ видна́ пти́ца по полё́ту

    sich mit fr mden F dern schmǘ cken — ряди́ться в чужи́е пе́рья; припи́сывать себе́ чужи́е успе́хи [заслу́ги]

    Большой немецко-русский словарь > Feder

  • 67 geben

    gében*
    I vt
    1. дава́ть; подава́ть

    gern g ben — быть ще́дрым

    sich (D) etw. g ben l ssen* — попроси́ть [потре́бовать] что-л. для себя́

    es ist mir nicht geg ben — мне не дано́ …, я не уме́ю …, я не в состоя́нии …

    g ben sie mir btte Herrn N. — соедини́те меня́, пожа́луйста, с господи́ном N.; позови́те, пожа́луйста, господи́на N. ( к телефону)

    den Arm g ben — (по)дава́ть ру́ку ( для опоры)

    F uer g ben — дать прикури́ть

    die Hand g ben — пода́ть ру́ку (здороваясь и т. п.)

    du gibst спорт. разг. — твоя́ пода́ча, ты подаё́шь

    2. дава́ть, вруча́ть

    ein Z ugnis g ben — вруча́ть аттеста́т [свиде́тельство]

    3. сдава́ть, отдава́ть

    in Druck g ben — сдать в печа́ть

    j-n in Kost [in Pensin] g ben — отда́ть [устро́ить] кого́-л. на по́лный пансио́н

    j-n in die L hre g ben — отда́ть кого́-л. в уче́ние ( мастеру)

    in Pfl ge g ben — отда́ть на попече́ние

    in Verw hrung g ben — отда́ть на хране́ние

    zur Reparatr g ben — отда́ть [сдать] в ремо́нт

    4. дава́ть, предоставля́ть

    nlaß g ben — дава́ть по́вод

    ufklärung ǘber etw. (A) g ben — дава́ть объясне́ние по по́воду чего́-л.

    j-m ine Ch nce g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. возмо́жность [шанс]

    Gel genheit g ben — предоставля́ть возмо́жность

    Kredt g ben — предоставля́ть креди́т

    j-m Rab tt g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. ски́дку

    j-m das Recht g ben — дава́ть [предоставля́ть] кому́-л. пра́во

    j-m das Wort g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. сло́во ( в прениях)

    5. дава́ть, придава́ть

    j-m Kraft g ben — придава́ть кому́-л. си́лы

    s iner St mme F stigkeit g ben — придава́ть своему́ го́лосу твё́рдость

    6. дава́ть, устра́ивать

    ein ssen g ben — дать (зва́ный) обе́д

    ein Fest g ben — устро́ить пра́здник

    ein Stück g ben — ста́вить пье́су

    was wird h ute (im The ter) geg ben? — что идё́т сего́дня (в теа́тре)?

    7. задава́ть ( взбучку)

    gib ihm! — (по)бе́й его́!; дай ему́!

    es j-m ( rdentlich) g ben фам. — (кре́пко) всы́пать кому́-л.

    dem h be ich's ber geg ben! фам. — уж я ему́ дал!; я ему́ всы́пал!

    8. ю.-нем., австр. положи́ть ( в еду)

    Salz in die S ppe g ben — посоли́ть суп

    9.:

    etw. g ben — дава́ть (какой-л. результат), станови́ться (кем-л., чем-л.)

    zwei mal zwei gibt vier — два́жды два — четы́ре

    der J nge wird inen g ten Sp rtler g ben — из ма́льчика полу́чится [вы́йдет] хоро́ший спортсме́н

    10.:

    (k ine) N chricht von sich (D) g ben — (не) дава́ть о себе́ знать

    kein L benszeichen von sich (D) g ben — не дава́ть о себе́ знать; не подава́ть при́знаков жи́зни

    etw. von sich (D) g ben
    1) издава́ть ( звук); произноси́ть; выска́зывать
    2) физ. выделя́ть, излуча́ть

    er gibt lles (w eder) von sich (D) разг. — его́ всё вре́мя рвёт [тошни́т]

    11.:

    ein B ispiel g ben — пода́ть приме́р

    ine g te Erz ehung g ben — дать хоро́шее воспита́ние

    j-m das l tzte Gel it g ben высок. — проводи́ть кого́-л. в после́дний путь, отда́ть после́дний долг кому́-л.

    L ut(e) g ben — (за)ла́ять

    inen Rat [разг.inen Tip] g ben — дать сове́т, подсказа́ть

    R chenschaft g ben — дава́ть отчё́т, отчи́тываться

    s inen S gen g ben — дать благослове́ние, благослови́ть

    dem Pferd die Sp ren g ben — пришпо́рить коня́

    inen Tritt g ben — дать пино́к

    nterricht [Stnden] g ben — дава́ть уро́ки

    den V rzug g ben — отдава́ть предпочте́ние, предпочита́ть

    j-m sein Wort g ben — дава́ть сло́во, обеща́ть

    j-m g te W rte g ben разг. — угова́ривать, успока́ивать кого́-л.

    ein Wort gab das ndere g ben — сло́во за́ слово

    s ine Z sage g ben — дать (своё́) согла́сие

    12.:

    sich (D ) den nschein g ben — де́лать вид, притворя́ться

    sich (D) ine Blö́ße g ben — обнару́живать своё́ сла́бое [уязви́мое] ме́сто; обнару́живать своё́ неве́жество [свою́ некомпете́нтность]; компромети́ровать себя́

    sich (D) Mǘhe g ben — стара́ться, прилага́ть стара́ние

    j-m etw. zu verst hen g ben — дать поня́ть кому́-л. что-л.

    zu d nken g ben — навести́ на размышле́ния, заста́вить заду́маться

    ich gbe es hnen zu bed nken! — поду́майте-ка хороше́нько!

    14.:

    viel auf etw. (A) g ben — придава́ть чему́-л. большо́е значе́ние

    viel auf j-n g ben — высоко́ ста́вить кого́-л., счита́ться с кем.-л.

    nichts auf etw. (A) g ben — не придава́ть чему́-л. никако́го значе́ния

    ich gäbe viel drum … — я до́рого бы дал …

    1. отдава́ться, предава́ться

    sich j-m, iner S che (D ) zu igen g ben — отда́ться кому́-л., чему́-л. всей душо́й [всем се́рдцем], всеце́ло посвяти́ть себя́ кому́-л., чему́-л.

    2. держа́ть себя́, вести́ себя́

    sich h iter g ben — приня́ть весё́лый вид

    sich nbefangen g ben — держа́ть [вести́] себя́ непринуждё́нно

    sich wie ein Erw chsener g ben — стро́ить из себя́ взро́слого ( о ребёнке)

    3. ула́живаться

    das wird sich schon g ben — всё ула́дится

    4.:

    sich gef ngen g ben — сдава́ться в плен

    sich zu erk nnen g ben — назва́ть своё́ и́мя

    sich zufr eden g ben — быть дово́льным

    III vimp:

    es gibt — есть, быва́ет, име́ется

    es gibt viel zu tun — мно́го рабо́ты

    was gibt's? — что тако́е? в чём де́ло?

    was gibt's N ues? — что но́вого?

    was wird's g ben? — что бу́дет?; что из э́того вы́йдет?

    es hat Lärm geg ben — э́то произвело́ шум

    was gibt es da zu l chen? — что тут смешно́го?

    so was gibt's nicht — тако́го не быва́ет

    was es nicht lles gibt! — чего́ то́лько не быва́ет!

    es gibt R gen — пойдё́т [бу́дет] дождь

    Rhe, sonst gibt's was! фам. — ти́ше [успоко́йся], а то попадё́т!

    wo gibt's denn so was!, das gibt's ja gar nicht! фам. — где э́то ви́дано!, куда́ э́то годи́тся!

    Большой немецко-русский словарь > geben

  • 68 Gefühl

    Gefǘhl n -(e)s, -e
    1. чу́вство, эмо́ция; ощуще́ние; чутьё́( für A на что-л.)

    ein d nkles Gefühl — сму́тное чу́вство

    ein f ines Gefühl h ben — то́нко чу́вствовать, о́стро ощуща́ть

    ein ngutes Gefühl h ben — име́ть недо́брое предчу́вствие

    j-s Gefühl verl tzen — оби́деть кого́-л., оскорби́ть чьё-л. чу́вство

    das Gefühl für Recht h ben — име́ть чу́вство справедли́вости

    etw. im Gefühl h ben — инстинкти́вно чу́вствовать что-л.

    mit gem schten Gefühlen — со сме́шанным чу́вством

    2. б. ч. sg чу́вство, осяза́ние

    ich h be kein Gefühl im Fuß — у меня́ онеме́ла нога́

    etw. nach Gefühl erk nnen* — узна́ть что-л. на о́щупь

    das hö́ chste der Gefühle разг. — са́мое бо́льшее, преде́л, потоло́к

    ine St nde blibe ich noch, das ist ber das hö́ chste der Gefühle — я побу́ду ещё́ ча́сик, но не бо́льше

    Большой немецко-русский словарь > Gefühl

  • 69 hieran

    hierán (híeran) adv
    1. здесь, на э́том ме́сте
    2. к э́тому, сюда́
    3.:

    hiern kann man erknnen, daß — из э́того мо́жно сде́лать заключе́ние, что …, по э́тому мо́жно суди́ть, что …

    Большой немецко-русский словарь > hieran

  • 70 hilfreich

    hílfreich a высок.
    (всегда́) гото́вый помо́чь
    j-m ine h lfreiche Hand b eten* — прийти́ кому́-л. на по́мощь, протяну́ть кому́-л. ру́ку по́мощи

    das sind h lfreiche Erk nntnisse — э́то поле́зные све́дения

    Большой немецко-русский словарь > hilfreich

  • 71 irrig

    írrig a
    оши́бочный, ло́жный
    ine i rrige M inung vertr ten* — заблужда́ться

    es ist i rrignzunehmen, daß — бы́ло бы оши́бкой предполага́ть, что …

    etw. als i rrig erk nnen* — призна́ть что-л. оши́бкой [оши́бочным, заблужде́нием]

    Большой немецко-русский словарь > irrig

  • 72 Lachen

    Láchen n -s
    смех, хо́хот
    in L chen usbrechen* — разрази́ться сме́хом

    sich vor L chen wä́lzen [b egen*] — пока́тываться со́ смеху

    er k nnte sich vor L chen nicht hlten, er k nnte sich das L chen nicht verbißen [des L chens nicht erwé hren высок.] — он не мог удержа́ться от сме́ха

    aus dem L chen nicht her uskommen* — беспреры́вно смея́ться

    er war dem W inen nä́ her als dem L chen — ему́ хоте́лось скоре́е пла́кать, чем смея́ться

    mir war nicht nach L chen zu Mte — мне бы́ло не до сме́ха

    j-n zum L chen br ngen* — рассмеши́ть кого́-л.

    es ist zum L chen! — про́сто умо́ра!

    am v elen L chen erk nnt man den N rren посл. — смех без причи́ны — при́знак дурачи́ны

    Большой немецко-русский словарь > Lachen

  • 73 Linie

    Líni¦e f =, -n
    1. ли́ния, черта́

    die schl nke L nie — стро́йность фигу́ры ( человека)

    auf die schl nke L nie chten — следи́ть за фигу́рой

    2. лине́йка, строка́
    auf L nien schr iben* — писа́ть по лине́йкам
    3. воен. ли́ния; рубе́ж; развё́рнутый строй, лине́йное построе́ние; трехшере́ножный строй

    L nie zu inem Glied — одношере́ножный строй; одна́ шере́нга

    in v rderster L nie st hen* [l egen*] — быть в пе́рвых [пере́дних] ряда́х

    4. ж.-д., ав. ли́ния; маршру́т ( городского транспорта)
    5. тех. (пото́чная) ли́ния

    flex ble automatis erte L nie — ги́бкая автоматизи́рованная ли́ния

    6. ли́ния ( родословная)

    in ger der L nie von j-m bstammen — происходи́ть по прямо́й ли́нии от кого́-л.

    7. тк. sg мор. эква́тор
    8. вертика́ль ( шахматы)
    9. перен. ли́ния, направле́ние ( в работе)
    ine m ttlere L nie inhalten* — держа́ться сре́дней ли́нии

    es läßt sich ke ne kl re L nie erk nnen — нет я́сной ли́нии (в работе и т. п.)

    auf der g nzen L nie — по всей ли́нии

    10.:

    j-n auf die gl iche L nie mit j-m st llen — ста́вить кого́-л. на одну́ до́ску с кем-л.

    in rster L nie — в пе́рвую о́чередь, гла́вным о́бразом

    Большой немецко-русский словарь > Linie

  • 74 Narr

    Narr m -en, -en
    1. дура́к, дурачо́к; глупе́ц

    ein usgemachter Narr — кру́глый [наби́тый] дура́к, дура́к дурако́м

    ein Narr in Chr sto — юро́дивый

    j-n zum N rren hben [h lten* разг.]
    1) дура́чить кого́-л.
    2) счита́ть кого́-л. дурако́м; издева́ться, смея́ться над кем-л.
    2. чуда́к
    3. (придво́рный) шут, пая́ц
    4. уча́стник карнава́ла

    inen N rren an j-m, an etw. (D ) gefr ssen h ben фам. — быть без ума́ от кого́-л., от чего́-л., помеша́ться на ком-л., на чём-л.

    j dem N rren gefä́ llt s ine K ppe посл. — ≅ всяк кули́к своё́ боло́то хва́лит

    am v elen L chen erk nnt man den N rren посл. — смех без причи́ны — при́знак дурачи́ны

    die N rren w rden nicht lle посл. — дурака́м перево́ду нет

    Большой немецко-русский словарь > Narr

  • 75 Not

    Not f =, Nö́te
    1. нужда́, необходи́мость, кра́йность

    aus Not — по необходи́мости, вы́нужденно

    hne Not — без нужды́, напра́сно

    zur Not — на худо́й коне́ц; в кра́йнем слу́чае

    mit knpper [genuer] Not, mit Mǘ h(e) und Not — с больши́м трудо́м, наси́лу, е́ле-е́ле, едва́-едва́

    mit knpper [genuer] Not dav nkommen* (s) разг.
    1) с трудо́м отде́латься
    2) едва́ но́ги унести́

    wenn Not am Mann ist разг. — ≅ когда́ необходи́ма неме́дленная по́мощь, в слу́чае кра́йней необходи́мости

    aus der Not ine T gend m chen — сде́лать из нужды́ доброде́тель

    2. нужда́, беда́, бе́дствие, бе́дственное положе́ние; лише́ния; забо́ты
    in Not sein, sich in Not bef nden* — быть [находи́ться] в беде́ [в опа́сности]

    in Not und Tod — в беде́ и опа́сности

    in Not und Tod zus mmenhalten* — дели́ть друг с дру́гом нужду́ и опа́сности

    in t usend Nöten sein разг. — име́ть мно́го [ты́сячи] забо́т

    in Not ger ten* (s) — попа́сть в беду́

    dam t hat es k ine Not — э́то не беда́

    nnere [selische] Nöte — душе́вное смяте́ние, (тяжё́лый) вну́тренний конфли́кт

    sich j-s Nöte und S rgen zu H rzen n hmen* — принима́ть бли́зко к се́рдцу чьи-л. ну́жды и забо́ты

    j-m s ine Not kl gen — излива́ть кому́-л. ду́шу, пла́каться кому́-л.

    s ine (l ebe) Not mit j-m, mit etw. (D ) h ben — име́ть мно́го хлопо́т [му́читься, вози́ться] с кем-л., с чем-л.

    j-m grße Not m chen уст. — доставля́ть мно́го хлопо́т кому́-л.

    Rtter [Hlfer] in der Not sein — быть спаси́телем [избави́телем], вы́ручить в тру́дную мину́ту

    aus der Not der St nde geb ren высок. — продикто́ванный бе́дственным положе́нием; вы́званный о́строй сиюмину́тной необходи́мостью

    in der Not erk nnt man den Freund посл. — друзья́ познаю́тся в беде́

    Not macht erf nderisch посл. — ≅ голь на вы́думки хитра́

    Not bricht isen посл. — ≅ нужда́ нау́чит [заста́вит пойти́ на всё]

    der Not gehrchend, nicht dem ignen Trieb ( Schiller) — лишь по нужде́, но не по до́брой во́ле ( Шиллер)

    in der Not frißt der T ufel Fl egen посл. — ≅ на безры́бье и рак ры́ба

    Большой немецко-русский словарь > Not

  • 76 ob

    ob
    I cj
    1. ли

    er frgte, ob er k mmen s lle — он спроси́л, не прийти́ ли ему́

    ob er mich noch erk nnen wird? — узна́ет ли он меня́ ещё́?

    ob ob — ли … ли …, и́ли … и́ли …

    obder … — ли … и́ли

    er war im Zwifel, ob es sein igenes der ein fr mdes Buch sei — он сомнева́лся, его́ ли э́та кни́га и́ли чужа́я

    2.:

    als ob — как бу́дто, сло́вно

    er tut so, als ob er nichts wǘ ßte — он де́лает вид, бу́дто ничего́ не знал

    3. поэт. уст. хотя́, хоть

    ob er auch sehr mǘde war, er s tzte sich nicht — хотя́ он и о́чень уста́л, он не (при)се́л

    (na) und ob! фам. — ещё́ бы!; ну, коне́чно!, разуме́ется!

    II prp уст. поэт.
    1. (G, реже D) ра́ди, из-за, по причи́не (чего-л.)
    2. (D) над (чем-л.), пове́рх (чего-л.)

    Большой немецко-русский словарь > ob

  • 77 Recht

    Recht n -(e)s, -e
    1. пра́во (в разн. знач.)

    die ngestammten R chte — иско́нные [унасле́дованные] права́

    nach g ltendem Recht — по де́йствующим зако́нам

    das ist mein g tes Recht — э́то моё́ (зако́нное) пра́во

    das Recht des Stä́ rkeren — пра́во си́льного

    mit w lchem Recht? — по како́му пра́ву?

    mit Recht — по пра́ву, с по́лным пра́вом

    das Recht auf rbeit — пра́во на труд

    das Recht ǘ ber L ben und Tod — пра́во казни́ть и ми́ловать

    nach Recht und Gew ssen — по со́вести и по зако́ну

    von Rechts w gen
    1) по зако́ну, на зако́нном основа́нии
    2) стро́го говоря́, по существу́

    ein Recht usüben — осуществля́ть пра́во (на что-л.)

    sein Recht beh upten — отста́ивать своё́ пра́во

    das best ht zu Recht — э́то зако́нно

    das Recht b ugen — извраща́ть зако́н

    das Recht inhalten* — соблюда́ть пра́во

    j-m das Recht auf etw. (A) inräumen — предоста́вить кому́-л. пра́во на что-л.

    Gn de vor Recht erg hen l ssen* — смени́ть гнев на ми́лость
    sein Recht erzw ngen* — (си́лой) доби́ться своего́ (пра́ва)

    der mǘde Kö́ rper frdert [verlngt] sein Recht перен. — уста́лость берё́т своё́

    s ine R chte auf etw. (A ) g ltend m chen — предъявля́ть свои́ права́ на что-л.

    was gibt dir das Recht (, so mit mir zu spr chen)? — како́е ты име́ешь пра́во (так со мной разгова́ривать)?

    du hast kein Recht dazú — ты не име́ешь на э́то пра́ва
    das Recht h ndhaben* — применя́ть зако́н

    g gen das Recht h ndeln — поступа́ть противозако́нно

    etw. zu s inem Recht k mmen l ssen* — уделя́ть чему́-л. до́лжное внима́ние

    auch die Erh lung muß zu hrem Recht k mmen — о́тдыхом то́же нельзя́ пренебрега́ть

    sich (D ) das Recht n hmen*, etw. zu tun — позво́лить себе́ [осме́литься] сде́лать что-л.

    auf sein Recht p chen — наста́ивать на своё́м пра́ве, взыва́ть к зако́ну

    Recht spr chen* — суди́ть, верши́ть правосу́дие

    die R chte stud eren — изуча́ть пра́во [юриспруде́нцию]

    j-s Recht mit Fǘ ßen tr ten* — попира́ть чьи-л. права́
    j-m zu s inem Recht verh lfen* — помо́чь кому́-л. доби́ться своего́ пра́ва

    sich (D ) sein Recht versch ffen — доби́ться своего́ пра́ва

    j-n nach Recht und Ges tz ver rteilen — осужда́ть кого́-л. по зако́ну

    sich (D ) das Recht v rbehalten* — оста́вить за собо́й пра́во

    lle R chte v rbehalten — пра́во переизда́ния принадлежи́т изда́тельству [а́втору]

    j-s R chte w hrnehmen* — представля́ть [защища́ть] чьи-л. права́

    er will nichts als sein (g tes) Recht — он добива́ется лишь того́, что ему́ принадлежи́т по пра́ву

    das kommt mir von Rechts w gen zu — э́то мне поло́жено по пра́ву

    was Recht ist, muß Recht bl iben или Recht muß doch Recht bl iben посл. — зако́н есть зако́н

    wo nichts ist, hat auch der K iser sein Recht verl ren посл. — ≅ на нет и суда́ нет

    2. правота́

    im Recht sein — быть пра́вым

    zu Recht — с по́лным основа́нием

    zu Recht der nrecht — с основа́нием и́ли без; по пра́ву и́ли нет

    etw. für Recht erk nnen* — счита́ть что-л. пра́вильным

    Большой немецко-русский словарь > Recht

  • 78 schuldig

    schúldig a
    1. вино́вный, винова́тый

    der sch ldige Teil юр. — вино́вная сторона́

    die sch ldige M nnschaft спорт. — кома́нда, нару́шившая пра́вила

    sich sch ldig bek nnen* — призна́ть себя́ вино́вным

    auf sch ldig pläd eren юр. — предложи́ть призна́ть вино́вным

    j-n für sch ldig erklä́ ren, j-n sch ldig spré chen*, j-n auf sch ldig erké nnen* — призна́ть кого́-л. вино́вным

    ines Verbr chens sch ldig sein книжн. — быть вино́вным в соверше́нии преступле́ния

    des T des sch ldig sein книжн. — заслу́живать сме́ртной ка́зни

    2. präd до́лжен ( деньги)

    Geld sch ldig sein — задолжа́ть ( деньги)

    was sind wir sch ldig? — ско́лько мы должны́?

    ich bl ibe hnen zehn R bel sch ldig — за мной (остаё́тся) де́сять рубле́й

    er bleibt k ine ntwort sch ldig — он за сло́вом в карма́н не ле́зет, он не остаё́тся в долгу́

    dar uf blieb er mir die ntwort sch ldig — на э́то он мне ничего́ не отве́тил

    sie bl eben ein nder nichts sch ldig — они́ друг у дру́га в долгу́ не оста́лись (тж. перен.)

    3. до́лжный, надлежа́щий, подоба́ющий (об уважении и т. п.)
    4. präd обя́зан

    sch ldig sein etw. zu tun — быть обя́занным что-л. (с)де́лать

    j-m R chenschaft sch ldig sein — быть обя́занным дать кому́-л. отчё́т [отчита́ться пе́ред кем-л.]

    er ist ihr Geh rsam sch ldig — он обя́зан её́ слу́шаться

    das ist er s iner St llung sch ldig — к э́тому его́ обя́зывает его́ положе́ние [занима́емая до́лжность]

    Большой немецко-русский словарь > schuldig

  • 79 ummünzen

    úmmünzen vt (in A, zu D)
    1. превраща́ть (что-л. во что-л.); испо́льзовать (что-л.) с по́льзой для чего́-л.

    er münzte Erf hrungen in w rksames H ndeln um — он испо́льзовал (нако́пленный) о́пыт в свои́х де́йствиях

    w ssenschaftliche Erk nntnisse w rden in Produktivitä́t umgemünzt — нау́чные достиже́ния испо́льзуются для повыше́ния продукти́вности

    2. (in A) перетолкова́ть (истолковать что-л. неверно)

    Большой немецко-русский словарь > ummünzen

  • 80 unbewaffnet

    únbewaffnet a
    невооружё́нный
    etw. mit u nbewaffnetem uge erk nnen kö́ nnen* — различа́ть что-л. невооружё́нным гла́зом

    Большой немецко-русский словарь > unbewaffnet

См. также в других словарях:

  • Erke — Saltar a navegación, búsqueda Erke, (erque) también conocido como corneta o quepa, es una trompeta de gran tamaño que procede del Gran Chaco, en Bolivia. Contenido 1 Estructura 2 Historia 3 I …   Wikipedia Español

  • Erke — Erke, a. [Cf. {Irk}.] Slothful. [Obs.] Rom. of R. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • erkė — érkė dkt. Érkių sùkeliamos li̇̀gos …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • erke — obs. form of irk …   Useful english dictionary

  • erkė — sf. (1) zool. 1. SD93, R toks gyvulių ir žmogaus parazitas (Ixodes): Ganyklinė erkė (I. ricinus) DŽ. Erkė įsisiurbė karvei į tešmenį Kv. Erkės gyvuliams siurbas Šts. Mūs avys šįmet turi daug erkių Gs. Šuo aptekęs erkėms Kl. Įlindo į nugarą erkė,… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Erke — ► sustantivo masculino Argentina MÚSICA Instrumento de música de viento, parecido a la trompeta, con embocadura lateral. TAMBIÉN erque * * * Erke también conocido como corneta o quepa. Trátase una trompeta de gran tamaño, construída por dos o más …   Enciclopedia Universal

  • Erke Noth — geb. Rieken (* 26. Juli 1939 in Jever; † 10. Januar 2007 ebenda) war eine Politikerin der FDP. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Partei 3 Abgeordnete 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Erke Duit — (* 30. Dezember 1957 in Bremen) ist ein deutscher Dirigent, Komponist und Leiter mehrerer Chöre und Ensembles. Nach dem Abitur absolvierte Duit ein Studium an der Hochschule für Musik und darstellende Kunst Wien – Kirchenmusik mit Schwerpunkten… …   Deutsch Wikipedia

  • erke — pop. Corneta de cañas de origen indígena usada en el N.O. Argentino, de largas dimensiones …   Diccionario Lunfardo

  • Erke — aus Kurzformen von Erckenbert entstandene Familiennamen …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • erke — is., fiz. 1) Enerji 2) fel. Pozitif bilimlerde iş başarma gücü, bir direnmeyi yenme gücü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»