Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

cken

  • 1 Unterbe-cken

    1. бассейн контppeгулирующий

     

    бассейн контppeгулирующий
    Водоём в нижнем бьефе ГЭС, служащий для перераспределения во времени расходов воды, отходящей от турбин
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Unterbe-cken

  • 2 Wiedernutzbarmachung f von Grundstü-cken

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Wiedernutzbarmachung f von Grundstü-cken

  • 3 strecken

    strécken
    I vt
    1. распрямля́ть, выпрямля́ть, вытя́гивать (б. ч. о частях тела)

    die B ine str cken — вы́прямить [распрями́ть, вы́тянуть] но́ги

    die rme str cken — вы́прямить [протяну́ть] ру́ки

    den Hals str cken (, um b sser zu s hen) — вы́тянуть ше́ю (, что́бы лу́чше ви́деть)

    s ine Gl eder str cken — потя́гиваться

    er str ckte s ine Gl eder auf dem Sfa — он вы́тянулся [растяну́лся] на дива́не

    2. протя́гивать; высо́вывать

    der J nge str ckte die Z nge aus dem Mund — ма́льчик вы́сунул [показа́л] язы́к

    den Kopf aus dem F nster str cken — вы́сунуть го́лову из окна́

    die K nder str ckten die F nger in die Hö́he — де́ти тяну́ли ру́ки ( чтобы учитель их вызвал)

    3. тяну́ть, растя́гивать ( чтобы увеличить в размере); удлиня́ть
    Sch he str cken l ssen* — отда́ть о́бувь в растя́жку

    Lä́ ngsstreifen str cken die Figr — продо́льные по́лосы ( на одежде) де́лают фигу́ру стройне́е и вы́ше

    4. разг. растя́гивать (запасы и т. п.)

    wir mǘ ssen Holz und K hle bis zum Frǘ hjahr str cken — нам на́до растяну́ть дрова́ и у́голь до весны́

    5. ( mit D) разбавля́ть (чем-л.); подме́шивать (что-л.)

    die S ße mit W sser str cken — разба́вить со́ус водо́й

    6. тех. вытя́гивать; расплю́щивать
    7. уби́ть ( зверя на охоте)
    lle v ere von sich str cken фам.
    1) растяну́ться (лежать, спать, раскинув руки и ноги)
    2) околе́ть ( о животном)

    lle W ffen str cken высок. — сложи́ть ору́жие

    j-n zu B den str cken — сбить с ног, повали́ть на зе́млю кого́-л.

    die Bine [die Fǘße] (noch) nter V ters Tisch str cken разг. — есть (пока́ ещё́) отцо́вский хлеб, сиде́ть у отца́ на ше́е

    1.:

    sich dhnen [rcken] und str cken — потя́гиваться

    2. растяну́ться, вы́тянуться (на чём-л.)

    sich ins Gras [aufs Sfa] str cken — растяну́ться на траве́ [на дива́не]

    3. тяну́ться ( в длину)

    das Mä́ dchen hat sich mä́ chtig gestr ckt разг. — де́вочка си́льно вы́тянулась

    der Weg streckt sich (den Fluß entl ng) — доро́га тя́нется (вдоль реки́)

    sich nach der D cke str cken посл. — ≅ по одё́жке протя́гивать но́жки

    Большой немецко-русский словарь > strecken

  • 4 Nacken

    Nácken m -s, =
    заты́лок, ше́я
    den Kopf (stolz) in den N cken w rfen* — (го́рдо) отки́нуть [запроки́нуть] го́лову
    den N cken sehr hoch tr gen* разг. — ва́жничать, задира́ть нос
    er hat inen st ifen N cken
    1) он не мо́жет поверну́ть го́лову (вследствие простуды и т. п.)
    2) он челове́к упря́мый

    j-m den N cken st ifen разг. — угова́ривать кого́-л. вы́держать хара́ктер [не уступа́ть, быть твё́рже]

    den N cken st ifhalten* — быть непоколеби́мым, стоя́ть на своё́м; не склоня́ть головы́

    inen strren [nbeugsamen, stö́ rrischen] N cken h ben — быть упря́мым [стропти́вым]

    den N cken ( nter das Joch) b ugen — подчиня́ться, покоря́ться; ≅ гнуть спи́ну

    j-m den N cken b ugen — сломи́ть чьё-л. сопротивле́ние [упо́рство], покори́ть кого́-л.; согну́ть в бара́ний рог

    der Feind sitzt j-m im N cken — проти́вник пресле́дует кого́-л. по пята́м; проти́вник наседа́ет сза́ди

    dem Feind im N cken sein [s tzen*] — наседа́ть на проти́вника, пресле́довать проти́вника по пята́м

    die Angst sitzt ihm im N cken разг. — его́ обуя́л страх, страх владе́ет им

    den Schelm [den Schalk] im N cken h ben — быть плуто́м [плути́шкой, ше́льмой]

    er sitzt ihm auf dem N cken — он свя́зывает его́ по рука́м и по нога́м

    er hat die Poliz i im N cken — поли́ция го́нится за ним (по пята́м)

    j-m den Fuß auf den N ckens tzen — по́лностью поработи́ть [покори́ть] кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Nacken

  • 5 stecken

    stécken
    I vt
    1. втыка́ть; всо́вывать, вкла́дывать, вставля́ть
    1) (за)су́нуть ру́ки в карма́ны
    2) перен. безде́льничать
    den Rest st ckte er sich in die T sche
    1) сда́чу он положи́л себе́ в карма́н
    2) перен. сда́чу он присво́ил себе́

    den Brief in den K sten st cken — опусти́ть письмо́ в (почто́вый) я́щик

    der V gel st ckte den Kopf nter den Flǘ gel — пти́ца спря́тала го́лову под крыло́

    ine Blme ans [an das] Kleid st cken — прикрепи́ть цвето́к к пла́тью

    den Ring an den F nger st cken — наде́ть кольцо́ на па́лец

    j-n ins Gefä́ ngnis st cken разг. — бро́сить [посади́ть] кого́-л. в тюрьму́

    j-n ins Kl ster st cken — заточи́ть кого́-л. в монасты́рь

    s ine N se in lles st cken фам. — всю́ду сова́ть свой нос

    steck d ine N se ins Buch! фам. — займи́сь-ка кни́гой [кни́гами]!

    2. сажа́ть ( растения)
    3. разг. вкла́дывать (средства, труд); помеща́ть ( деньги в предприятие)
    4.:

    sich (D ) ein Ziel st cken — поста́вить себе́ це́лью

    das Haus in Brand st cken — подже́чь дом

    es j-m st cken разг. — всё вы́сказать [вы́ложить] ко́му-л.

    j-m etw. st cken разг. — нашё́птывать, сообща́ть (по секре́ту) кому́-л. (слухи, сплетни)

    j-n in die T sche st cken разг. — ≅ заткну́ть за́ пояс кого́-л.

    II(*) vi (part II gest ckt) разг. находи́ться, быть; торча́ть

    wo steckst du (w eder)? разг. — где ты (опя́ть) торчи́шь [пропада́ешь, застря́л]?, куда́ ты (опя́ть) де́лся?

    der Schlǘ ssel steckt (im Schloß) — ключ (торчи́т) в замо́чной сква́жине

    hre Fǘße st ckten in d rben Sch hen — на нога́х у неё́ бы́ли тяжё́лые боти́нки

    in ihm steckt ine Kr nkheit разг. — в нём сиди́т боле́знь

    ich mö́ chte nicht in s iner Haut st cken разг. — я не хоте́л бы быть в его́ шку́ре

    dah nter steckt twas — э́тим что-то кро́ется

    bis ǘ ber die hren in rbeit st cken разг. — быть зава́ленным рабо́той

    er steckt v ller infälle — он большо́й зате́йник [вы́думщик], он по́лон (вся́ких) зате́й [вы́думок]

    die Organisatin steckt noch in den nfängen — э́то ещё́ совсе́м молода́я организа́ция

    in dem J ngen steckt was разг. — в ма́льчике что-то есть, у э́того ма́льчика [па́рня] больши́е зада́тки

    in d eser rbeit steckt viel Fleiß — в э́ту рабо́ту вло́жено мно́го труда́

    sich h nter j-n st cken перен. — пря́таться за чьей-л. спино́й

    Большой немецко-русский словарь > stecken

  • 6 verstecken

    1. vt
    пря́тать

    éinen Ménschen verstécken — пря́тать челове́ка

    Geld verstécken — пря́тать де́ньги

    den Schlüssel verstécken — пря́тать клю́ч

    éinen Brief verstécken — пря́тать письмо́

    etw. vor den Kíndern verstécken — пря́тать что-либо от дете́й

    etw. im Háuse, im Schréibtisch, im Schrank verstécken — пря́тать что-либо в до́ме, в пи́сьменном столе́, в шкафу́

    etw. gut, sícher, vórsichtig verstécken — пря́тать что-либо хорошо́, надёжно, осторо́жно

    wo hast du den Brief verstéckt? — где [куда́] ты спря́тал письмо́?

    er verstéckte séine Hände auf dem Rücken — он спря́тал ру́ки за́ спину

    2. ( sich)
    пря́таться

    sich im Háuse, im Wálde verstécken — пря́таться в до́ме, в лесу́

    sich hínter éinem Schrank verstécken — пря́таться за шка́фом

    sie verstéckte sich vor íhrem Brúder hínter éinem Baum — она́ спря́талась от своего́ бра́та за де́ревом

    vor wem verstéckst du dich? — от кого́ ты пря́чешься?, от кого́ ты скрыва́ешься?

    ••

    du musst dich vor ihm verstécken разг. — ты ему́ в подмётки не годи́шься

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verstecken

  • 7 Schrecken

    Schrécken m -s, =
    1. тк. sg у́жас; испу́г; страх; см. Schreck
    ein nde mit Schr cken n hmen* — име́ть ужа́сный коне́ц, пло́хо ко́нчиться

    l eber ein nde mit Schr cken als ein Schr cken hne nde посл. — лу́чше ужа́сный коне́ц, чем у́жас без конца́

    mit dem Schr cken dav nkommen* (s) — отде́латься (лё́гким) испу́гом

    j-n in Schr cken vers tzen — привести́ в у́жас кого́-л.

    2. б. ч. pl у́жасы

    die Schr cken des Kr eges — у́жасы войны́

    Schr cken und Gr uel — у́жасы и зве́рства

    der Schr cken (G, von D ) sein — быть грозо́й [бичо́м] (кого-л., чего-л.)

    in der Sch le war er der Schr cken der L hrer — в шко́ле он был грозо́й учителе́й, в шко́ле он наводи́л у́жас на учителе́й

    Большой немецко-русский словарь > Schrecken

  • 8 trocken

    trócken a
    1. сухо́й, вы́сохший

    tr cken w rden — вы́сохнуть

    die Wä́ sche ist noch nicht tr cken — бельё́ ещё́ не вы́сохло

    tr ckenes Gedck — обе́д без вина́

    da blieb kein uge tr cken разг. — на э́то нельзя́ бы́ло смотре́ть [э́то нельзя́ бы́ло слу́шать] без слёз

    die K hle ist mir ganz tr cken — у меня́ в го́рле пересо́хло

    er h tte k inen tr ckenen F den mehr am L ib(e) — он промо́к до ни́тки

    er aß tr ckenes Brot — он ел пусто́й хлеб

    tr cken aufbew hren — храни́ть в сухо́м ме́сте

    sich tr cken ras eren — бри́ться электробри́твой (т. е. без воды)

    die Kuh steht tr cken — коро́ва не даё́т молока́

    2. перен. сухо́й (о человеке, словах)

    er schoß tr cken aufs Tor спорт. — он си́льно и то́чно проби́л по воро́там

    auf dem tr cknen s tzen* [sein] разг.
    1) сиде́ть на мели́ [без де́нег]
    2) сиде́ть с пусто́й рю́мкой

    wer im tr cknen sitzt, lacht ǘ ber R gen посл. — ≅ сы́тый голо́дного не разуме́ет

    er ist noch nicht tr cken h nter den hren фам. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло

    im trock(e)nen sein — быть вне опа́сности

    Большой немецко-русский словарь > trocken

  • 9 erschrecken

    1. (erschrák, erschrócken) vi (s)
    (ис)пуга́ться, прийти́ в у́жас

    vor éinem Ménschen erschrécken — прийти́ в у́жас от како́го-либо челове́ка

    vor éinem Hund erschrécken — прийти́ в у́жас от соба́ки

    über die Wórte, über ein Eréignis erschrécken — прийти́ в у́жас от слов, от како́го-либо собы́тия

    sehr, stark erschrécken — испуга́ться о́чень, си́льно

    erschríck nicht! — не пуга́йся!, не бо́йся!

    worüber erschríckt sie? — чего́ она́ бои́тся?, что её пуга́ет?

    2. vt
    по слабому спряжению (ис)пуга́ть, напуга́ть

    éinen Ménschen erschrécken — испуга́ть челове́ка

    ein Tier erschrécken — напуга́ть живо́тное

    j-n mit den Wórten, mit éiner Náchricht, mit éinem Brief erschrécken — напуга́ть кого́-либо слова́ми, каки́м-либо изве́стием, письмо́м

    er hat uns mit díeser Náchricht erschréckt — он напуга́л нас э́тим изве́стием

    es erschréckte sie, dass... — её испуга́ло [напуга́ло] то, что...

    erschréck(e) mich nicht so! — не пуга́й меня́ так!

    mit díesem Lärm erschréckst du das Kind — э́тим шу́мом ты пуга́ешь ребёнка

    das Eréignis / die Náchricht erschréckte ihn — его́ напуга́ло э́то собы́тие / э́то изве́стие

    mich erschréckte stárker Lärm — меня́ испуга́л си́льный шум

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erschrecken

  • 10 Brocken

    Brócken I m -s, =
    1. кусо́к; обло́мок; глы́ба
    2. pl обры́вки (напр. разговора)

    er kann nur ein paar Br cken R ssisch разг. — он мо́жет с трудо́м [ко́е-как] объясни́ться по-ру́сски

    dcke [schwre] Br cken воен. жарг. — крупнокали́берные снаря́ды; ≅ «гости́нцы»

    ein f tter Br cken разг. — кру́пный куш; при́быльное [дохо́дное] де́ло

    mit gel hrten Br cken um sich w rfen* [ schm ißen*] фам. — щеголя́ть у́мными фра́зами [учё́ными слове́чками]

    von schm len Br cken l ben — жить [пита́ться] впро́голодь

    das ist ein h rter Br cken разг. — э́то тру́дное де́ло; ≅ э́то твё́рдый оре́шек

     
    Brócken II m -s

    Большой немецко-русский словарь > Brocken

  • 11 schicken

    schícken I vt
    посыла́ть, отправля́ть (корреспонденцию и т. п.)(j-m, an j-n кому-л.)

    sie sch ckte die Knder ins [zu] Bett — она́ отпра́вила дете́й спать

    die W ren ins Haus sch cken — доставля́ть това́ры на́ дом

    nach inem Arzt sch cken — посла́ть за врачо́м

    inen Sp tnik in den W ltraum sch cken — запусти́ть в ко́смос спу́тник

    j-n zum T ufel sch cken фам. — посла́ть кого́-л. к чё́рту

     
    schícken II, sich
    1. быть прили́чным; подоба́ть

    das schickt sich nicht — э́то неприли́чно, так де́лать не подоба́ет

    2. (zu D) устарев. подходи́ть (к чему-л.), явля́ться подходя́щим (для чего-л.)
    3. (in A) высок. смири́ться (с чем-л.), покори́ться (чему-л.)

    sich in lles sch cken — примири́ться со всем

    4. устарев.:

    das schickt sich — э́то обойдё́тся, э́то устро́ится

    wie es sich schickt — (уж) как полу́чится

    es w llte sich k ine Gel genheit sch cken — не представля́лось (удо́бного) слу́чая

    Большой немецко-русский словарь > schicken

  • 12 Hacke


    I
    f <-, -n>
    1) кирка, мотыга
    2) горн кайло, обушок
    3) австр топор

    II
    f <-, -n> диал
    1) пятка (ноги)

    Schúhe mit hóhen Hácken — обувь на высоком каблуке

    3) пятка (носки, чулка)

    j-m nicht von den Hácken géhen* (s) — постоянно обременять кого-л чем-л

    sich (D) die Hácken nach etw. (D) áblaufen* (s) [ábrennen* (s)] — 1) сбиться с ног в поисках чего-л 2) обивать пороги, добиваясь чего-л

    die Hácken voll [einen im Hácken] haben сев-нембыть пьяны

    sich an j-s Hácken [sich j-m an die Hácken] hängen — наступать кому-л на пятки

    Универсальный немецко-русский словарь > Hacke

  • 13 blicken

    blícken vi
    1. ( auf A, nach D, zu D) смотре́ть, гляде́ть, взгляну́ть (на кого-л., на что-л.)

    zur rde bl cken книжн. — опусти́ть глаза́, поту́пить взор

    sanft bl cken книжн. — име́ть кро́ткий вид

    in die Z kunft bl cken книжн. — загля́дывать в бу́дущее, зага́дывать

    sich bl cken l ssen* разг. — пока́зываться, появля́ться
    sich bei j-m bl cken l ssen* — быва́ть у кого́-л., заходи́ть к кому́-л.

    das läßt tief bl cken — э́то позволя́ет суди́ть о мно́гом

    2. выгля́дывать, пока́зываться

    der Mond blickt durch die W lken книжн. — из-за туч вы́глянула луна́

    Ver chtung blickt aus s inen ugen книжн. — его́ глаза́ выража́ют презре́ние

    Большой немецко-русский словарь > blicken

  • 14 decken

    décken
    I vt
    1. прикрыва́ть, покрыва́ть, накрыва́ть

    den Tisch d cken — накрыва́ть на стол

    für zwei Pers nen d cken — накры́ть стол на двои́х

    die F rbe deckt (gut) — кра́ска ложи́тся хорошо́

    3. укрыва́ть, прикрыва́ть, защища́ть

    g gen F uer d cken воен. — укрыва́ть от огня́

    den Rǘ ckzug d cken — прикрыва́ть отступле́ние

    4. покрыва́ть, возмеща́ть ( издержки)

    inen W chsel d cken — уплати́ть по ве́кселю

    5. удовлетворя́ть, обеспе́чивать, покрыва́ть ( потребности)
    6. вет. случа́ть, покрыва́ть
    7. спорт. прикрыва́ть ( игрока)

    inen Sp eler d cken — опека́ть игрока́

    ihn deckt längst der (kǘ hle ) R sen высок. — он давно́ (поко́ится) в моги́ле

    1. укрыва́ться; воен. тж. располага́ться под прикры́тием
    2. совпада́ть
    3. мат. скре́щиваться ( о прямых)
    4. защища́ться ( бокс)

    Большой немецко-русский словарь > decken

  • 15 ersticken

    erstícken
    I vt
    1. (за)души́ть

    j-n mit inem K ssen erst cken — задуши́ть кого́-л. поду́шкой

    die K hlengase erst ckten die Schl fenden — от уга́ра спя́щие у́мерли

    2. подавля́ть; заглуша́ть ( о сорняках)

    das F uer erst cken — потуши́ть ого́нь (песком и т. п.)

    inen Wunsch erst cken — подави́ть (в себе́) жела́ние

    3. подавля́ть (восстание и т. п.)

    im Blut erst cken — потопи́ть в крови́

    II vi (s) задыха́ться (тж. перен.); (an D) (по)дави́ться (чем-л.)

    vor Lchen [vor Trä́ nen] erst cken — захлё́бываться от сме́ха [от слёз]

    ich erst cke in rbeit — у меня́ рабо́ты по го́рло

    im Dreck erst cken неодобр. — сиде́ть по́ уши в грязи́

    Большой немецко-русский словарь > ersticken

  • 16 erwecken

    erwécken vt
    1. высок. буди́ть

    aus dem Schlaf erw cken — разбуди́ть

    j-n zum L ben erw cken — пробужда́ть кого́-л. к жи́зни

    lte Brä́ uche w eder zum L ben erw cken — воскреша́ть стари́нные обря́ды

    2. возбужда́ть, вызыва́ть (интерес и т. п.)

    Bes rgnis erw cken — порожда́ть трево́гу

    den indruck erw cken — производи́ть впечатле́ние

    den nschein erw cken — каза́ться

    Большой немецко-русский словарь > erwecken

  • 17 schicken

    vt
    посыла́ть, отправля́ть

    ein Telegrámm, éinen Brief, éine Náchricht schícken — посыла́ть [отправля́ть] телегра́мму, письмо́, изве́стие, сообще́ние

    etw. an séine Éltern, an séinen Freund schícken — посыла́ть что-либо свои́м роди́телям, своему́ това́рищу

    etw. in ein Büro schícken — посыла́ть что-либо в бюро́

    etw. an die Universität schícken — посыла́ть что-либо в университе́т

    er hat nach Berlín ein Telegrámm geschíckt — он отпра́вил в Берли́н телегра́мму

    etw. mit der Post / durch éinen Bekánnten schícken — посла́ть что-либо по по́чте / че́рез знако́мого

    wer hat dich denn geschíckt? — кто же тебя́ присла́л?

    er schíckte séinen Sohn in die Stadt / zum Arzt / ins Bett — он отпра́вил своего́ сы́на в го́род / к врачу́ / в посте́ль

    die Mútter hat ihn éinkaufen geschíckt — мать посла́ла его́ за поку́пками [в магази́н]

    sie schíckte das Kind Brot káufen — она́ посла́ла ребёнка купи́ть хлеб [за хле́бом]

    nach j-m / etw. schícken — посла́ть за кем-либо / чем-либо

    sie schíckte íhren Sohn nach éinem Arzt — она́ посла́ла своего́ сы́на за врачо́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schicken

  • 18 Brocken


    I
    m <-s, ->
    1) кусок; обломок; глыба
    2) pl обрывки (напр разговора)

    Er kann nur ein paar Brócken Rússisch. разг — Он может с трудом [кое-как] объясниться по-русски.

    dícke [schwére] Brócken воен жаргкрупнокалиберные снаряды

    ein fétter Brócken разг — крупный куш; прибыльное [доходное] дело

    mit geléhrten Brócken um sich wérfen* [schméíßen*] фам — щеголять умными фразами [учёными словечками]

    von schmálen Brócken lében — жить [питаться] впроголодь

    das ist ein hárter Brócken разгэто трудное дело


    II
    m <-s> геогр Бро́ккен (самая высокая гора в Гарце)

    Универсальный немецко-русский словарь > Brocken

  • 19 decken

    1. vt
    1) накрывать, покрывать, прикрывать

    den Tisch décken — накрывать на стол

    die Fárbe deckt (gut) — краска ложится хорошо

    2) крыть (крышу)
    3) укрывать, прикрывать, защищать

    gégen Régen décken — укрывать от дождя

    4) покрывать, возмещать (издержки)

    éínen Wéchsel décken — уплатить по векселю

    5) удовлетворять, обеспечивать, покрывать (потребности)
    6) спорт прикрывать, опекать (игрока)
    7) вет случать
    8) перен (полностью) охватывать, раскрывать в деталях

    mein Bedárf ist gedéckt разгс меня довольно

    2.

    Die Dréíecke décken sich. — Треугольники совпадают.

    Únsere Ánsichten décken sich nicht. — Наши взгляды не совпадают.

    Универсальный немецко-русский словарь > decken

  • 20 Nacken

    m <-s, -> затылок, шея

    j-m den Nácken stéífen [stärken] высококазывать кому-л моральную поддержку

    den Nácken steif hálten*держать ухо востро

    (vor j-m) den Nácken béúgen высоксломить чьё-л сопротивление

    éínen únbeugsamen Nácken háben — быть упрямым

    mit únbeugsamem [stéífem] Nácken устарев — упорно, непоколебимо

    j-m im Nácken sítzen — преследовать кого-л по пятам

    Универсальный немецко-русский словарь > Nacken

См. также в других словарях:

  • CKEN-FM — Infobox Radio Station name = CKEN FM airdate = 1947 frequency = 97.7 MHz (FM) area = Kentville, Nova Scotia format = Country music owner = Maritime Broadcasting System erp = branding = AVR slogan = Today s Best Country class = website =… …   Wikipedia

  • Saarbrücken — n. city in southwest Germany …   English contemporary dictionary

  • erschrecken — verängstigen; beängstigen; ängstigen; verschrecken; einschüchtern; (jemandem) einen Schrecken einjagen; schrecken; stutzen; sich über etw. wundern; innehalten; …   Universal-Lexikon

  • Erschrecken — Schreck; Entsetzen; Schrecken * * * 1er|schre|cken [ɛɐ̯ ʃrɛkn̩], erschrickt, erschrak, erschrocken <itr.; ist: in Schrecken geraten, einen Schrecken bekommen: er erschrak, als er den Knall hörte; ich bin bei der Nachricht furchtbar… …   Universal-Lexikon

  • lecken — ablecken; abschlabbern (umgangssprachlich); schlecken; abschlecken; lutschen; ablutschen; ein Loch haben; undicht sein; ein Leck haben; schwanzlutschen ( …   Universal-Lexikon

  • Lecken — Oralverkehr an den weiblichen Geschlechtsorganen; Cunnilingus; Oralsex; Blasen (umgangssprachlich); Oralverkehr; Fellatio * * * 1le|cken [ lɛkn̩] <tr.; hat: mit der Zunge streichend berühren: die Katze leckt …   Universal-Lexikon

  • aufschrecken — 1auf|schre|cken [ au̮fʃrɛkn̩], schreckt/(veraltend:) schrickt auf, schreckte/schrak auf, aufgeschreckt <itr.; ist: sich vor Schreck plötzlich aufrichten, wegen eines Schrecks in die Höhe fahren: nachts schreckte sie manchmal aus einem bösen… …   Universal-Lexikon

  • Brocken — Batzen (umgangssprachlich); Portion; Klumpen; Klumpatsch (umgangssprachlich); Haufen; Stück; Geröllblock; Felsblock; Feldstein; Felsbrocken; …   Universal-Lexikon

  • zurückschrecken — mit Vorsicht genießen; (sich) hüten; zurückschnellen; zurückweichen * * * zu|rück|schre|cken [ts̮u rʏkʃrɛkn̩], schreckte/schrak zurück, zurückgeschreckt <itr.; ist: (aus Angst vor unangenehmen Folgen) von etwas Abstand nehmen: du schreckst… …   Universal-Lexikon

  • picken — pi|cken [ pɪkn̩]: 1. <tr.; hat pickend (2) aufnehmen: die Hühner pickten die Körner vom Boden. Zus.: herauspicken. 2. <itr.; hat mit dem Schnabel hacken: der Kanarienvogel pickte nach meinem Finger. * * * pị|cken 〈V. tr.; hat〉 1. mit dem… …   Universal-Lexikon

  • locken — verleiten; verführen; versuchen; ködern; anlocken; kräuseln (Haar) * * * lo|cken [ lɔkn̩] <tr.; hat: 1. durch Rufe, Zeichen, Versprechungen o. Ä. heranzuholen suchen: die alte Frau lockte das Eichhörnchen mit Nüssen; jmdn. aus seinem Versteck …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»