Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

el+tuyo

  • 1 tuyo

    1. adj pos

    esta pluma es tuya — э́та ру́чка - твоя́

    me ha llamado un amigo tuyo — мне звони́л оди́н твой друг

    mi coche es más caro que el tuyo — моя́ маши́на доро́же твое́й

    2. f

    la tuya predразг подходя́щий для тебя́ слу́чай, моме́нт; твой шанс

    ahora es la tuya — не упусти́ свой шанс; лови́ моме́нт!

    3. m
    1)

    lo tuyo predразг са́мое подходя́щее для тебя́ де́ло, заня́тие; твоё (де́ло)

    comprar y vender es lo tuyo — купи́ть-прода́ть - э́то для тебя́!

    2)

    los tuyosразг твои́ (родны́е, друзья́ и т п)

    - de las tuyas

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tuyo

  • 2 tuyo

    (ударная ф. 2 л. ед.) твой
    ••
    (una, alguna) de las tuyas — твои штучки (проделки)

    БИРС > tuyo

  • 3 tuyo

    pron pos
    (ударная ф. 2 л. ед.) твой
    - lo tuyo
    ••

    (una, alguna) de las tuyas — твои штучки (проделки)

    Universal diccionario español-ruso > tuyo

  • 4 tuyo

    прил.
    1) общ. (el) свой, (lo) своё, твой (твоя, твоё, твои) (s)
    2) разг. (lo) твоё

    Испанско-русский универсальный словарь > tuyo

  • 5 no necesito lo tuyo

    Испанско-русский универсальный словарь > no necesito lo tuyo

  • 6 lo tuyo

    БИРС > lo tuyo

  • 7 ocúpate de lo tuyo

    Испанско-русский универсальный словарь > ocúpate de lo tuyo

  • 8 ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    гл.
    посл. в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна

    Испанско-русский универсальный словарь > ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

  • 9 Lo mío, mío, y lo tuyo de entrambos.

    Мое - мое и твое - твое.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Lo mío, mío, y lo tuyo de entrambos.

  • 10 lo tuyo

    Universal diccionario español-ruso > lo tuyo

  • 11 твое

    с. разг.
    мне твоего́ не ну́жно — no necesito lo tuyo( nada tuyo)
    2) в сочет. со сравн. ст. наречия
    он рабо́тает, зна́ет бо́льше твоего́ — él trabaja, sabe más que
    ••

    БИРС > твое

  • 12 no

    1. adv
    3) (меняет значение сущ. на обратное)
    la no existencia de pruebas — отсутствие доказательств
    4) (при сравнении не имеет отриц. знач.) разг.
    5) ( после temer, tener miedo и т.п. теряет отриц. знач.) как бы не
    6) (в некот. вопросах выражает удивление) разве не
    ¿no vienes? — разве ты не идёшь?
    7) не так ли?, не правда ли?, ведь правда?, разве нет?
    te quedarás a comer con nosotros ¿no? — ты ведь останешься пообедать с нами, не так ли?
    2. m
    отказ, отрицание
    este "no" tuyo me aflige — меня огорчает твой отказ
    - en la de no - o si no - ¡a que no!
    ••
    no tal разг. — нисколько, совсем не
    ven a las seis o, si no, un poco más tarde — приходи в шесть или, лучше, немного позднее
    que no — нет же; говорю, что нет
    y que no... разг. — а уж как...
    ¡y que no es guapa la niña! a — уж как хороша эта девушка!
    ¿a que no? — ах, нет? ах, ты не согласен?, ах, так?
    ¿pues no? — а разве нет?, почему же нет?
    ¿y si no? Ам. — ну и что же?, а дальше?

    БИРС > no

  • 13 глаз

    м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)
    закати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
    пя́лить глаза́ разг.clavar los ojos
    вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг.quebrarse los ojos
    враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
    иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
    есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
    глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
    поту́хшие глаза́ — ojos apagados
    вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
    запла́канные глаза́ — ojos llorosos
    белесые глаза́ — ojos overos
    продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
    голубы́е глаза́ — ojos zarzos
    синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
    то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
    косы́е глаза́ — ojos de bitoque
    вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
    коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
    засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
    скоси́ть глаза́ — volver los ojos
    2) ( взгляд) mirada f
    оки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
    встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
    3) ( зрение) vista f, ojo m
    лиши́ться глаз — perder la vista
    о́стрый глаз — vista de lince( de águila)
    о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
    име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
    наско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vista
    о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
    ••
    воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
    дурно́й глаз — mal de ojo
    невооруженным (просты́м) глазом — a simple vista
    на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
    за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
    с пья́ных глаз прост.con ojos encandilados
    ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
    в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
    на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
    с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
    в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
    в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
    глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
    глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост.saltársele los ojos ( a alguien)
    глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.)ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
    глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
    куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
    закры́ть глаза́ (на + вин. п.)cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
    зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
    мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
    отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
    верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
    не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
    пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
    смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
    смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.)ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
    (темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
    убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
    остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
    у всех на глаза́х — a ojos vistas
    вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
    пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
    ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
    глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
    у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
    подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
    броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
    сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
    щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
    положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
    мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
    ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
    не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
    взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
    не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
    зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
    утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
    вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
    не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
    не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
    цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
    с глаз доло́й - из се́рдца вон посл.ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
    у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
    в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    БИРС > глаз

  • 14 свое

    с. перев.
    соответственно лицу и числу обладателя: 1 л. ед. ч. (lo) mío; мн. ч. (lo) nuestro; 2 л. ед. ч. (lo) tuyo; мн. ч. (lo) vuestro; 3 л. ед., мн. ч. (lo) suyo
    ••
    стоя́ть на своем — mantenerse en sus trece
    взять ( брать) свое, получи́ть свое, доби́ться своего́ — salirse con la suya
    приня́ться (опя́ть) за свое — volver a las andadas

    БИРС > свое

  • 15 свой

    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)
    я нашел свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
    потеря́ть свой биле́т — perder su billete
    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
    своего́ произво́дства — de su propia producción
    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar
    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
    име́ть свое лицо́ — tener su personalidad( su rasgo peculiar)
    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su
    в свое вре́мя — a su tiempo
    упомяну́ть о чем-либо в своем ме́сте — mencionar algo en su lugar
    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro
    свои́ лю́ди — gente nuestra
    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
    5) мн. свои́ los suyos
    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
    здесь все свои́ — aquí no hay extraños
    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
    ••
    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
    быть не в своем уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
    де́йствовать на свой страх и рискobrar (actuar) por su cuenta y riesgo
    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
    знать свое ме́сто — conocer su lugar
    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
    на свои́х двои́х ( пешком) шутл.ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
    всему́ свое вре́мя — cada cosa a su tiempo
    свои́ лю́ди - сочтемся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    БИРС > свой

  • 16 твой

    (твоя́, твое, твои́)
    1) мест. притяж. tuyo(s); ж. tuya(s); tu(s) (перед сущ.)
    э́та ко́мната твоя́ — esta habitación es tuya, esta es tu habitación
    э́то твои́ кни́ги — estos libros son tuyos, estos son tus libros
    э́тот журна́л мой (э́то мой журна́л), а тот (э́то) твой — esta revista es mía (esta es mi revista) y aquélla (es) tuya
    по твоему́ мне́нию — según tu parecer
    э́то не по твое́й ча́сти — esto no te corresponde (no te afecta, no te importa)
    2) мн. твои́ разг. ( домашние) los tuyos

    БИРС > твой

  • 17 andullo

    I m; Экв.
    1) тюк, у́зел
    2) паке́т
    II m; гал.
    1) Арг., Куба, М. свя́зка ли́стьев табака́
    2) Ю. Ам. широ́кий лист де́рева ( служащий для обёртки)
    3) Вен., Дом. Р., Куба, М. жева́тельный таба́к
    4) П.-Р. анду́льо (очищенный спелый плод тамариндового дерева, смешанный с сахаром для приготовления освежающего напитка)
    5) Арг., Пар., Ур. прессо́ванный сухо́й лист табака́
    ••

    ¡andullo, suelta lo que no es tuyo! Куба — ≡ на чужо́й карава́й рот не разева́й

    Diccionario español-ruso. América Latina > andullo

  • 18 delante

    1. adv
    1)

    tb por delante — впереди́ (в т ч во времени)

    tiene el servicio militar por delante — ему́ предстои́т | впереди́ у него́ - | слу́жба в а́рмии

    los de delante — иду́щие, е́дущие и т п впереди́; пере́дние ряды́ ( колонны и т п)

    2)

    tb por delante — спе́реди; с пере́дней стороны́

    la casa tiene balcones por delante — по фаса́ду дом укра́шен балко́нами

    tener algo delante — держа́ть что пе́ред собо́й

    3) напро́тив; про́тив чего

    la tienda no tenía ninguna otra delante — про́тив э́того магази́на не́ было никако́го друго́го

    4)

    tb hacia delante — вперёд

    inclinarse hacia delante — наклони́ться вперёд

    5) среди́ люде́й, толпы́ и т п; на лю́дях разг
    6) разг откры́то; в откры́тую; при всех
    2. prep
    delante de uno; algo; un sitio:
    1) пе́ред кем; чем

    delante mío, tuyo, etc — передо мно́й, перед тобо́й и т п

    2)

    tb de por delante — впереди́ кого; чего

    3) в прису́тствии кого; перед кем
    4) ( приблизиться) к кому; чему

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > delante

  • 19 hurgar

    vt, vi (en) algo
    1) ры́ться, копа́ться, ковыря́ть(ся) в чём

    hurgar el fuego — шурова́ть в костре́, печи́ и т п

    hurgar en las cosas de uno — ры́ться в чьих-л веща́х

    hurg(se) las narices — ковыря́ть в носу́

    2) перен выясня́ть; разбира́ться, ры́ться, копа́ться в чём

    no hurgues en lo que no es tuyo — не лезь не в свои́ дела́

    hurgar en sus sentimientos — копа́ться в свои́х пережива́ниях, в себе́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > hurgar

  • 20 poder

    1. v absol (+ inf)
    мочь (+ инф, местоим); быть в состоя́нии, име́ть возмо́жность, тж основа́ние (сделать что-л, тж случиться)

    puedo hacerlo — я могу это сде́лать; я э́то могу́

    si puedo, iré a tu casa — е́сли смогу́, я приду́ к тебе́

    puede ser; puede — разг возмо́жно; мо́жет быть

    bien poder — вполне́ мочь; име́ть все основа́ния; име́ть (по́лное) пра́во + инф

    por lo que pueda, pudiera ocurrir, pasar, suceder — на слу́чай непредви́денных обстоя́тельств; на вся́кий слу́чай

    2. vt + inf
    1) tb terciopers que + Subj предположи́тельно (сделать что-л, тж случиться)

    puede | venir | que venga | todavía — он ещё мо́жет прийти́; мо́жет быть, он ещё придёт

    2) Imp; Pret Subj; Pot Compuesto

    tb bien poder (желательное; но не осуществлённое действие в прошлом): bien podías habérmelo dicho; hubieras | habrías | podido decírmelo — ты | до́лжен был | мог | (бы) мне э́то сказа́ть; жаль | пло́хо |, что ты мне э́того не сказа́л

    3) neg

    no poder (por) menos de + inf — быть вы́нужденным + инф; не мочь не + инф

    4) a uno разг, часто детск быть сильне́е кого

    mi hermano puede al tuyo — мой брат спра́вится с твои́м

    3. vi gen neg разг
    (con uno, algo) мочь совлада́ть, спра́виться с кем; чем

    no puedo con él — мне с ним не спра́виться

    4. m
    1) gen + adj, de + nc, inf, para + inf часто тех к-л спосо́бность, си́ла; потенциа́л; мо́щность

    poder adquisitivo, de compra — эк покупа́тельная спосо́бность

    poder calorífico — теплотво́рная спосо́бность; калори́йность

    poder de mercadoэк ёмкость ры́нка

    poder específico — уде́льная мо́щность

    poder óptico — опти́ческая си́ла

    poder resistente — сто́йкость; про́чность

    poder resolutivo — разреша́ющая спосо́бность ( линзы)

    tener poderа) contra algo быть де́йственным сре́дством борьбы́ с чем б) para algo облада́ть спосо́бностью + инф, си́лой чего; быть де́йственным сре́дством чего в) para algo быть спосо́бным, в си́лах + инф

    2) тж воен си́ла; мощь; могу́щество

    poder aéreo, militar, naval, nuclear — возду́шная, вое́нная, вое́нно-морска́я, я́дерная мощь

    а) госпо́дствующее положе́ние; госпо́дство

    poder absoluto, real, supremo — абсолю́тная, реа́льная, верхо́вная власть

    bajo el poder, debajo del poder de uno — а) во вла́сти, под вла́стью кого б) во вре́мя правле́ния, при вла́сти кого

    caer bajo el poder de uno — попа́сть в, под чью-л власть

    estar bajo el poder de uno — быть во вла́сти, под вла́стью кого

    tener poder (+ circ) — име́ть власть ( где)

    б) вла́стные полномо́чия; правле́ние

    asumir, tomar el poder; llegar al poder — взять власть; прийти́ к вла́сти

    detentar, ocupar, ostentar el poder; estar en el poder — быть, находи́ться, стоя́ть у вла́сти; име́ть власть

    delegar cierto poder en uno — переда́ть к-л власть кому; обле́чь к-л вла́стью кого

    ejercer el poder — осуществля́ть к-л власть; быть носи́телем, тж о́рганом вла́сти

    mantenerse en el poder — уде́рживаться у вла́сти

    renunciar al poder — отказа́ться от вла́сти

    в) ветвь, о́рган вла́сти

    poder ejecutivo, judicial, legislativo — исполни́тельная, суде́бная, законода́тельная власть

    poder moderadorофиц глава́ госуда́рства; гара́нт госуда́рственных интере́сов; тж власть главы́ госуда́рства

    poder público tb pl — госуда́рственная власть; прави́тельство

    división de poderes — разделе́ние власте́й

    4) владе́ние; gen

    estar, obrar (офиц) en poder de uno — быть, находи́ться у кого; в чьём-л владе́нии

    llegar, pasar a poder de uno — перейти́ к кому; в чьё-л владе́ние

    5) gen pl полномо́чия

    poderes amplios — широ́кие полномо́чия

    delegar poderes en uno; otorgar poderes a uno — (пере)да́ть кому к-л полномо́чия; надели́ть кого к-л полномо́чиями

    tener poderes para algo — име́ть полномо́чия на что; для чего; + инф

    6) ( para algo) юр дове́ренность ( на что)

    por poder — по дове́ренности

    - de poder a poder
    - no poder mismo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > poder

См. также в других словарях:

  • Tuyo es mi corazón (Telenovela) — Tuyo es mi corazón País originario Colombia Canal Cadena Uno de Inravisión Horario de transmisión Lunes a Viernes 10:00 PM Transmisión 22 de octubre de 1985 …   Wikipedia Español

  • Tuyo — en espagnol ou Tuiu en basque est un village ou commune faisant partie de la municipalité de Ribera Alta dans la province d Álava dans la Communauté autonome du Pays Basque.   Voir aussi Liste des municipalités d Álava Portail d …   Wikipédia en Français

  • tuyo — (Del lat. tuus, a .) ► pronombre posesivo 1 De ti: ■ estas cosas son tuyas y estas mías . FRASEOLOGÍA hacer de las tuyas Obrar, en general mal, según lo que tienes por costumbre: ■ deja ya de hacer de las tuyas, me tienes harto. la tuya …   Enciclopedia Universal

  • tuyo — pronombre y adjetivo posesivo de segunda persona singular. Indica que algo pertenece o se relaciona con la persona a la que se habla: Una amiga tuya , Ese lápiz es tuyo , Las canicas son tuyas , Esta silla es mía y aquélla es tuya . Siempre… …   Español en México

  • tüyo — is., Fr. tuyau 1) Sınavda başkasından yardım görme veya bir kaynaktan yararlanma, kopya 2) Herhangi bir konuda verilen gizli bilgi 3) sp. Yarış öncesinde belirlenen veya tahmin edilen yarışmacı hakkında verilen gizli bilgi Atasözü, Deyim ve… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tuyo — {{#}}{{LM T39041}}{{〓}} {{[}}tuyo{{]}}, {{[}}tuya{{]}} ‹tu·yo, ya› {{《}}▍ poses.{{》}} {{<}}1{{>}} Indica pertenencia a la segunda persona del singular: • Seguro que lo de hacer un viaje en canoa ha sido idea tuya. Casi no conozco a tu familia y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tuyo — tuyo1, ya (Del lat. tuus). pron. poses. Formas de 2.ª persona. U. t. c. n. con la terminación m. sing.) la tuyo. loc. pronom. coloq. Indica que ha llegado la ocasión favorable a la persona a la que se dirige el hablante. Ahora es, o será, la tuya …   Diccionario de la lengua española

  • tuyo — a dried product made from Sardinella spp., brine salted whole and sun dried (Philippines) …   Dictionary of ichthyology

  • Tuyo o ajeno, no te acuestes sin dinero. — Dice que lo importante es tener dinero, sin reparar en escrúpulos sobre cómo se ha conseguido …   Diccionario de dichos y refranes

  • tuyo — (pron) (Básico) indica que algo o alguien está relacionado con o pertenece a la persona con la que se habla; (no se usa ante el sustantivo) Ejemplos: Las llaves que hemos encontrado son de Paco, no son tuyas. Mi chaqueta es verde y la tuya es… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • tüyo vermek — herhangi bir konuda gizli bilgi vermek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»