-
21 démanger
vi. зуде́ть ◄-дит► ipf., чеса́ться ◄-шу-, -'ет-►/по=;● la langue me démange de lui dire ses quatre vérités ∑ — у меня́ че́шется язы́к сказа́ть ему́ всю пра́вду; la main me démange... ∑ — у меня́ ру́ки че́шутся...; ça me démange de ∑ — мне не те́рпится + infça me démange dans le dos, le dos me démange ∑ — у меня́ че́шется спина́;
-
22 глаз
м.1) œil m (pl yeux)2) мн.плохие глаза — vue basse, mauvaise vue••дурной глаз — mauvais œilиметь верный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil (иметь хороший глазомер)на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)за глаза (в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qnв глаза не видеть кого-либо, чего-либо — jamais vu qn, qchделать большие глаза, смотреть большими глазами разг. — faire de grands yeuxглядеть в глаза смерти — regarder la mort en faceизмерить глазами — mesurer vt du regardидти куда глаза глядят разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pasвстретиться глазами — rencontrer vt du regardотвести глаза — détourner le regard ( или les yeux)открыть кому-либо глаза на что-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller les yeux à qnсказать прямо в глаза — dire vt crûment, dire carrémentсмотреть, глядеть во все глаза разг. — прибл. être tout yeuxне спускать глаз с кого-либо, с чего-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch (не выпускать из виду)тыкать в глаза разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nezочки не по глазам — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vueради прекрасных глаз разг. — pour les beaux yeuxглаз не казать (не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qnхоть глаз выколи — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un fourс глаз долой - из сердца вон погов. — loin des yeux, loin du cœurу страха глаза велики погов. — la peur grossit toutс пьяных глаз разг. — en état d'ivresseс какими глазами я появлюсь, покажусь куда-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en faceглаза бы (мои) не смотрели, не глядели на..., глаза б (мои) не видели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!я все глаза проглядел разг. — je me suis usé les yeux à regarderглаза на лоб лезут разг. — ne pas en croire ses yeuxни в одном глазу (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) doubleубирайся с глаз долой! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam) -
23 vérité
f пра́вда, и́стина; и́стинность (conformité aux faits);la vérité historique — истори́ческая пра́вда; conforme à la vérité — правди́вый, соотве́тствующий и́стине <действи́тельности>; la recherche de la vérité — по́иски pl. и́стины; la minute de vérité — моме́нт и́стины; реша́ющий моме́нт; le sérum de vérité — наркоана́лизc'est la pure vérité — э́то су́щая пра́вда;
║ (ressemblance) схо́дство; ве́рность; правди́вость (vraisemblance);ia vérité d'un personnage de roman — правди́вость персона́жа рома́на; cinéma-vérité — правди́вое кино́; кинематогра́фия, изобража́ющая действи́тельностьla vérité d'un portrait — схо́дство портре́та;
║ (justesse) пра́вильность;la vérité d'un jugement — пра́вильность <то́чность> сужде́ния (аргумента́ции); dire (cacher, déformer) la vérité — говори́ть/сказа́ть (скрыва́ть/скрыть, искажа́ть/искази́ть) пра́вду; dire des vérités — изрека́ть/изре́чь и́стины; la vérité c'est que... — пра́вда заключа́ется в том, что...; jurez de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité — покляни́тесь говори́ть пра́вду.по́лную пра́вду, ничего́, кро́ме пра́вды; à la vérité, à dire la vérité — по пра́вде <пра́вду> говоря́...; сказа́ть по пра́вде...; en vérité — пои́стине, на са́мом де́ле; en vérité je vous le dis relig. — вои́стину говорю́ вам...; ● la vérité sort de la bouche des enfants — уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина prov.; il n'y a que la vérité qui offense — пра́вда глаза́ ко́лет; dire à qn. ses quatre vérités — сказа́ть ipf. кому́-л. пра́вду в глаза́; выкла́дывать/вы́ложить кому́-л. всю пра́вду-ма́тку; une vérité de la Palice — а́збучная <прописна́я> и́стинаla vérité des prix ∑ — объекти́вно обусло́вленные це́ны;
-
24 dénigrer
vt., outrager: rabéssî < rabaisser> (Albanais 001) ; dénigrâ (001, Saxel 002). - E.: Piétiner.A1) dénigrer // outrager // discréditer dénigrer profondément, déconsidérer // dénigrer // discréditer // décrier // rabaisser dénigrer au plus haut point: ptâ / mètre dénigrer pè ba kè têra < mettre plus bas que terre> (001 / 002) ; ptâ in-ndzo d'to < mettre au-dessous de tout> (001).A2) dénigrer (qq.), déconsidérer, discréditer, décrier, déprécier, rabaisser, critiquer // blâmer // médire sur // dire du mal de dénigrer (qq.), faire // contribuer à faire dénigrer une mauvaise réputation à (qq.), (on lui taille une réputation qui lui colle à la peau comme un habit) ; dire à qq. son fait, ses quatre vérités: ablyî (d'na brâva fasson) < habiller (joliment)> (001, Thônes).A3) dénigrer (qq. ou qc.): dire d'mâ dè <dire du mal de (qq. ou qc.)> (001).A4) se faire dénigrer dénigrer // regarder de travers // mal juger, se rendre dénigrer indésirable // impopulaire: s'fére mâ valai (001), s'fére rguétâ d'travé (001). -
25 vérité
f1) правда, истинаparcelle de vérité — доля, крупица истиныc'est la pure [l'entière] vérité, la vérité vrai разг. — это сущая, истинная правдаdémêler la vérité — добраться до истиныfausser la vérité — исказить истинуêtre dans la vérité — быть правымdire à qn ses (quatre) vérités — сказать кому-либо правду в глаза; отчитать кого-либоà la vérité loc adv — правда, по правдеà chacun sa vérité loc adv посл. — у каждого своя правда2) лог. истинность3) истинность, правдивость, точность; правдоподобие; достоверностьvérité d'un portrait — сходство портрета ( с натурой)4) искренность -
26 vérité
nf. haqiqat, rostlik, to‘g‘rilik, chin, haq, haqqoniyat; parcelle de vérité haqiqat nishonasi; c'est la pure vérité bu ayni haqiqat; fausser la vérité haqiqatni buzib ko‘rsatmoq, xaspo‘shlamoq; démêler la vérité haqiqatning tagiga yetmoq; dire à qqn. ses quatre vérités haqiqatni yuziga aytib tashlamoq; à dire la vérité to‘g‘risini aytganda; en vérité haqiqatan, chini bilan, darhaqiqat; à la vérité rostini aytganda. -
27 матка
ж.2) ( самка) femelle f, jument f poulinière ( у лошадей); mère f, reine f ( у пчел)3) тех. écrou m••правда-матка разг. — vérité f toute crue ( или nue)резать правду-матку — dire (à qn) ses quatre vérités -
28 резать
резать барана — saigner ( или égorger) le mouton3) ( оперировать) разг. opérer vt; ouvrir vt ( нарыв)4) ( вырезать)резать по дереву, по металлу — graver vt sur bois, sur métal5) ( причинять боль) blesser vt; couper vt, cingler vt ( о ветре)от яркого света режет глаза — la lumière vive fait mal aux yeux7) ( на экзамене) разг. faire couler qn8) спорт.резать мяч ( в теннисе) — couper une balle••резать правду в глаза — dire (à qn) ses quatre vérités -
29 dire1
v.tr. (lat. dicere) 1. казвам, говоря; думам, продумвам; sans mot dire1 без дума да продума; 2. разказвам; чета; декламирам; je vais vous dire1 la nouvelle ще ви разкажа новината; 3. църк. служа, отслужвам; dire1 la messe отслужвам литургия; 4. съобщавам, разкривам, споделям; 5. изказвам; dire1 son respect изразявам почитта си; 6. поет. пея, възпявам; 7. заповядвам, препоръчвам, съветвам; je vous avais dit d'agir autrement посъветвах ви да действате иначе; 8. твърдя; а ce qu'il dit според това, което твърди; 9. посочвам, определям; 10. мисля, съдя; 11. отговарям, възразявам; 12. изразявам; son silence dit beaucoup мълчанието му изразява много неща; 13. харесвам; est-ce que cela vous dit? харесва ли ви това?; 14. означавам; que veut dire ce mot latin? какво означава тази латинска дума?; 15. пиша; je vous ai dit dans ma lettre писах в писмото си; 16. предсказвам; dire1 l'avenir предсказвам бъдещето; 17. възразявам; il n'y a rien а dire1 няма никакви възражения; se dire1 казвам си, казва се. Ќ а l'heure dite в уречения час; autrement dit с други думи; avoir а dire1 (y avoir а dire1) имам да забележа, да възразя; а vrai dire1 право да си кажа, право да говорим; bien faire vaut mieux que bien dire1 погов. по-добре добри дела, отколкото добри думи; ceci dit след като това е било казано; (ceci) soit dit en passant нека (това) бъде казано между другото; cela ne me dit rien това не ме интересува; това не ми харесва; cela va sans dire1 това се разбира от само себе си; cela veut dire1 това значи; c'est-а-dire1 това значи, тоест; c'est dit, c'est bien dit, voilà qui est dit разбрано! c'est tout dit (cela dit tout) няма какво повече да се прибави към това; dire1 а qqn. son fait, dire1 а qqn. ses (quatre) vérités казвам някому истината право в очите; dire1 dans le dos говоря зад гърба (на някого); dire1 des douceurs а qqn. ухажвам жена; умилквам се около някого; dire1 d'un, puis d'un autre говоря ту едно, ту друго; dire1 la bonne aventure гадая, врачувам; dire1 pis que pendre de qqn. погов. говоря много лошо за някого; dire1 son mot казвам си мнението; правя забележка; il n'y a pas а dire1 няма какво да се говори по това (то е сигурно; то е необходимо); l'art de bien dire1 (parler) ораторско изкуство; les qu'en dira-t-on хорски приказки; ne pas se le faire dire1 (deux fois) бързам да извърша онова, което ми се казва; on dirait като че ли; proprement dit в същинския смисъл, точно да говорим; quelque chose me dit que; mon cњur me dit que имам предчувствието, че; qui dirait, qui aurait dit? кой би повярвал? qui ne dit mot, consent мълчанието е знак на съгласие; se le faire dire1 чакам да ми заповядат да направя това; se le tenir pour dit запомням добре нещо; si le cњur vous en dit ако желаете, ако ви харесва; soi-disant който има претенцията; мним, така наречен, уж; tout est dit (cela dit tout) всичко е свършено, няма какво повече да се прибави към това; trouver а dire1 намирам, че нещо липсва; имам нещо против; comme on dit както се казва; comme qui dirait приблизително, горе-долу; pour ainsi dire1 така да се каже; avoir beau dire1 et beau faire напразно говоря, правя нещо; en dire1 de belles, de bonnes, de fortes, de raides, de vertes, de toutes les couleurs говоря небивалици; ne pas l'envoyer dire1 а qqn. не се стеснявам да кажа нещо неприятно (за някого); ne pas se le faire dire1 deux fois правя нещо с удоволствие, въодушевление; ça dit bien ce que ça veut dire1 напълно ясно, разбираемо; cela est bientôt dit по-лесно е да се каже, отколкото да се направи; c'est beaucoup dire1, trop dire1 това е прекалено; ce n'est pas assez dire1 трудно е да се каже (опише) с думи; j'aime autant te dire1 уверявам те, че. Ќ Ant. omettre, taire, cacher, dissimuler.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dire — 1. dire [ dir ] v. tr. <conjug. : 37> • Xe; lat. dicere I ♦ Émettre (les sons, les éléments signifiants d une langue). Dire un mot, quelques mots, quelques paroles. ⇒ articuler, émettre, proférer, prononcer. Dire qqch. entre ses dents, à… … Encyclopédie Universelle
dire — vt. ; appeler, nommer ; ordonner, conseiller ; prétexter, alléguer, mettre en avant, avancer. vti. , faire // avoir dire envie ; déclencher // (r)éveiller // faire remonter dire des souvenirs (en mémoire), rappeler, se souvenir, (surtout dans une … Dictionnaire Français-Savoyard
quatre — [ katr ] ; Fam. [ kat ] (devant consonne) adj. numér. inv. et n. inv. • Xe; lat. quatt(u)or I ♦ Adj. numér. card. Nombre entier naturel équivalant à trois plus un (4; IV). ⇒ quadri , tétra . 1 ♦ Avec l art. défini, désignant un groupe déterminé… … Encyclopédie Universelle
dire — (di r ), je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent ; je disais ; je dis, nous dîmes ; je dirai ; je dirais ; dis, qu il dise ; disons, dites, qu ils disent ; que je dise, que tu dises, qu il dise, que nous disions, que vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Quatre sens de l'Écriture — En herméneutique judaïque et chrétienne (école scolastique), la doctrine des quatre sens de l Écriture désigne les quatre sens selon lesquels on peut interpréter les Écritures : Peshat, Remez, Drash, Sod (dans la tradition judaïque) ;… … Wikipédia en Français
QUATRE — adj. numéral cardinal des deux genres Deux fois deux. Deux et deux font quatre. Quatre hommes. Quatre cents chevaux. Ils marchaient quatre de front. Ils défilaient quatre par quatre. Les quatre vents. Les quatre points cardinaux. Les quatre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
QUATRE — adj. numéral des deux genres Nombre composé de deux fois deux. Deux et deux font quatre. Quatre hommes. Quatre cents chevaux. Ils marchaient quatre de front. Ils défilaient quatre à quatre. Les quatre vents. Les quatre points cardinaux. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
vérité — [ verite ] n. f. • XIIe; a remplacé la forme francisée verté, vertet 980; lat. veritas, de verus « vrai » 1 ♦ Ce à quoi l esprit peut et doit donner son assentiment, par suite d un rapport de conformité avec l objet de pensée, d une cohérence… … Encyclopédie Universelle
fait — 1. fait, faite [ fɛ, fɛt ] adj. • 1690; de 1. faire 1 ♦ Qui est constitué, a tel aspect. ♢ Quant au physique. Être bien fait, mal fait. ⇒ 1. bâti, fam. foutu. Il est bien fait de sa personne. Une femme bien faite. ⇒ girond (cf. fam. Bien balancée … Encyclopédie Universelle
Interpretation d'expressions en langue des signes quebecoise — Interprétation d expressions en langue des signes québécoise Série d articles sur l interprétation en langue des signes … Wikipédia en Français
Interprétation D'expressions En Langue Des Signes Québécoise — Série d articles sur l interprétation en langue des signes … Wikipédia en Français