-
1 искренность
ж. -
2 éloquence du cœur
-
3 franchise
искренностьльгота -
4 sincérité
искренностьоткровенность -
5 authenticité
-
6 candeur
fчистосердечие, искренность; душевная чистота; простодушие, наивностьavec candeur — простодушно, наивно -
7 éloquence
-
8 franchise
f1) льгота, привилегия, вольность; освобождение от налогов, взноса2) ком. франшиза4) откровенность, искренность, чистосердечие5) смелость -
9 sincérité
f1) искренность, чистосердечие, прямота2) подлинность, правильность -
10 vérité
f1) правда, истинаparcelle de vérité — доля, крупица истиныc'est la pure [l'entière] vérité, la vérité vrai разг. — это сущая, истинная правдаdémêler la vérité — добраться до истиныfausser la vérité — исказить истинуêtre dans la vérité — быть правымdire à qn ses (quatre) vérités — сказать кому-либо правду в глаза; отчитать кого-либоà la vérité loc adv — правда, по правдеà chacun sa vérité loc adv посл. — у каждого своя правда2) лог. истинность3) истинность, правдивость, точность; правдоподобие; достоверностьvérité d'un portrait — сходство портрета ( с натурой)4) искренность -
11 задушевность
ж.intimité f; cordialité f ( сердечность); sincérité f ( искренность) -
12 неподдельность
-
13 подкупать
2) перен. séduire vt, gagner vtего искренность подкупила меня — j'ai été gagné par sa sincérité -
14 подкупить
2) перен. séduire vt, gagner vtего искренность подкупила меня — j'ai été gagné par sa sincérité -
15 правдивость
ж.véracité f, véridicité f; droiture f ( прямодушие); sincérité f ( искренность) -
16 прямота
ж.droiture f, raideur f; franchise f ( откровенность); sincérité f ( искренность); rondeur f ( fam) ( решительность) -
17 bonne foi
1) искренность, правдивость, чистосердечие, прямодушиеAvec son habituelle bonne foi, Xavier lui rendait les armes: - Ma pauvre Blanche, je ne pense jamais à rien quand il s'agit des enfants. (F. Mauriac, Le Mystère Frontenac.) — Со свойственным ему чистосердечием Ксавье уступал ей: - Милая Бланш, когда дело касается детей, я обо всем забываю.
Pour juger la bonne foi de Louis XVI et le dessein réel qu'il poursuivait, il suffit de jeter un coup d'œil sur les instructions secrètes qu'il envoya le jour même, le 14 décembre, au baron de Breteuil, qui le représentait auprès des cours étrangères. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Чтобы судить об искренности Людовика XVI и об его подлинных замыслах, достаточно бросить взгляд на тайные инструкции, направленные им в тот же день, 14 декабря, барону де Бретейлю, его представителю при иностранных дворах.
L'évêque lui mit les points sur les i. Voltaire, faisant le bon enfant, demandait des prières et protestait de sa bonne foi. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Епископ поставил все точки над i. Вольтер, прикидываясь простодушным малым, просил молиться за него и заверял в своем чистосердечии.
2) честность, добросовестность- surprendre la bonne foi de...Le 16 brumaire, aux Jacobins, il reprocha au rédacteur du Journal de la Montagne, Charles Laveaux, d'avoir élevé des nuages dans sa feuille sur la bonne foi des Suisses. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — 16 брюмера в клубе якобинцев Эбер бросил редактору "Журналь де ла Монтань" Шарлю Лаво упрек в том, что тот поставил под сомнение лояльность швейцарцев.
-
18 fine mouche
разг.тонкая штучка; хитрая бестияMais comme la fine mouche sentait que Christophe n'aimait rien tant que la sincérité, elle lui tenait tête hardiment, et discutait mordicus. Ils se quittaient très bons amis. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Но так как плутовка чувствовала, что Кристоф больше всего любит искренность, то не уступала ему ни в чем и отчаянно спорила. Расставались они лучшими друзьями.
C'est le docteur Du Poirier, le premier médecin du pays, qui est son bras droit. M. Du Poirier, qui est une fine mouche, mène par le nez tant M. de Pontlevé que M. de Puylaurens, l'autre commissaire de Charles X. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Правая рука маркиза - доктор Дю Пуарье, первый врач в наших краях. Г-н Дю Пуарье, пройдоха, каких мало, водит за нос как господина де Понлеве, так и господина де Пюилоранса, еще одного эмиссара Карла X.
Duroy demanda: - Qu'est-ce au juste sa femme? Saint-Potin se frotta les mains: - Oh! une rouée, une fine mouche. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Дюруа спросил: - А что в сущности представляет собой жена Форестье? - О, это бестия, тонкая штучка! - потирая руки, ответил Сен-Потен.
-
19 ouverture de cœur
чистосердечие, искренность, откровенность... On dit que je suis fin. On dit que je suis habile. Cela veut dire que je suis traître. Cela me blesse. Je suis un honnête homme. Tout bonnement. Je vais droit devant moi. Ceux qui me connaissent savent que j'ai de l'ouverture de cœur. (A. Maurois, Olympio ou la vie de Victor Hugo.) —... Говорят, что я хитер. Говорят, что я ловок. Это значит, что я коварен. Такое мнение оскорбляет меня. Я честный человек. Ни больше, ни меньше. Я иду прямой дорогой. Те, кто знает меня, могут подтвердить, что у меня душа нараспашку.
-
20 pierre angulaire
(pierre angulaire [или fondamentale])Pouvait-elle [Ève Hanska] croire à sa sincérité? Elle savait que la foi et la constance n'avaient pas toujours été "les pierres angulaires" de ce caractère. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Могла ли Ева Ганская верить в его искренность? Она знала, что вера и постоянство не всегда были "краеугольными камнями" характера Бальзака.
См. также в других словарях:
искренность — искренность, и … Русский орфографический словарь
искренность — Искренность … Словарь синонимов русского языка
искренность — См … Словарь синонимов
Искренность — Искренность один из аспектов честности, правдивости, отсутствие противоречий между реальными чувствами и намерениями в отношении другого человека (или группы людей) и тем, как эти чувства и намерения преподносятся ему на словах. Важнейший… … Википедия
искренность — ИСКРЕННОСТЬ, душевность, задушевность, открытость, проникновенность, сердечность ИСКРЕННИЙ, душевный, задушевный, неподдельный, непритворный, открытый, проникновенный, сердечный ИСКРЕННЕ, чистосердечно … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Искренность — Искренность ♦ Sincerité Отказ от высказывания лживых слов. Искренность не всегда является добродетелью (бывают ситуации, когда ложь предпочтительнее правды), но стремление к искренности – бесспорно, добродетель … Философский словарь Спонвиля
ИСКРЕННОСТЬ — ИСКРЕННОСТЬ, искренности, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к искренний; откровенность, чистосердечие. Говорил с большой искренностью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
искренность — ИСКРЕННИЙ, яя, ее; енен, енна, енне и енно, енни и енны. Выражающий подлинные чувства; правдивый, откровенный. Искреннее признание. Говорю искренне (нареч.). Искренне (нареч.) ваш (вежливая формула окончания письма, предшествующая подписи).… … Толковый словарь Ожегова
Искренность — – чистосердечное, нелицемерное коммуникативное поведение субъекта, характеризующееся определенной откровенностью, эмоциональностью. Как правило, воспринимается положительно и располагает собеседника, но может вызвать и недоверие, и мнение, что… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
искренность — • глубокая искренность • необычайная искренность • предельная искренность • совершенная искренность … Словарь русской идиоматики
искренность — чистосердечное, нелицемерное коммуникативное поведение субъекта, характеризующееся определенной откровенностью, эмоциональностью. Как правило, воспринимается положительно и располагает собеседника, но может вызвать и недоверие, и мнение, что… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология