-
1 despreocuparse
despreocuparse ( conjugate despreocuparse) verbo pronominala) See Also→b) ( dejar de preocuparse):
despreocuparse verbo reflexivo
1 (liberarse de una preocupación) to stop worrying: es difícil despreocuparse del chequeo de mañana, it's hard to not to be worried about tomorrow's checkup
2 (no prestar atención, cuidado, etc) to be unconcerned o indifferent [de, to]: se ha despreocupado completamente de preparar la boda, she has become totally indifferent to planning the wedding -
2 nedbat
despreocuparse -
3 to wash one's hands of sb
-
4 ezaxolatu
despreocuparse, abandonarse -
5 despreocupado
Del verbo despreocuparse: ( conjugate despreocuparse) \ \
despreocupado es: \ \el participioMultiple Entries: despreocupado despreocuparse
despreocupado
◊ -da adjetivo
despreocuparse ( conjugate despreocuparse) verbo pronominala) See Also→b) ( dejar de preocuparse):
despreocupado,-a adjetivo
1 (tranquilo) unconcerned
2 (negligente) careless (estilo) casual
despreocuparse verbo reflexivo
1 (liberarse de una preocupación) to stop worrying: es difícil despreocuparse del chequeo de mañana, it's hard to not to be worried about tomorrow's checkup
2 (no prestar atención, cuidado, etc) to be unconcerned o indifferent [de, to]: se ha despreocupado completamente de preparar la boda, she has become totally indifferent to planning the wedding ' despreocupado' also found in these entries: Spanish: dejada - dejado - despreocuparse - despreocupada - tranquila - tranquilo English: airy - breezy - carefree - careless - casual - easy-going - happy-go-lucky - nonchalant - slovenly - care - happy -
6 освободиться
сов.1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)освободи́ться из объя́тий — librarse de los abrazos
3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)освободи́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugo
освободи́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios
4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarseкварти́ра освободи́лась — el piso está desocupado
ме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto (la plaza) está vacante ( о должности)
* * *vgener. (èçáàâèáüñà) lib(e)rarse ***, (ñáàáü ñâîáîäñúì) liberarse, desalojarse, desalquilarse, desembarazarse, desocuparse, despreocuparse (отделаться), emanciparse (от зависимости, опеки), estar libre (о территории), exentarse (от обязанности, должности и т. п.), eximirse, libertarse (de), purgarse (от чего-л. тягостного), soltarse, zafarse (de) -
7 освобождаться
несов.1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)освобожда́ться из объя́тий — librarse de los abrazos
3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)освобожда́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugo
освобожда́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios
4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarseкварти́ра освободи́лась — el piso está desocupado
ме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto (la plaza) está vacante ( о должности)
* * *vgener. (ñáàáü ñâîáîäñúì) liberarse, desalojarse, desalquilarse, desembarazarse, desocuparse, despreocuparse (отделаться), emanciparse (от зависимости, опеки), estar libre (о территории), exentarse (от обязанности, должности и т. п.), eximirse, libertarse (de), soltarse, zafarse (de), quedar extento (de algo), desahogarse (от чего-л.), escapar (от чего-л.), librarse (de), purgarse (от чего-л. тягостного) -
8 ease up
v.1 despreocuparse, tranquilizarse, perder cuidado.2 bajar el ritmo (of work, activity).3 desestresarse, tranquilizarse, despreocuparse, perder cuidado.4 aflojar las riendas, apaciguarse, aflojar la cuerda, aflojar la mano.5 bajar la velocidad, bajar el paso, bajar el ritmo.6 reducirse en intensidad, aminorarse, disminuirse.7 aflojar un poco. -
9 stop
stop
1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) impedir, evitar, detener2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.)3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar(se)5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) apretar, cubrir6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) quedarse, permanecer
2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) parada, alto, interrupción2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) parada3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, llave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) tope•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up
stop1 n paradastop2 vb1. parar / detenerdoes the number 35 bus stop here? ¿para aquí el autobús número 35?2. dejar / parar3. interrumpir4. impedirstop it! ¡basta ya!
stop /(e)s'top/ sustantivo masculino ( disco) stop sign
stop m Auto stop sign ' stop' also found in these entries: Spanish: alto - aparte - atajar - bajar - calentarse - callar - callarse - calzo - cascar - cesar - chorrada - consistir - coto - cuestión - dejar - dejarse - despreocuparse - detener - detenerse - discrecional - encontrarse - enrollarse - erradicación - escala - escampar - extemporánea - extemporáneo - gallina - garantizar - hoy - impedir - instar - ladrón - ladrona - lamentarse - lengua - macarra - mamarrachada - mariposear - ombligo - paliza - pamplina - parar - parada - paralizar - pararse - pedigüeña - pedigüeño - próxima - próximo English: be - blurt out - bus stop - by - daydream - dead - do - door stop - door stopper - draw - earth - fast - fiddle about with - full stop - get at - gloat - halt - harp on - jerk - mooch - must - nervous - next - now - pick on - pit stop - play around - request stop - rot - short - stand about - stand around - stop - stop by - stop off - stop out - stop over - stop sign - stop up - stop-off - stop-press - take out - tamper - threaten - time-wasting - urge - waste - way - whine - abruptlytr[stɒp]1 (halt) parada, alto2 (stopping place) parada■ which stop do you want to get off at? ¿dónde quieres bajar?3 (on journey) parada; (break, rest) descanso, pausa5 SMALLMUSIC/SMALL (on organ) registro; (knob) botón nombre masculino de registro; (on wind instrument) llave nombre femenino6 (in camera) diafragma nombre masculino1 (halt - vehicle, person) parar, detener; (- machine, ball) parar■ stop that man! he's taken my bag! ¡detened a ese hombre! ¡me ha robado el bolso!2 (end, interrupt - production) parar, paralizar; (- inflation, advance) parar, contener; (- conversation, play) interrumpir; (- pain etc) poner fin a, poner término a, acabar con■ they stopped £10 from my wages me retuvieron £10 del sueldo4 (cease) dejar de, parar de■ has it stopped raining? ¿ha dejado de llover?■ stop crying! ¡para de llorar!■ do you ever stop talking? ¿no paras de hablar jamás?■ stop it! ¡basta ya!5 (prevent) impedir, evitar■ what's stopping you? ¿por qué no lo haces?, ¿qué te lo impide?1 (halt) parar, pararse, detener, detenerse■ does this bus stop at the station? ¿este autobús para en la estación?2 (cease) acabarse, terminar, cesar■ the rain has stopped ha dejado de llover, ya no llueve■ no, I'm not stopping long no, no me quedo mucho rato■ are you stopping for lunch? ¿te quedas a comer?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstop thief! ¡al ladrón!to come to a stop pararse, hacer un altoto pull out all the stops tocar todos los registrosto put a stop to something poner fin a algoto stop a bullet recibir un balazoto stop at nothing (to do something) no pararse en barras (para hacer algo), no tener miramientos (para hacer algo)to stop dead in one's tracks pararse en secoto stop oneself contenerseto stop short pararse en secoto stop short of something no llegar a■ he insulted him, but he stopped short of hitting him lo insultó, pero no llegó a pegarleto stop the rot cortar por lo sanoto stop the show causar sensaciónto stop to think detenerse a pensarwithout stopping sin parar, sin cesarstop press noticias nombre femenino plural de última hora1) plug: tapar2) prevent: impedir, evitarshe stopped me from leaving: me impidió que saliera3) halt: parar, detener4) cease: dejar dehe stopped talking: dejó de hablarstop vi1) halt: detenerse, parar2) cease: cesar, terminarthe rain won't stop: no deja de llover3) stay: quedarseshe stopped with friends: se quedó en casa de unos amigos4)to stop by : visitarstop n1) stopper: tapón m2) halt: parada f, alto mto come to a stop: pararse, detenerseto put a stop to: poner fin a3) : parada fbus stop: parada de autobúsexpr.• alto expr.n.• cesación s.f.• chazador s.m.• estación s.f.• estada s.f.• fiador s.m.• fin s.m.• parada s.f.• retén s.m.• tope s.m.v.• acabar v.• cesar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• escampar v.• hospedar v.• impedir v.• parar v.• pararse v.• poner fin a v.• represar v.• suspender v.• terminar v.stɑːp, stɒp
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up[stɒp]1. N1) (=halt) parada f, alto m•
to be at a stop — [+ vehicle] estar parado; [+ production, process] quedar paralizadoto come to a dead or sudden stop — pararse en seco, detenerse repentinamente
to come to a full stop — [negotiations, discussions] paralizarse, quedar detenido en un punto muerto
•
to put a stop to sth — poner fin or término a algo, acabar con algo2) (=break, pause) descanso m, pausa f; (overnight) estancia f, estadía f (LAm), estada f (LAm); (for refuelling) escala f•
a stop for coffee — un descanso para tomar café•
to make a stop at Bordeaux — hacer escala en Burdeos•
a stop of a few days — una estancia de unos días•
without a stop — sin parar4) (Typ) (also: full stop) punto m5) (Mus) (on organ) registro m; [of guitar] traste m; [of other instrument] llave f- pull out all the stops6) (Mech) tope m, retén m7) (Phon) (also: stop consonant) (consonante f) oclusiva f2. VT1) (=block) [+ hole] tapar; [+ leak, flow of blood] restañar; [+ tooth] empastar•
to stop a gap — tapar un agujero; (fig) llenar un vacío2) (=arrest movement of) [+ runaway engine, car] detener, parar; [+ blow, punch] parar- stop a bullet3) (=put an end to) [+ rumour, abuse, activity, injustice] poner fin a, poner término a, acabar con; [+ conversation] interrumpir, suspender; [+ aggression] rechazar, contener; [+ production] (permanently) terminar; (temporarily) interrumpir4) (=prevent) evitar; (=forbid) prohibir, poner fin ato stop sb (from) doing sth — (=prevent) impedir a algn hacer algo, impedir que algn haga algo; (=forbid) prohibir a algn hacer algo, prohibir a algn que haga algo
can't you stop him? — ¿no le puedes impedir que lo haga?
to stop o.s. (from doing sth) — abstenerse (de hacer algo)
5) (=cease)•
stop it! — ¡basta ya!I just can't stop it — (=help it) ¡qué remedio!, ¡qué le vamos a hacer!
•
stop that noise! — ¡basta ya de ruido!•
stop that nonsense! — ¡déjate de tonterías!•
it has stopped raining — ha dejado de llover, ya no llueve6) (=suspend) [+ payments, wages, subscription] suspender; [+ cheque] invalidar; [+ supply] cortar, interrumpir•
all leave is stopped — han sido cancelados todos los permisos•
to stop the milk for a fortnight — (Brit) pedir al lechero que no traiga leche durante quince días3. VI1) (=stop moving) [person, vehicle] pararse, detenerse; [clock, watch] pararsewhere does the bus stop? — ¿dónde para el autobús?
stop! — ¡pare!
stop, thief! — ¡al ladrón!
2) (=pause, take a break) parar, hacer alto•
without stopping — sin parar3) (=cease, come to an end) terminar, acabar(se); [supply etc] cortarse, interrumpirse; [process, rain etc] terminar, cesar•
payments have stopped — (temporarily) se han suspendido los pagos; (permanently) han terminado los pagos•
when the programme stops — cuando termine el programa•
the rain has stopped — ha dejado de llover•
he seems not to know when to stop — parece no saber cuándo conviene hacer alto- stop at nothing4) * (=stay)to stop (at/with) — hospedarse or alojarse (con)
did you stop till the end? — ¿te quedaste hasta el final?
4.CPDstop button N — botón m de parada
stop press N — noticias fpl de última hora
stop press — (as heading) al cierre de la edición
stop sign N — (Aut) stop m, señal f de stop
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stɑːp, stɒp]
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up -
10 atención
atención 1 sustantivo femenino 1◊ pon/presta atención a esto pay attention to this;con atención attentivelyb)◊ llamar la atención: se viste así para llamar la atención he dresses like that to attract attention (to himself);una chica que llama la atención a very striking girl; me llamó la atención que estuviera sola I was surprised she was alone; llamarle la atención a algn ( reprenderlo) to reprimand sb (frml), to give sb a talking to 2 ( on signs) horario de atención al público ( en banco) hours of business; ( en oficina pública) opening hoursb) ( cortesía):◊ nos colmaron de atenciones we were showered with attention o (BrE) attentions;no tuvo ninguna atención con ella a pesar de su hospitalidad he didn't show the slightest appreciation despite her hospitality
atención 2 interjección◊ ¡atención, por favor! (your) attention, please!
atención
I sustantivo femenino attention
II exclamación attention! Locuciones: llamar la atención, to attract attention
prestar atención, to pay attention [a, to]
toque de atención, warning ' atención' also found in these entries: Spanish: acaparar - acaparador - acaparadora - cantar - centrar - conceder - concentrar - concentración - delicadeza - descuidarse - despreocuparse - detalle - dirigirse - distracción - distraer - distraerse - eh - esmerarse - fijar - fijarse - llamar - mirar - polarizar - prestar - show - toque - asistencia - atender - atento - atraer - bien - captar - caso - centro - corresponder - corte - cuidado - descuidar - dirigir - escuchar - gentileza - ninguno - oír - ojo - palmada - perdón - poner - público - reclamo - retener English: accuracy - appeal - attend - attention - attention span - attract - call - capture - care - carelessly - catch - centre - closely - deaf - draw - engage - enthral - enthrall - eye - fix - fuss - give - grip - hear - inconspicuous - intently - listen - lunch - note - noteworthy - notice - nursing - pay - rate - round-the-clock - service - spectacle - spotlight - switch - turn - undivided - anticipation - carelessness - conspicuous - courtesy - disregard - effect - heed - intent - lime -
11 boda
boda sustantivo femenino wedding;◊ bodas de oro/plata ( de matrimonio) golden/silver wedding anniversary;( de organización) golden/silver jubilee
boda sustantivo femenino
1 (ceremonia) wedding (enlace) marriage
2 bodas de oro, golden wedding sing ' boda' also found in these entries: Spanish: alianza - alta - alto - anillo - apadrinar - campanilla - celebrar - compromiso - coña - dama - despreocuparse - eco - enlace - felicidad - madrina - novia - novio - padrino - pasada - preparativos - soñar - testigo - trámite - víspera - amadrinar - antelación - casamiento - convidar - invitado - lista - matrimonio - mero - paje - pastel - plantar - pomposo - rimbombante - sonado English: anniversary - announcement - arrange - arrangement - best - bridesmaid - cater - celebrate - excite - get out - groom - host - in-laws - marriage - other - overboard - publicity - quiet - wedding - wedding day - wedding ring - will - affair - off - shower - to -
12 chequeo
Del verbo chequear: ( conjugate chequear) \ \
chequeo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
chequeó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: chequear chequeo
chequear ( conjugate chequear) verbo transitivo 1 (revisar, verificar) to check; chequeo algo con algo to check sth against sth 2 (AmL) ‹ equipaje› to check in chequearse verbo pronominala) (Col, Ven) (Aviac) to check inb) (Ven) (Med) to have a checkup
chequeo sustantivo masculinoa) (Med) checkup;(para entrar en el ejército, a trabajar) medical;◊ someterse a un chequeo médico to have a medical/a checkup
chequeo sustantivo masculino
1 Med checkup
2 Auto service ' chequeo' also found in these entries: Spanish: despreocuparse English: checkup - medical - check -
13 cuidado
Del verbo cuidar: ( conjugate cuidar) \ \
cuidado es: \ \el participioMultiple Entries: cuidado cuidar
cuidado 1
‹ aspecto› impeccable; ‹ dicción› precise
cuidado 2 sustantivo masculinoa) ( precaución):lo envolvió con mucho cuidado she wrapped it very carefully; ¡cuidado con el escalón! mind the step!; cuidado con lo que haces watch o be careful what you do ; de cuidado (fam) ‹problema/herida› seriousc) (de niños, enfermos):estar al cuidado de algn/algo ( cuidar) to look after sb/sth; ( ser cuidado por) to be in sb's cared)necesita los cuidados de una enfermera she needs to be looked after by a nurse; cuidados intensivos intensive caree) ( preocupación):◊ pierde cuidado (AmL) don't worry;me tiene sin cuidado I'm not worried ■ interjección be careful!, watch out!
cuidar ( conjugate cuidar) verbo transitivo ‹ niño› to look after, take care of; ‹ enfermo› to care for, look after verbo intransitivo cuidado de algo/algn to take care of sth/sb; cuidarse verbo pronominal ( refl) to take care of oneself, look after oneself; ¡cuídate! take care!; se cuidó bien de no volver por ahí he made very sure he didn't go back there; cuídate de decir algo que te comprometa take care not to say something which might compromise you
cuidado,-a
I adjetivo well cared for
II sustantivo masculino
1 care
tener cuidado, to be careful
con cuidado, carefully
2 (cargo, vigilancia) estar al cuidado de, (cosa) to be in charge of (persona) to look after
3 Med cuidados intensivos, intensive care sing
III exclamación ¡cuidado!, look out!, watch out!
¡cuidado con el escalón!, mind the step!
cuidado con el perro, beware of the dog
¡cuidado con lo que dices!, watch what you say! Locuciones: me trae sin cuidado, I couldn't care less
de cuidado, to be reckoned with: ¡es un tipo de cuidado!, he's someone to be reckoned with!
cuidar verbo transitivo & verbo intransitivo (vigilar, atender) to care for, look after: cuida tu ortografía, mind your spelling cuida de que tu hermano vaya pronto a la cama, make sure that your brother goes to bed soon ' cuidado' also found in these entries: Spanish: cargo - cariño - cerrarse - con - conservación - consideración - costalada - cristalera - cuidada - debida - debido - descuidarse - despreocuparse - escalón - escurridiza - escurridizo - ese - esmerarse - espinosa - espinoso - haber - irse - más - mimo - mirar - movediza - movedizo - pisar - suma - sumo - tacto - tate - traer - advertir - alerta - andar - bien - chorrear - decir - delicadeza - elemento - imprudente - ir - modo - ojo - poner - prudencia - tener - vigilancia English: afraid - agree - beware - care - careful - carefully - careless - childcare - curtain - deliberate - ease - feel - fragile - gangrenous - gently - hand - hex - indifferent - keeping - look out - maintenance - mind - more - neat - nursing - pick - plonk - poke out - rest - spruce - step - take - telling-off - thank - think out - toe - utmost - want - watch - watch out - well-kept - carelessly - carelessness - carer - clean - district - heed - look - loving - lovingly -
14 desentenderse
desentenderse ( conjugate desentenderse) verbo pronominal desentenderse de algo ‹ de un asunto› to wash one's hands of sth;
■desentenderse vr (eludir, quedarse al margen de) not to want to have anything to do [de, with], to wash one's hands [de, of] ' desentenderse' also found in these entries: Spanish: desconectar - desconectarse - librarse - despreocuparse -
15 difícil
difícil adjetivo 1 ‹ examen› hard, difficult;◊ me fue muy difícil decírselo it was very hard o difficult for me to tell him;es difícil de hacer/entender it's difficult o hard to do/understand 2 ( poco probable) unlikely; veo difícil que gane I doubt if she'll win
difícil adjetivo
1 (que cuesta trabajo o esfuerzo intelectual) difficult, hard
difícil de explicar, difficult to explain
difícil de soportar, hard to bear
2 (improbable) unlikely: es difícil que suceda, it is unlikely that that will happen
3 (una persona) difficult ' difícil' also found in these entries: Spanish: amarre - cañón - compaginación - concienciarse - delicada - delicado - despreocuparse - disyuntiva - engorrosa - engorroso - escabrosa - escabroso - escala - espinosa - espinoso - estrechamiento - gustar - harta - harto - hueso - impronunciable - insensible - judicatura - lance - mas - onerosa - oneroso - papelón - respirar - sí - tocha - tocho - viabilidad - arrecho - caprichoso - contentar - costar - creer - duro - epopeya - especial - esperar - esquivo - fregado - hacer - ingrato - jodido - malabarismo - mancha - manchar English: arduous - around - awkward - beating - choose - climb - concentrate - cumbersome - desperately - difficult - distance - dodgy - elusive - embark - folly - for - gap - grammar - hard - hard-won - housekeeper - immensely - injustice - lean - mess - problematic - problematical - realize - replacement - ruggedness - scramble - shake off - situation - so - sticky - stiff - surely - think ahead - to - tough - tricky - trying - agonizing - deep - demanding - going - increasingly - keep - likely - plight -
16 mañana
mañana adverbio tomorrow; mañana por la mañana tomorrow morning; adiós, hasta mañana goodbye, see you tomorrow; el día de mañana tomorrow ■ sustantivo masculino future ■ sustantivo femenino morning; a la mañana siguiente (the) next o the following morning; a media mañana nos reunimos we met mid-morning; a las nueve de la mañana at nine (o'clock) in the morning; en or (esp Esp) por or (RPl) a la(s) mañana(s) in the morning; muy de mañana very early in the morning; el tren de la mañana the morning train
mañana
I adverbio tomorrow: estaré ahí pasado mañana, I'll be there the day after tomorrow
mañana es fiesta, tomorrow is a holiday
II sustantivo femenino morning: partieron muy de mañana, they left early in the morning
cerramos los sábados por la mañana, we close on Saturday mornings
¡hasta mañana!, see you tomorrow! Teat función de mañana, morning performance, matinée
III sustantivo masculino tomorrow, the future
un mañana incierto, an uncertain future ' mañana' also found in these entries: Spanish: a.m. - abandonar - alguna - alguno - almorzar - almuerzo - archivo - atentar - ayer - banquillo - bregar - calcular - casarse - casco - colegio - contraorden - contrarreloj - de - desde - despreocuparse - desquite - devenir - día - disputarse - en - entonces - esperar - evaluación - frente - fresca - guardia - hacer - hasta - hoy - inconveniente - incorporarse - intervenir - jura - llamar - llevar - luto - matrícula - mediodía - mudanza - noche - noticia - ojalá - oscura - oscuro - pasada English: a.m. - after - alternatively - appointment - be - begin - beyond - bring back - bring up - by - can - come - come over - concrete - day - day off - deliver - executive - exercise - footprint - for - forecast - foresee - frame - he's - hoe - lesson - link up - meet - mid - midmorning - milk - mind - mist - morning - on - open - opening - overnight - promise - rain - review - ring up - scattered - see - shall - soon - start - stiff - stop by -
17 preocupación
preocupación sustantivo femenino◊ les causa muchas preocupaciones she causes them a lot of worry o problems
preocupación sustantivo femenino worry, concern: tiene muchas preocupaciones, he has a lot of problems ' preocupación' also found in these entries: Spanish: despreocuparse - disgusto - miedo - mirar - peso - respiro - sonar - tranquila - tranquilo - vivir - abstraerse - ansiedad - aprensión - comedura de coco - cuidado - evitar - inquietud - mayor - tranquilidad - tranquilizar - vela English: alarm - anxiety - care - concern - genuine - nagging - preoccupation - worry - anxious - anxiously - concerned - do - drinking - sick - troubled - world - worried -
18 preocuparse
■preocuparse verbo reflexivo
1 to worry, get worried [por, about]
2 (encargarse) tienes que preocuparte de tus cosas, you should look after your own things ' preocuparse' also found in these entries: Spanish: apurarse - desvelarse - ello - angustiar - apurar - cabeza - demasiado - despreocuparse - haber - mirar - motivo - preocupar - tranquilizar English: bother - care - cause - dwell on - fuss - fuss over - mind - preoccupied - worry - fret - heart - worried -
19 preparar
preparar ( conjugate preparar) verbo transitivo 1 ‹ plato› to make, prepare; ‹ comida› to prepare, get … ready; ‹ medicamento› to prepare, make up; ‹ habitación› to prepare, get … ready; ‹ cuenta› to draw up (AmE), make up (BrE) 2 ‹examen/prueba› to prepare 3 ‹ persona› ( para examen) to tutor, coach (BrE); ( para partido) to train, coach, prepare; (para tarea, reto) to prepare prepararse verbo pronominal 1 ( refl) ( disponerse): prepararse PARA algo to get ready for sth 2 ( refl) ( formarse) to prepare; prepararse para algo ‹para examen/competición› to prepare for sth
preparar verbo transitivo
1 to prepare, get ready
preparar una fiesta, to prepare a party
2 Dep to train, coach ' preparar' also found in these entries: Spanish: capacitar - despreocuparse - disponer - planear - sabática - sabático - terrena - terreno - urdir - arreglar - corresponder - hacer English: brew - coach - concoct - cook - detailed - draw up - fix - get - groom - lay out - make - make out - make up - microwave - mix - prep - prepare - prime - rind - roll out - set - study - way - whip up - add - can - curry - dispense - do - draft - draw - dress - ease - equip - gear - mount - plan - put - ready - run -
20 prestar
prestar ( conjugate prestar) verbo transitivo 1 ‹dinero/libro› to lend;◊ ¿me prestas el coche? will you lend me your car?, can I borrow your car?2 ‹ servicio› to render; ‹ servicio militar› to do 3 ‹ juramento› to swear prestarse verbo pronominal 1 ( dar ocasión) prestarse A algo ‹a críticas/malentendidos/abusos› to be open to sth 2 (ser apto, idóneo) prestarse PARA algo to be suitable for sth 3 ( refl)a) ( ofrecerse)b) ( en frases negativas):
prestar verbo transitivo
1 (un objeto, dinero) to lend (pedir prestado) to borrow
2 (auxilio, colaboración) to give
3 (servicio) to render Locuciones: prestar atención, to pay attention
prestar declaración ante el juez, to make a statement before the judge
prestar juramento, to swear
prestar oído, to listen to Recuerda que to borrow significa coger, pedir prestado, mientras que to lend significa dar, prestar: If I borrow money from you, then you lend me the money.
' prestar' also found in these entries: Spanish: acudir - atención - declaración - dejar - descuidarse - despreocuparse - fijarse - oído - atender - ceder - descuidar - escuchar - fijar - juramento - préstamo - te English: attend - attention - borrow - carelessly - evidence - give - hear - lend - listen - loan - lunch - note - oath - pay - statement - swear - take - undivided - disregard - heed - issue - render - testify
- 1
- 2
См. также в других словарях:
despreocuparse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: despreocuparse despreocupando despreocupado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me despreocupo te… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
despreocuparse — verbo pronominal 1. Dejar de estar (una perso na) preocupada: Despreocúpate, ya han llegado los niños a casa. No me puedo despreocupar hasta que el médico me diga algo. 2. Dejar de atender (una persona) [a otra per … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
despreocuparse — 1. prnl. Salir o librarse de una preocupación. 2. Desentenderse, apartar de alguien o de algo la atención o el cuidado … Diccionario de la lengua española
despreocuparse — {{#}}{{LM D13086}}{{〓}} {{ConjD13086}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13391}} {{[}}despreocuparse{{]}} ‹des·pre·o·cu·par·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{<}}1{{>}} Librarse o salir de una preocupación: • Tú no eres responsable de lo que ha pasado, así que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
despreocuparse — ► verbo pronominal 1 Dejar de estar una persona preocupada. 2 Mostrar poco interés por una persona o una cosa: ■ se despreocupó del asunto. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO desentenderse * * * despreocuparse prnl. Dejar de preocuparse o procurar… … Enciclopedia Universal
despreocuparse — confiar en que va a salir bien; tranquilizarse; cf. tranqui, no hay cuidado; despreocúpese don Rodrigo, despreocúpese: yo le voy a sellar bien esos ventanales y no le va a entrar ni una gota de lluvia , hagan esos pitos tranquilas chiquillas,… … Diccionario de chileno actual
quedarse alguien tan ancho — Despreocuparse de las consecuencias de un acto propio … Enciclopedia Universal
dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… … Enciclopedia Universal
desentenderse — ► verbo pronominal 1 Hacer ver que se ignora o no se entiende una cosa: ■ se desentendió de sus palabras. SE CONJUGA COMO tender REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO despreocuparse [inhibirse] 2 No tomar parte en una cosa: ■ Juan se desentendió de… … Enciclopedia Universal
despreocupado — ► adjetivo Que se muestra indiferente ante un asunto. * * * despreocupado, a 1 («Estar») Participio adjetivo de «despreocuparse». ⊚ Sin preocupación por cierta cosa o sin ninguna preocupación. ⊚ («en») Se aplica al que obra en determinada cosa… … Enciclopedia Universal
Cruz — (Del lat. crux, crucis.) ► sustantivo femenino 1 Figura formada por dos líneas que se cortan perpendicularmente: ■ el signo de la suma es una cruz. IRREG. plural cruces SINÓNIMO aspa 2 HISTORIA Instrumento de tortura formado por dos maderos, uno… … Enciclopedia Universal