Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

luto

  • 1 luto

    luto

    Dizionario Aragonés - Castellán > luto

  • 2 luto


    luto sustantivo masculino mourning; luto riguroso deep mourning; ir de luto to wear mourning (clothes); ponerse de luto to go into mourning
    luto sustantivo masculino mourning: han declarado jornada de luto para mañana, tomorrow has been declared a day of mourning ' luto' also found in these entries: Spanish: duelo English: mourn - mourning

    English-spanish dictionary > luto

  • 3 luto

    dol

    Vocabulario Castellano-Catalán > luto

  • 4 lutu

    luto

    Glosario Euskera Español > lutu

  • 5 lalao

    Luto, llevar luto. Entre bagobos es señal de luto llevar camisa blanca.

    Diccionario Bagobo (Giangan) - Español > lalao

  • 6 mourning

    1) (grief shown eg because of someone's death.) luto, duelo
    2) (black or dark-coloured clothes suitable for a mourner: She was wearing mourning.) luto
    mourning n luto
    tr['mɔːnɪŋ]
    1 luto, duelo
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be in mourning for somebody estar de luto por alguien
    to be dressed in mourning ir vestido,-a de luto
    to go into mourning ponerse de luto
    mourning ['mornɪŋ] n
    : duelo m, luto m
    adj.
    de luto adj.
    plañidero, -a adj.
    n.
    duelo s.m.
    enlutado s.m.
    luto s.m.
    'mɔːrnɪŋ, 'mɔːnɪŋ
    mass noun (action, period) duelo m, luto m

    to be in mourning for somebody — estar* de luto por alguien, guardar luto por alguien

    to go into/come out of mourning — ponerse* de/quitarse el luto

    ['mɔːnɪŋ]
    1.
    N luto m, duelo m ; (=dress) luto m

    to be in mourning (for sb)estar de luto or duelo (por algn)

    2.
    CPD
    * * *
    ['mɔːrnɪŋ, 'mɔːnɪŋ]
    mass noun (action, period) duelo m, luto m

    to be in mourning for somebody — estar* de luto por alguien, guardar luto por alguien

    to go into/come out of mourning — ponerse* de/quitarse el luto

    English-spanish dictionary > mourning

  • 7 траур

    тра́ур
    funebro;
    \траурный funebra.
    * * *
    м.
    luto m

    глубо́кий тра́ур — luto riguroso, gran duelo

    объяви́ть тра́ур — anunciar (declarar) luto

    носи́ть тра́ур — llevar (gastar) luto, vestir de luto

    обле́чься в тра́ур — ponerse de luto, enlutarse

    снять тра́ур — quitarse el luto

    * * *
    м.
    luto m

    глубо́кий тра́ур — luto riguroso, gran duelo

    объяви́ть тра́ур — anunciar (declarar) luto

    носи́ть тра́ур — llevar (gastar) luto, vestir de luto

    обле́чься в тра́ур — ponerse de luto, enlutarse

    снять тра́ур — quitarse el luto

    * * *
    n
    gener. duelo, luto

    Diccionario universal ruso-español > траур

  • 8 носить

    нос||и́ть
    porti;
    \носить оде́жду porti (или uzi) vestojn;
    \носитьи́ться (об одежде): э́то пла́тье хорошо́ \носитьится ĉi tiu robo bone servas;
    ♦ \носитьятся слу́хи cirkulas la famo, onidiro.
    * * *
    несов., вин. п.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. нести)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( приносить)

    носи́ть ребёнка на рука́х — llevar un niño en los brazos

    носи́ть (с собо́й) чемода́н — llevar (consigo) una maleta

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении)
    3) (надевать, иметь) llevar vt

    носи́ть пальто́, шля́пу — llevar abrigo, sombrero

    носи́ть о́бувь — llevar calzado; ir calzado

    носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    носи́ть часы́ — llevar (usar) reloj

    носи́ть ору́жие — llevar (usar) armas

    носи́ть бо́роду — llevar barba

    носи́ть тра́ур — llevar luto, estar de luto, ir vestido de luto

    носи́ть чёрное — vestirse de negro

    4) (иметь имя, название и т.п.) llevar vt

    носи́ть и́мя, фами́лию — llevar el nombre, el apellido

    носи́ть (свою́) де́вичью фами́лию — llevar el apellido de soltera

    5) ( свидетельствовать о чём-либо) tener (непр.) vt, llevar vt

    носи́ть хара́ктер (отпеча́ток) чего́-либо — tener el carácter de

    ••

    носи́ть на рука́х ( кого-либо) — mimar vt; llevar (traer) en las palmas (en palmitas)

    носи́ть во́ду решето́м — coger (llevar) agua en cesta

    наси́лу (едва́) но́ги но́сят — con dificultad le sostienen los pies, se mantiene en pie con dificultad

    * * *
    несов., вин. п.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. нести)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( приносить)

    носи́ть ребёнка на рука́х — llevar un niño en los brazos

    носи́ть (с собо́й) чемода́н — llevar (consigo) una maleta

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении)
    3) (надевать, иметь) llevar vt

    носи́ть пальто́, шля́пу — llevar abrigo, sombrero

    носи́ть о́бувь — llevar calzado; ir calzado

    носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    носи́ть часы́ — llevar (usar) reloj

    носи́ть ору́жие — llevar (usar) armas

    носи́ть бо́роду — llevar barba

    носи́ть тра́ур — llevar luto, estar de luto, ir vestido de luto

    носи́ть чёрное — vestirse de negro

    4) (иметь имя, название и т.п.) llevar vt

    носи́ть и́мя, фами́лию — llevar el nombre, el apellido

    носи́ть (свою́) де́вичью фами́лию — llevar el apellido de soltera

    5) ( свидетельствовать о чём-либо) tener (непр.) vt, llevar vt

    носи́ть хара́ктер (отпеча́ток) чего́-либо — tener el carácter de

    ••

    носи́ть на рука́х ( кого-либо) — mimar vt; llevar (traer) en las palmas (en palmitas)

    носи́ть во́ду решето́м — coger (llevar) agua en cesta

    наси́лу (едва́) но́ги но́сят — con dificultad le sostienen los pies, se mantiene en pie con dificultad

    * * *
    v
    1) gener. (свидетельствовать о чём-л.) tener, arrastrar (обычно о ветре, течении), gastar, llevar, llevar (платье, одежду), traer (причёску, платье и т.п.), usar (одежду, обувь)
    2) obs. portar

    Diccionario universal ruso-español > носить

  • 9 mourn

    mo:n
    (to have or show great sorrow eg for a person who has died: She mourned (for) her dead son.) llorar (la muerte de una persona), añorar, estar de luto
    - mournful
    - mournfully
    - mourning

    mourn vb llorar la muerte
    tr[mɔːn]
    1 (person) llorar la muerte de; (thing) llorar, añorar
    mourn ['morn] vt
    : llorar (por), lamentar
    to mourn the death of: llorar la muerte de
    mourn vi
    : llorar, estar de luto
    v.
    endecharse v.
    lamentar v.
    llevar luto por v.
    llorar la muerte de v.
    mɔːrn, mɔːn
    1.
    transitive verb \<\<lossagedy\>\> llorar, lamentar

    2.
    vi

    to mourn FOR somebody — llorar a alguien, llorar la pérdida or la muerte de alguien

    [mɔːn]
    1.
    VT [+ person] (=grieve for) llorar (la muerte de); (=be in mourning for) estar de luto or duelo por; [+ death, loss] lamentar, sentir

    Conservatives mourn the passing of family values — los conservadores se lamentan de la desaparición de los valores familiares

    2.
    VI (=be in mourning) estar de luto or duelo

    when a relative dies one needs time to mourn(=grieve) cuando un pariente muere se necesita tiempo para llorarlo or llorar su muerte

    to mourn for sb — llorar a algn, llorar la muerte de algn

    * * *
    [mɔːrn, mɔːn]
    1.
    transitive verb \<\<loss/tragedy\>\> llorar, lamentar

    2.
    vi

    to mourn FOR somebody — llorar a alguien, llorar la pérdida or la muerte de alguien

    English-spanish dictionary > mourn

  • 10 траурный

    прил.
    1) de luto; fúnebre

    тра́урный марш — marcha fúnebre

    тра́урная проце́ссия — procesión fúnebre

    тра́урная повя́зка — brazal m, brazalete m ( de luto)

    2) перен. lúgubre, fúnebre
    * * *
    прил.
    1) de luto; fúnebre

    тра́урный марш — marcha fúnebre

    тра́урная проце́ссия — procesión fúnebre

    тра́урная повя́зка — brazal m, brazalete m ( de luto)

    2) перен. lúgubre, fúnebre
    * * *
    adj
    1) gener. de luto, funéreo, fúnebre, luctuoso, lutoso
    2) liter. lúgubre

    Diccionario universal ruso-español > траурный

  • 11 black

    blæk
    1. adjective
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) negro
    2) (without light: a black night; The night was black and starless.) negro, oscuro
    3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) negro
    4) (without milk: black coffee.) solo
    5) (evil: black magic.) negro, negra
    6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) negro
    7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) negro

    2. noun
    1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) negro
    2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) negro
    3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) negro

    3. verb
    (to make black.) ennegrecer, volver negro
    - blacken
    - black art/magic
    - blackbird
    - blackboard
    - black box
    - the Black Death
    - black eye
    - blackhead
    - blacklist

    4. verb
    (to put (a person etc) on such a list.) poner en la lista negra

    5. noun
    (the act of blackmailing: money got by blackmail.) chantaje
    - Black Maria
    - black market
    - black marketeer
    - blackout
    - black sheep
    - blacksmith
    - black and blue
    - black out
    - in black and white

    black1 adj
    1. negro
    2. solo / sin leche
    black2 n negro
    tr[blæk]
    1 negro,-a
    2 (gloomy) aciago,-a, negro,-a
    3 (dirty) sucio,-a
    4 (threatening) amenazador,-ra
    1 (colour) negro
    2 (person) negro,-a
    1 (make black) ennegrecer
    2 (boycott) boicotear
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    black and white blanco y negro
    to black somebody's eye ponerle a alguien el ojo amoratado
    to be in somebody's black books estar en la lista negra de alguien
    to give somebody a black look apuñalar a alguien con la mirada
    to look black no ser nada prometedor,-ra
    as black as pitch/coal/night negro,-a como el carbón
    Black Africa Africa Negra
    black beetle cucaracha
    black belt SMALLSPORT/SMALL cinturón nombre masculino negro
    black box SMALLAVIATION/SMALL caja negra
    Black Death SMALLHISTORY/SMALL peste nombre femenino negra
    black economy economía sumergida
    black eye ojo morado, ojo a la funerala
    Black Forest SMALLGEOGRAPHY/SMALL Selva Negra
    Black Forest gâteau tarta de la Selva Negra
    Black Friar fraile nombre masculino dominico
    black hole agujero negro
    black ice hielo
    black magic magia negra
    black mark mala nota
    black market mercado negro
    Black Maria familiar furgón nombre masculino de la policía
    Black power movimiento de poder negro
    black pepper SMALLCOOKERY/SMALL pimienta negra
    black pudding morcilla
    Black Sea Mar Negro
    black velvet cóctel de champán y cerveza negra, black velvet nombre masculino
    black widow SMALLZOOLOGY/SMALL (spider) viuda negra
    black ['blæk] vt
    : ennegrecer
    black adj
    1) : negro (color, raza)
    2) soiled: sucio
    3) dark: oscuro, negro
    4) wicked: malvado, perverso, malo
    5) gloomy: negro, sombrío, deprimente
    1) : negro m (color)
    2) : negro m, -gra f (persona)
    adj.
    negro, -a adj.
    sardo, -a adj.
    n.
    luto s.m.
    negro s.m.
    v.
    embetunar v.

    I blæk
    adjective -er, -est
    1)
    a) <dress/hair/ink> negro; < sky> oscuro, negro

    black cloudnubarrón m, nube f negra

    to beat somebody black and blue — (colloq) darle* una tremenda paliza a alguien (fam)

    b) ( dirty) (pred) negro, sucísimo
    c) < coffee> negro (AmL), solo (Esp), tinto (Col), puro (Chi); < tea> solo, sin leche, puro (Chi)
    2) also Black <person/community> negro
    3) (sad, hopeless) negro
    4) ( illegal)

    the black economyla economía informal or paralela (AmL), la economía sumergida (Esp)


    II
    1) u ( color) negro m
    2) c also

    Black — ( person) negro, -gra m,f

    to be in the blackno estar* en números rojos


    III
    a) ( bruise)

    to black somebody's eye — ponerle* un ojo morado a alguien

    b) ( boycott) (BrE) boicotear
    Phrasal Verbs:
    [blæk]
    1. ADJ
    (compar blacker) (superl blackest)
    1) (in colour) negro

    (accident) black spot — (Aut) punto m negro

    black and white photofoto f en blanco y negro

    black and white TVTV f monocromo

    - swear black and blue
    2) (of race) negro
    3) (=dark) oscuro, tenebroso

    as black as pitch, as black as your hat — oscuro como boca de lobo

    4) (=dirty) sucio; (with smoke) negro, ennegrecido
    6) (fig) [day, event] negro, funesto, aciago; [outlook] negro; [forecast] pesimista; [thought] malévolo; [rage] negro; [look] ceñudo, de desaprobación
    2. N
    1) (=colour) negro m, color m negro

    in black and white —

    there it is in black and white! — ¡ahí lo tiene en letras de molde!

    2) (=person) negro(-a) m / f
    3) (=mourning) luto m

    to be in black, wear black — estar de luto

    4) (=darkness) oscuridad f, noche f
    5)
    3. VT
    1) ennegrecer; [+ shoes] limpiar, lustrar

    to black sb's eye — poner a algn el ojo amoratado, poner a algn el ojo a la funerala (Sp) *

    2) (Brit) (trade union parlance) boicotear
    4.
    CPD

    black arts NPLmagia f negra

    black bass Nperca f negra, perca f truchada

    black belt N — (Sport) cinturón m negro

    black box N — (Aer) caja f negra

    black cab N(Brit) taxi m negro (el típico británico)

    black coffee Ncafé m solo, tinto m (Col); (large) café m americano

    black college N(US) universidad para gente de color

    black comedy Ncomedia f negra

    Black Country Nregión industrial al noroeste de Birmingham (Inglaterra)

    Black Death Npeste f negra

    black economy Neconomía f negra

    Black English N(US) inglés hablado por los negros americanos

    black eye Nojo m amoratado, ojo m a la funerala (Sp) *

    Black Forest NSelva f Negra

    Black Forest gâteau Npastel de chocolate, nata y guindas

    black goods NPLgéneros mpl sujetos a boicoteo

    black grouse Ngallo m lira

    black hole N — (Astron) agujero m negro

    black humour Nhumor m negro

    black ice Nhielo invisible en la carretera

    black line Nraya f en negro

    black magic Nmagia f negra

    Black Maria N(Brit) coche m or furgón m celular

    black mark Nseñal f roja; (fig) nota f adversa, punto m negativo

    black market Nmercado m negro, estraperlo m (Sp)

    Black Moslem Nmusulmán m negro

    Black Panthers NPLPanteras fpl negras

    black pepper Npimienta f negra

    Black Power Npoder m negro

    black pudding N(Brit) morcilla f, moronga f (Mex)

    Black Rod N(Brit) (Parl) dignatario de la Cámara de los Lores encargado de reunir a los Comunes en la apertura del Parlamento

    Black Sea Nmar m Negro

    Black Studies N(US) estudios de la cultura negra americana

    black tie Ncorbata f de lazo, corbata f de smoking

    "black tie" — (on invitation) "de etiqueta"

    black tie dinner Ncena f de etiqueta

    Black Watch N(Brit) (Mil) regimiento escocés

    * * *

    I [blæk]
    adjective -er, -est
    1)
    a) <dress/hair/ink> negro; < sky> oscuro, negro

    black cloudnubarrón m, nube f negra

    to beat somebody black and blue — (colloq) darle* una tremenda paliza a alguien (fam)

    b) ( dirty) (pred) negro, sucísimo
    c) < coffee> negro (AmL), solo (Esp), tinto (Col), puro (Chi); < tea> solo, sin leche, puro (Chi)
    2) also Black <person/community> negro
    3) (sad, hopeless) negro
    4) ( illegal)

    the black economyla economía informal or paralela (AmL), la economía sumergida (Esp)


    II
    1) u ( color) negro m
    2) c also

    Black — ( person) negro, -gra m,f

    to be in the blackno estar* en números rojos


    III
    a) ( bruise)

    to black somebody's eye — ponerle* un ojo morado a alguien

    b) ( boycott) (BrE) boicotear
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > black

  • 12 Trauer

    'trauər
    f
    1) tristeza f, aflicción f
    2) ( um Tote) luto m
    Trauer ['traʊɐ]
    ohne Plural, tristeza Feminin; (um Tote) luto Maskulin; Trauer tragen llevar luto
    in tiefer/stiller Trauer (gehoben)con profundo/callado dolor
    2. [Staatstrauer, Trauerkleidung] luto masculino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Trauer

  • 13 носить траур

    v
    gener. estar de luto, ir vestido de luto, llevar luto, vestir de luto

    Diccionario universal ruso-español > носить траур

  • 14 Trauerkleidung

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Trauerkleidung

  • 15 mourning

    adj.
    1 lamentoso, deplorable.
    2 duelo; plañido.
    3 luto, el vestido que usan en señal de dolor los parientes o amigos de un difunto.
    4 de luto.
    s.
    duelo, luto.
    ger.
    gerundio del verbo MOURN.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > mourning

  • 16 weed

    wi:d
    1. noun
    (any wild plant, especially when growing among cultivated plants or where it is not wanted: The garden is full of weeds.) mala hierba

    2. verb
    (to remove weeds (from): to weed the garden.) escardar, desherbar
    - weed out
    weed1 n mala hierba
    weed2 vb quitar las malas hierbas / desherbar
    tr[wiːd]
    1 SMALLBOTANY/SMALL (in garden) mala hierba; (in water) algas nombre femenino plural
    2 familiar pejorative (person) debilucho,-a, canijo,-a
    3 familiar (tobacco) tabaco, el fumar nombre masculino; (marijuana) hierba, maría, hachís nombre masculino
    1 escardar
    1 escardar
    weed ['wi:d] vt
    1) : desherbar, desyerbar
    2)
    to weed out : eliminar, quitar
    weed n
    : mala hierba f
    v.
    desherbar v.
    escardar v.
    sachar v.
    n.
    cigarrillo s.m.
    cizaña s.f.
    mala hierba s.f.
    ropa de luto s.f.
    weed* (Drugs)
    n.
    hierba* (Drogas) s.f.
    yerba* (Drogas) s.f.
    wiːd
    I
    1) ( Hort)
    a) c hierbajo m, mala hierba f, yuyo m (RPl), maleza f (AmL)
    b) u ( aquatic growth) algas fpl
    2) u ( marijuana) (sl) hierba f (arg), monte m (AmC, Col, Ven fam)
    3) c ( feeble person) (BrE colloq) alfeñique m

    II
    1.
    transitive verb deshierbar, desherbar*, desmalezar* (AmL), sacar* los yuyos de (RPl)

    2.
    vi deshierbar, desherbar*, desmalezar* (AmL), sacar* los yuyos (RPl)
    Phrasal Verbs:
    [wiːd]
    1. N
    1) mala hierba f, hierbajo m ; (=waterweed) alga f
    2) * (=person) pelele * m
    3)

    the weed *hum (=tobacco) el tabaco

    4) * (=marihuana) hierba * f
    5)

    (widow's) weedsropa f de luto

    2.
    VT [+ flowerbed] desherbar
    3.
    * * *
    [wiːd]
    I
    1) ( Hort)
    a) c hierbajo m, mala hierba f, yuyo m (RPl), maleza f (AmL)
    b) u ( aquatic growth) algas fpl
    2) u ( marijuana) (sl) hierba f (arg), monte m (AmC, Col, Ven fam)
    3) c ( feeble person) (BrE colloq) alfeñique m

    II
    1.
    transitive verb deshierbar, desherbar*, desmalezar* (AmL), sacar* los yuyos de (RPl)

    2.
    vi deshierbar, desherbar*, desmalezar* (AmL), sacar* los yuyos (RPl)
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > weed

  • 17 trauern

    'trauərn
    v
    afligirse, sufrir, llorar la muerte de
    trauern ['traʊɐn]
    llevar luto; um jemanden trauern llorar la muerte de alguien
    intransitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > trauern

  • 18 duelo

    Del verbo doler: ( conjugate doler) \ \
    duelo es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo
    Multiple Entries: doler     duelo
    doler ( conjugate doler) verbo intransitivo
    a) [inyección/herida/brazo] to hurt;
    (+ me/te/le etc) le duele una muela/la cabeza she has (a) toothache/a headache; me dolía el estómago I had (a) stomachache; me duele la garganta I have a sore throat; me duelen los pies my feet ache; me duele todo (el cuerpo) I ache all over
    b) ( apenar) (+ me/te/le etc):
    me dolió muchísimo lo que me dijo I was deeply hurt by what he said
    duelo sustantivo masculino 1 ( dolor) sorrow, grief; ( luto) mourning; 2 ( desafío) duel;
    retar a duelo to challenge … to a duel;
    batirse en duelo to fight a duel; duelo a muerte duel to the death
    doler verbo intransitivo to hurt, ache: me duelen las muelas, I've got a toothache
    me duele que me digas eso, it hurts to hear you say that
    duelo 1 m (enfrentamiento, lucha) duel
    duelo 2 m (luto) mourning ' duelo' also found in these entries: Spanish: batirse - señal - batir - escena - padrino English: duel - second - mourning

    English-spanish dictionary > duelo

  • 19 В

    в
    (во) предлог 1. (для обозначения направления) en;
    в го́род en urbon;
    в Москву́ en Moskvon;
    может опускаться: Moskvon;
    2. (для обозначения места) en;
    в го́роде en urbo;
    в по́ле en kampo;
    в нача́ле кни́ги en komenco de la libro;
    в конце́ у́лицы en (или je) fino de la strato;
    учи́ться в университе́те lerni (или studi) en universitato;
    3. (для обозначения времени) en, dum, je;
    в э́том году́ en tiu ĉi jaro, ĉi-jare;
    в полчаса́ dum duonhoro;
    в семь часо́в утра́ je la sepa (horo) matene;
    в понеде́льник lunde, lundon;
    в январе́ en januaro, januare;
    в нача́ле en komenco, komence;
    в конце́ en fino, fine: в нача́ле неде́ли en komenco de semajno;
    он роди́лся в 1917 году́ li naskiĝis en mil naŭcent dek sepa jaro (или en la jaro mil naŭcent dek sep);
    в гражда́нскую войну́ dum la civitana (или la civila) milito;
    в моё отсу́тствие dum mia foresto;
    4. (для обозначения меры, цены, веса) je, por;
    ко́мната в 20 кв. ме́тров ĉambro je dudek kvadrataj metroj;
    почто́вая ма́рка́ в четы́ре копе́йки poŝtmarko valora je kvar kopekoj (или valora kvar kopekojn), kvarkopeka poŝtmarko;
    5. (для обозначения расстояния) proksime de;
    в одно́м киломе́тре от го́рода je (distanco de) unu kilometro de la urbo;
    ♦ в дождь dum pluvo;
    сло́во в сло́во laŭvorte, laŭtekste, vorto post vorto;
    в честь por honoro, honore, omaĝe;
    в па́мять por memoro, memore;
    в ка́честве врача́ kiel kuracisto;
    быть в о́тпуске esti en forpermeso;
    в пе́рвый раз la unuan fojon, unuafoje;
    в три ра́за бо́льше trioble pli;
    в откры́том мо́ре en plenmaro, en (или sur) altmaro.
    * * *
    (во)
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)

    войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación

    быть в ко́мнате — estar en la habitación

    е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España

    жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España

    идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca

    положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa

    кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en

    вступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido

    быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido

    поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad

    учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad

    3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, a

    преврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    преврати́ть в прах — reducir a polvo

    дере́вья в цвету́ — árboles en flor

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)
    а) de, con

    в ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono

    в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco

    в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero

    чита́ть в очка́х — leer con gafas

    заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel

    дра́ма в стиха́х — drama en verso

    рису́нок в кра́сках — dibujo en colores

    б) в ряде случаев перев. прилагательным

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de

    дом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos

    пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos

    в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)

    в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana

    в 2001 году́ — en 2001

    в ма́е — en mayo

    в э́том году́ — (en) este (ese) año

    в э́тот день — (en) este (ese) día

    7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en

    сде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora

    два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana

    сто́лько-то в час — tanto por hora

    8) + вин. п. (употр. при указании сходства)

    ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)

    9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a

    в двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad

    10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en

    затрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo

    11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов

    в шу́тку — en broma

    в са́мом де́ле — de verdad

    в о́бщем — en general

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    * * *
    (во)
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)

    войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación

    быть в ко́мнате — estar en la habitación

    е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España

    жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España

    идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca

    положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa

    кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en

    вступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido

    быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido

    поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad

    учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad

    3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, a

    преврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    преврати́ть в прах — reducir a polvo

    дере́вья в цвету́ — árboles en flor

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)
    а) de, con

    в ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono

    в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco

    в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero

    чита́ть в очка́х — leer con gafas

    заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel

    дра́ма в стиха́х — drama en verso

    рису́нок в кра́сках — dibujo en colores

    б) в ряде случаев перев. прилагательным

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de

    дом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos

    пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos

    в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)

    в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana

    в 2001 году́ — en 2001

    в ма́е — en mayo

    в э́том году́ — (en) este (ese) año

    в э́тот день — (en) este (ese) día

    7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en

    сде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora

    два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana

    сто́лько-то в час — tanto por hora

    8) + вин. п. (употр. при указании сходства)

    ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)

    9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a

    в двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad

    10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en

    затрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo

    11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов

    в шу́тку — en broma

    в са́мом де́ле — de verdad

    в о́бщем — en general

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    * * *
    prepos.
    eng. volt (ñì.á¿. voltio), voltio

    Diccionario universal ruso-español > В

  • 20 в

    в
    (во) предлог 1. (для обозначения направления) en;
    в го́род en urbon;
    в Москву́ en Moskvon;
    может опускаться: Moskvon;
    2. (для обозначения места) en;
    в го́роде en urbo;
    в по́ле en kampo;
    в нача́ле кни́ги en komenco de la libro;
    в конце́ у́лицы en (или je) fino de la strato;
    учи́ться в университе́те lerni (или studi) en universitato;
    3. (для обозначения времени) en, dum, je;
    в э́том году́ en tiu ĉi jaro, ĉi-jare;
    в полчаса́ dum duonhoro;
    в семь часо́в утра́ je la sepa (horo) matene;
    в понеде́льник lunde, lundon;
    в январе́ en januaro, januare;
    в нача́ле en komenco, komence;
    в конце́ en fino, fine: в нача́ле неде́ли en komenco de semajno;
    он роди́лся в 1917 году́ li naskiĝis en mil naŭcent dek sepa jaro (или en la jaro mil naŭcent dek sep);
    в гражда́нскую войну́ dum la civitana (или la civila) milito;
    в моё отсу́тствие dum mia foresto;
    4. (для обозначения меры, цены, веса) je, por;
    ко́мната в 20 кв. ме́тров ĉambro je dudek kvadrataj metroj;
    почто́вая ма́рка́ в четы́ре копе́йки poŝtmarko valora je kvar kopekoj (или valora kvar kopekojn), kvarkopeka poŝtmarko;
    5. (для обозначения расстояния) proksime de;
    в одно́м киломе́тре от го́рода je (distanco de) unu kilometro de la urbo;
    ♦ в дождь dum pluvo;
    сло́во в сло́во laŭvorte, laŭtekste, vorto post vorto;
    в честь por honoro, honore, omaĝe;
    в па́мять por memoro, memore;
    в ка́честве врача́ kiel kuracisto;
    быть в о́тпуске esti en forpermeso;
    в пе́рвый раз la unuan fojon, unuafoje;
    в три ра́за бо́льше trioble pli;
    в откры́том мо́ре en plenmaro, en (или sur) altmaro.
    * * *
    (во)
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)

    войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación

    быть в ко́мнате — estar en la habitación

    е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España

    жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España

    идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca

    положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa

    кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en

    вступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido

    быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido

    поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad

    учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad

    3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, a

    преврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    преврати́ть в прах — reducir a polvo

    дере́вья в цвету́ — árboles en flor

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)
    а) de, con

    в ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono

    в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco

    в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero

    чита́ть в очка́х — leer con gafas

    заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel

    дра́ма в стиха́х — drama en verso

    рису́нок в кра́сках — dibujo en colores

    б) в ряде случаев перев. прилагательным

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de

    дом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos

    пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos

    в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)

    в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana

    в 2001 году́ — en 2001

    в ма́е — en mayo

    в э́том году́ — (en) este (ese) año

    в э́тот день — (en) este (ese) día

    7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en

    сде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora

    два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana

    сто́лько-то в час — tanto por hora

    8) + вин. п. (употр. при указании сходства)

    ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)

    9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a

    в двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad

    10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en

    затрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo

    11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов

    в шу́тку — en broma

    в са́мом де́ле — de verdad

    в о́бщем — en general

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    * * *
    (во)
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)

    войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación

    быть в ко́мнате — estar en la habitación

    е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España

    жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España

    идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca

    положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa

    кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en

    вступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido

    быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido

    поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad

    учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad

    3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, a

    преврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    преврати́ть в прах — reducir a polvo

    дере́вья в цвету́ — árboles en flor

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)
    а) de, con

    в ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono

    в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco

    в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero

    чита́ть в очка́х — leer con gafas

    заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel

    дра́ма в стиха́х — drama en verso

    рису́нок в кра́сках — dibujo en colores

    б) в ряде случаев перев. прилагательным

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de

    дом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos

    пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos

    в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)

    в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana

    в 2001 году́ — en 2001

    в ма́е — en mayo

    в э́том году́ — (en) este (ese) año

    в э́тот день — (en) este (ese) día

    7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en

    сде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora

    два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana

    сто́лько-то в час — tanto por hora

    8) + вин. п. (употр. при указании сходства)

    ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)

    9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a

    в двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad

    10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en

    затрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo

    11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов

    в шу́тку — en broma

    в са́мом де́ле — de verdad

    в о́бщем — en general

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    * * *
    prepos.
    gener. (во) (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т. п.) de, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, (во) con, dentro de, (во) en (опускается перед названиями дней), (во) para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)

    Diccionario universal ruso-español > в

См. также в других словарях:

  • luto — sustantivo masculino 1. Situación en la que se manifiesta externamente el dolor por la muerte de una persona: Guardaron un minuto de silencio en señal de luto. Decretaron una semana de luto nacional por la muerte del Presidente. medio luto Luto… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • luto — (Del lat. luctus). 1. m. Signo exterior de pena y duelo en ropas, adornos y otros objetos, por la muerte de una persona. El color del luto en los pueblos europeos es ahora el negro. 2. Vestido negro que se usa por la muerte de alguien. 3. Duelo,… …   Diccionario de la lengua española

  • luto — luto, uñas de luto ► uñas, ► uñas de luto …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • luto — s. m. 1. Sentimento, pesar (pela morte de alguém). 2. Dor. 3. Traje de dó. 4. Massa argilosa para tapar hermeticamente fendas de vasilhas.   • Confrontar: loto …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Luto — María de Médici viuda (1613), por Frans Pourbus el joven. El luto es la expresión medianamente formalizada de responder a la muerte, es decir, la muestra externa de los sentimientos de pena y duelo ante el fallecimiento de un ser querido. En los… …   Wikipedia Español

  • luto — (Del lat. luctus.) ► sustantivo masculino 1 Signo exterior, público o individual, que refleja el dolor por la muerte de una persona: ■ el ayuntamiento decretó tres días de luto . SINÓNIMO duelo 2 INDUMENTARIA Y MODA Vestido negro que se usa por… …   Enciclopedia Universal

  • luto — {{#}}{{LM L24306}}{{〓}} {{SynL24902}} {{[}}luto{{]}} ‹lu·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Signo exterior de tristeza o de dolor por la muerte de una persona, especialmente los que se ponen en ropas, adornos u objetos: • Las banderas ondearán a… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • luto — s m 1 Duelo causado por la muerte de una persona y manifestado socialmente mediante señales y símbolos, como el silencio, la suspensión o la no asistencia a fiestas, práctica de ciertas ceremonias religiosas, banderas a media asta cuando es… …   Español en México

  • luto — (m) (Intermedio) estado de tristeza después de la muerte de un familiar o un amigo, acompañado de un comportamiento adecuado Ejemplos: En Europa la gente se pone la ropa negra para señalar que está de luto. Las mujeres de luto salieron a la calle …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Luto — Recorded as Luto, Lutto, Lutao, and probably others, this is apparently a surname of Iberian peninsula (Catalonian, Portugese or Spanish), and possibly Jewish origins. Wherever recorded it is quite rare, and it would seem today that the greatest… …   Surnames reference

  • luto riguroso — ► locución Período que sigue a la muerte de una persona y en el que se observa el luto totalmente: ■ viste de luto riguroso por su abuelo …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»