Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

отделаться

  • 1 отделаться

    отде́латься
    разг. 1. (от чего-л.) liberiĝi;
    2. (чем-л.) sin savi;
    легко́ \отделаться facile eviti.
    * * *
    сов. разг.
    1) (закончить дело, работу) acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt (un asunto, un trabajo)
    2) ( избавиться) deshacerse (непр.) (de), quitarse de encima, librarse (de)

    отде́латься от назо́йливого посети́теля — deshacerse de un visitante importuno

    отде́латься от неприя́тных воспомина́ний — quitarse de encima los recuerdos desagradables

    3) твор. п. ( ограничиться чем-либо незначительным) limitarse, concretarse, ceñirse (непр.)

    отде́латься о́бщими фра́зами — limitarse a frases comunes

    ••

    счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho

    дёшево отде́латься — salir bien librado (parado)

    отде́латься испу́гом — asustarse solamente

    * * *
    сов. разг.
    1) (закончить дело, работу) acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt (un asunto, un trabajo)
    2) ( избавиться) deshacerse (непр.) (de), quitarse de encima, librarse (de)

    отде́латься от назо́йливого посети́теля — deshacerse de un visitante importuno

    отде́латься от неприя́тных воспомина́ний — quitarse de encima los recuerdos desagradables

    3) твор. п. ( ограничиться чем-либо незначительным) limitarse, concretarse, ceñirse (непр.)

    отде́латься о́бщими фра́зами — limitarse a frases comunes

    ••

    счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho

    дёшево отде́латься — salir bien librado (parado)

    отде́латься испу́гом — asustarse solamente

    * * *
    v
    1) colloq. (закончить дело, работу) acabar, (èçáàâèáüñà) deshacerse (de), (ограничиться чем-л. незначительным) limitarse, ceñirse, concluir (un asunto, un trabajo), concretarse, librarse (de), quitarse de encima, terminar
    2) simpl. (от кого-л.) desembarazarse

    Diccionario universal ruso-español > отделаться

  • 2 отделаться испугом

    Diccionario universal ruso-español > отделаться испугом

  • 3 отделаться общими фразами

    Diccionario universal ruso-español > отделаться общими фразами

  • 4 отделаться от назойливого посетителя

    Diccionario universal ruso-español > отделаться от назойливого посетителя

  • 5 отделаться от неприятных воспоминаний

    Diccionario universal ruso-español > отделаться от неприятных воспоминаний

  • 6 отделаться пустой отпиской

    Diccionario universal ruso-español > отделаться пустой отпиской

  • 7 дёшево отделаться

    Diccionario universal ruso-español > дёшево отделаться

  • 8 попытка отделаться

    Diccionario universal ruso-español > попытка отделаться

  • 9 счастливо отделаться

    adv
    gener. hallarse libre de cacho, ponerse a salvo, salir a pie enjuto

    Diccionario universal ruso-español > счастливо отделаться

  • 10 сбыть

    сбыть
    1. (продать) forvendi;
    2. (избавиться от кого-л.) разг. malembarasiĝi de iu, liberiĝi de iu.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( товар) apurar la venta; vender vt ( продать); comercializar vt ( продать)
    2) разг. (пристроить; отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)

    сбыть с рук что́-либо — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    3) без доп. ( о воде) bajar vi
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( товар) apurar la venta; vender vt ( продать); comercializar vt ( продать)
    2) разг. (пристроить; отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)

    сбыть с рук что́-либо — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    3) без доп. ( о воде) bajar vi
    * * *
    v
    1) gener. (î âîäå) bajar, (áîâàð) apurar la venta, comercializar (продать), vender (продать)
    2) colloq. (пристроить; отделаться) deshacerse (de), desembarazarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > сбыть

  • 11 спустить

    спусти́ть
    1. mallevi, malsuprenigi;
    2.: \спустить во́ду senakvigi;
    3. (о шине, мяче и т. п.) senaerigi;
    ♦ \спустить су́дно surakvigi (или lanĉi) ŝipon;
    \спустить куро́к premi ĉanon;
    \спустить с цепи́ elĉenigi;
    де́лать что́-л. спустя́ рукава́ fari ion neglekte (или malzorge);
    \спуститься malleviĝi, malsupreniĝi, descendi;
    \спуститься вниз по реке́ iri laŭflue.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt

    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina

    спусти́ть флаг — arriar la bandera

    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela

    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque

    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera

    спусти́ть прика́з — bajar una orden

    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo

    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)

    спусти́ть пар — descargar vapor

    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque

    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba

    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló

    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt

    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua

    спусти́ть це́ну — bajar el precio

    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt

    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos

    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi

    8) разг. ( простить) perdonar vt

    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré

    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)

    спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)

    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt

    спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas

    ••

    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)

    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt

    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina

    спусти́ть флаг — arriar la bandera

    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela

    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque

    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera

    спусти́ть прика́з — bajar una orden

    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo

    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)

    спусти́ть пар — descargar vapor

    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque

    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba

    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló

    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt

    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua

    спусти́ть це́ну — bajar el precio

    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt

    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos

    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi

    8) разг. ( простить) perdonar vt

    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré

    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)

    спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)

    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt

    спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas

    ••

    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)

    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente

    * * *
    v
    1) gener. (âúïóñáèáü ¿èäêîñáü, ãàç) dejar escapar, (высвободить, отцепить) soltar, (ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarse, (переместить вниз, ниже, опустить) bajar, agotar (выкачать), desaguar (тк. воду), descender, disminuir, quemar (деньги, имущество), vaciar, без доп. разг. (потерять в весе) perder ***
    2) colloq. (ïðîñáèáü) perdonar, (ðàñáðàáèáü) perder, (ñáúáü) despachar, deshacerse (отделаться), realizar

    Diccionario universal ruso-español > спустить

  • 12 освободиться

    сов.
    1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)
    2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)

    освободи́ться из объя́тий — librarse de los abrazos

    3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)

    освободи́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugo

    освободи́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios

    4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarse

    кварти́ра освободи́лась — el piso está desocupado

    ме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto (la plaza) está vacante ( о должности)

    * * *
    v
    gener. (èçáàâèáüñà) lib(e)rarse ***, (ñáàáü ñâîáîäñúì) liberarse, desalojarse, desalquilarse, desembarazarse, desocuparse, despreocuparse (отделаться), emanciparse (от зависимости, опеки), estar libre (о территории), exentarse (от обязанности, должности и т. п.), eximirse, libertarse (de), purgarse (от чего-л. тягостного), soltarse, zafarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > освободиться

  • 13 освобождаться

    несов.
    1) ( стать свободным) liberarse, libertarse; estar libre ( о территории)
    2) ( высвободиться) liberarse, soltarse (непр.)

    освобожда́ться из объя́тий — librarse de los abrazos

    3) от + род. п. ( избавиться) lib(e)rarse, libertarse (de); emanciparse (от зависимости, опеки); eximirse, exentarse (от обязанности, должности и т.п.); zafarse (de), desembarazarse, despreocuparse ( отделаться); purgarse ( от чего-либо тягостного)

    освобожда́ться от эксплуата́ции — sacudir el yugo

    освобожда́ться от предрассу́дков — librarse de los prejuicios

    4) (о посуде и т.п.; о месте, помещении) estar libre; desocuparse, desalojarse, desalquilarse

    кварти́ра освободи́лась — el piso está desocupado

    ме́сто освободи́лось — hay una plaza libre; hay un puesto (una plaza) vacante, el puesto (la plaza) está vacante ( о должности)

    * * *
    v
    gener. (ñáàáü ñâîáîäñúì) liberarse, desalojarse, desalquilarse, desembarazarse, desocuparse, despreocuparse (отделаться), emanciparse (от зависимости, опеки), estar libre (о территории), exentarse (от обязанности, должности и т. п.), eximirse, libertarse (de), soltarse, zafarse (de), quedar extento (de algo), desahogarse (от чего-л.), escapar (от чего-л.), librarse (de), purgarse (от чего-л. тягостного)

    Diccionario universal ruso-español > освобождаться

  • 14 сплавить

    спла́вить I
    (металлы) kunfandi.
    --------
    спла́вить II
    (лес) flosigi.
    * * *
    I сов.
    1) ( лес) conducir maderadas, transportar por flotamiento
    2) перен. прост. ( отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)
    II сов.
    1) ( металлы) alear vt, ligar vt
    2) перен. alear vt, fundir vt
    * * *
    I сов.
    1) ( лес) conducir maderadas, transportar por flotamiento
    2) перен. прост. ( отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)
    II сов.
    1) ( металлы) alear vt, ligar vt
    2) перен. alear vt, fundir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ëåñ) conducir maderadas, (ìåáàëëú) alear, alearse, ligar, transportar por flotamiento
    2) liter. (îáäåëàáüñà) deshacerse (de), alear, desembarazarse (de), fundir, fundirse

    Diccionario universal ruso-español > сплавить

  • 15 сплавлять

    сплавля́ть
    см. спла́вить I, II.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( лес) conducir maderadas, transportar por flotamiento
    2) перен. прост. ( отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)
    II несов., вин. п.
    1) ( металлы) alear vt, ligar vt
    2) перен. alear vt, fundir vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( лес) conducir maderadas, transportar por flotamiento
    2) перен. прост. ( отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)
    II несов., вин. п.
    1) ( металлы) alear vt, ligar vt
    2) перен. alear vt, fundir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ëåñ) conducir maderadas, (ìåáàëëú) alear, alearse, transportar por flotamiento, ligar
    2) liter. (îáäåëàáüñà) deshacerse (de), desembarazarse (de), fundir, fundirse
    3) eng. ametalar, fusionar, alear (металлы)

    Diccionario universal ruso-español > сплавлять

  • 16 спровадить

    сов.
    despedir (непр.) vt, despachar vt; enviar a paseo; mandar fuera ( выпроводить); deshacerse (непр.) ( отделаться)
    * * *
    v
    colloq. deshacerse (отделаться), despachar, despedir, enviar a paseo, mandar fuera (выпроводить)

    Diccionario universal ruso-español > спровадить

  • 17 спроваживать

    несов., вин. п., разг.
    despedir (непр.) vt, despachar vt; enviar a paseo; mandar fuera ( выпроводить); deshacerse (непр.) ( отделаться)
    * * *
    v
    colloq. deshacerse (отделаться), despachar, despedir, enviar a paseo, mandar fuera (выпроводить)

    Diccionario universal ruso-español > спроваживать

  • 18 сбыть

    сбыть
    1. (продать) forvendi;
    2. (избавиться от кого-л.) разг. malembarasiĝi de iu, liberiĝi de iu.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( товар) apurar la venta; vender vt ( продать); comercializar vt ( продать)
    2) разг. (пристроить; отделаться) deshacerse (непр.) (de), desembarazarse (de)

    сбыть с рук что́-либо — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    3) без доп. ( о воде) bajar vi
    * * *
    1) ( товар) écouler vt, faire écouler vt; vendre vt ( продать)
    2) ( отделаться) разг. se défaire de, se débarrasser de

    сбыть что́-либо — se défaire ( или se débarrasser) de qch

    Diccionario universal ruso-español > сбыть

  • 19 отвертеть

    отверте́ть
    см. отверну́ть 1;
    \отвертеться (от чего-л.) разг. deflankiĝi de io, eviti ion.
    * * *
    сов., вин. п., прост.
    1) ( отвинтить) destornillar vt
    2) (вертя, оторвать) arrancar vt ( dando vueltas)
    * * *
    сов., вин. п., прост.
    1) ( отвинтить) destornillar vt
    2) (вертя, оторвать) arrancar vt ( dando vueltas)
    * * *
    v
    simpl. (âåðáà, îáîðâàáü) arrancar (dando vueltas), (îáâèñáèáü) destornillar, (îáâèñáèáüñà) destornillarse, (отделаться, уклониться) regatear, escaquearse, esquivarse

    Diccionario universal ruso-español > отвертеть

  • 20 отвертеться

    1) ( отвинтиться) destornillarse
    2) перен. (отделаться, уклониться) regatear vt, vi, esquivarse, escaquearse

    тебе́ не уда́стся отверте́ться — no podrás escapar por la tangente, no podrás desembarazarte (escaquearte)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отвертеться

См. также в других словарях:

  • Отделаться — Отделаться. Различение свободных и фразеологически связанных значений слова помогает точнее и яснее представлять как семантические границы, так и смысловой состав слова, систему всех его значений. Разграничение свободных и фразеологически… …   История слов

  • ОТДЕЛАТЬСЯ — ОТДЕЛАТЬСЯ, отделаюсь, отделаешься, совер. (к отделываться) (разг.). 1. от кого чего. Избавиться, освободиться от кого чего нибудь (неприятного), уклониться от выполнения чего нибудь. «В таком разговоре ты не отделаешься от меня шутя.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • отделаться — См. освобождаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отделаться избавиться, покончить, отменить; избавляться, освобождаться Сл …   Словарь синонимов

  • ОТДЕЛАТЬСЯ — ОТДЕЛАТЬСЯ, аюсь, аешься; совер. (разг.). 1. от кого (чего). Избавиться от кого чего н. неприятного, надоедливого. О. от домашних хлопот. От этого болтуна легко не отделаешься. 2. чем. Уклоняясь от чего н., ограничиться чем н. несущественным. О.… …   Толковый словарь Ожегова

  • отделаться — лёгким испугом • действие, непрямой объект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • отделаться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я отделаюсь, ты отделаешься, он/она/оно отделается, мы отделаемся, вы отделаетесь, они отделаются, отделайся, отделайтесь, отделался, отделалась, отделалось, отделались, отделавшийся, отделавшись; нсв.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • отделаться — • избавиться, освободиться, отделаться, спастись Стр. 0414 Стр. 0415 Стр. 0416 Стр. 0417 Стр. 0418 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • отделаться шуткой — отшутиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • отделаться — (иноск.) покончить с чем (делом) сравнительно хорошо, избегнуть беды Ср. Раздался выстрел, одного убил и повал, другой отделался испугом …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Отделаться — Отдѣлаться (иноск.) покончить съ чѣмъ (дѣломъ) сравнительно хорошо, избѣгнуть бѣды. Ср. «Раздался выстрѣлъ, одного убилъ на повалъ, другой отдѣлался испугомъ» …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Отделаться — сов. неперех. разг. см. отделываться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»