Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

der+arm+der

  • 121 Bein

    1) Körperglied нога́. am Bein на ноге́. es ist kalt an den Beinen нога́м хо́лодно. ins Bein beißen, kneifen за́ ногу. vor den Beinen herumlaufen под нога́ми
    2) an Möbeln u. Geräten но́жка
    3) Hosenbein штани́на jdm. ein Bein stellen дава́ть/дать кому́-н. подно́жку, подставля́ть/-ста́вить кому́-н. подно́жку <но́жку>. sich die Beine vertreten размина́ть /-мя́ть но́ги. jd. hat noch junge Beine у кого́-н. ещё но́ги молоды́е. jd. hat es in den Beinen у кого́-н. больны́е но́ги. alles, was Beine hat все, от ма́ла до вели́ка. etw. hat Beine gekriegt ist abhanden gekommen что-н. увели́. die Beine in die Hand < unter den Arm> nehmen брать взять но́ги в ру́ки, бежа́ть по- со всех ног. sich kein Bein ausreißen не лезть из ко́жи вон. sich die Beine ausreißen разбива́ться <быть гото́вым разби́ться> в лепёшку, из ко́жи (вон) лезть. sich die Beine nach etw. ablaufen сбива́ться /-би́ться с ног (в по́исках чего́-н.). sich die Beine in den Bauch stehen отста́ивать /-стоя́ть (себе́) но́ги. ich werde dir schon Beine machen! я тебя́ научу́ повора́чиваться ! sich (vor Schwäche) kaum auf den Beinen halten können е́ле держа́ться на нога́х (от сла́бости). etw. steht auf schwachen Beinen что-н. не име́ет под собо́й твёрдой по́чвы. diese Sache steht auf schwachen Beinen э́то де́ло ненадёжное. auf eigenen Beinen stehen стоя́ть на со́бственных нога́х. auf einem Bein kann man nicht stehen где одна́, там и две / на́до вы́пить втору́ю для па́ры. etw. auf die Beine stellen организо́вывать организова́ть Präs auch ipf [ veranstalten устра́ивать/-стро́ить / schaffen, bilden auch создава́ть/созда́ть] что-н. jdn. auf die Beine bringen a) gesundheitlich ста́вить по- на́ ноги кого́-н. b) finanziell поправля́ть /-пра́вить чьи-н. (фина́нсовые) дела́ c) durch Anregungsmittel поднима́ть подня́ть на́ ноги <будора́жить вз-> кого́-н. jdm./etw. auf die Beine helfen finanziell помога́ть /-мо́чь кому́-н. чему́-н. (в)стать на́ ноги. wieder auf die Beine kommen опя́ть встава́ть /-стать на́ ноги. jd. fällt immer wieder auf die Beine кто-н. всегда́ выхо́дит сухи́м из воды́. sich auf die Beine machen отправля́ться /-пра́виться в путь. diese Musik geht in die Beine под э́ту му́зыку но́ги са́ми пля́шут. der Wein geht in die Beine вино́ ударя́ет в но́ги. mit beiden Beinen im Leben < auf der Erde> stehen стоя́ть обе́ими нога́ми на земле́. mit dem linken Bein zuerst aufstehen встава́ть /- с ле́вой ноги́. mit einem Bein im Grabe stehen стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле. über die eigenen Beine stolpern пу́таться в со́бственных нога́х. ich stolpere über die eigenen Beine auch у меня́ но́ги заплета́ются

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Bein

  • 122 Schiene

    1) Eisenbahnwesen рельс. auf Schienen fahren по ре́льсам. per Schiene reisen по́ездом. Schienen (ver)legen укла́дывать /-ложи́ть <прокла́дывать/-ложи́ть > ре́льсы
    2) Lauf-, Gleit-, Führungsschiene направля́ющая adj
    3) Medizin ши́на, лубо́к. jd. hat < trägt> den Arm in der Schiene у кого́-н. рука́ в ши́не <лубке́>. mit der Schiene ruhigstellen при по́мощи ши́ны <лубка́>. eine Schiene anlegen накла́дывать /-ложи́ть ши́ну <лубо́к>
    4) Elektrotechnik ши́на
    5) Reißschiene рейсши́на
    6) zum Armieren v. Einzelteilen (v. Mosaik) пла́нка
    7) v. Rüstung: Armschutz налоко́тник, на́ручень. Bein-, Knieschutz наколе́нник

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schiene

  • 123 sinken

    1) schwebend fallen: v. Nebel, Tuch, Fallschirm; v. Blatt, Schneeflocke; übertr : v. Nacht опуска́ться /-пусти́ться. v. Blatt, Schneeflocke auch па́дать упа́сть. v. Dunkelheit, Nacht auch наступа́ть /-ступи́ть. auf etw. [zu Boden] sinken опуска́ться /- на что-н. [на зе́млю] | bei < mit> sinkender Dämmerung с наступле́нием су́мерек
    2) untergehen a) v. Sonne, Stern заходи́ть зайти́ | im sinken (begriffen) sein заходи́ть | sinkend Sonne заходя́щий jds. Stern ist im sinken чья-н. звезда́ зака́тывается b) untergehen: in Flüssigkeit тону́ть по- | ins sinken kommen начина́ть нача́ть тону́ть. | der Sturm brachte das Boot zum sinken бу́рей потопи́ло <бу́ря потопи́ла> кора́бль
    3) in etw. einsinken a) in Schlamm, Schnee увяза́ть /-вя́знуть в чём-н. b) in Boden: v. Bauwerk оседа́ть /-се́сть
    4) niedersinken опуска́ться /-пусти́ться. zu jds. Füßen sinken опуска́ться /- к чьим-н. нога́м. auf <in> die Knie sinken па́дать упа́сть <опуска́ться/-> на коле́ни. etw. sinken lassen Gegenstand, Hand, Arm опуска́ть /-пусти́ть (что-н.). den Kopf sinken lassen опуска́ть /- [übertr ве́шать/пове́сить ] го́лову
    5) jdm. in die Arme sinken, in jds. Arme <an jds. Brust < Herz>> sinken броса́ться бро́ситься кому́-н. в объя́тия
    6) sich verringern: v. Wasserstand, Quecksilber, Temperatur, Fieber, Preis, Wert, Leistungsstand, Laune, Lebensstandard; v. Produktion понижа́ться пони́зиться. v. Einkünften, Quoten, Spannung, Aufmerksamkeit auch уменьша́ться уме́ньшиться. v. Preis, Wert, Stimmung auch; v. Ansehen, Autorität па́дать упа́сть. v. Einfluß auch ослабева́ть /-слабе́ть. im Preis sinken па́дать /- в цене́. jds. Stimmung sank auf Null у кого́-н. совсе́м <по́лностью> упа́ло настрое́ние. jds. Ruhm sinkt кто-н. теря́ет сла́ву. in jds. Achtung [in der Gunst des Publikums] sinken па́дать /- в чьих-н. глаза́х [в глаза́х пу́блики]. die < alle> Hoffnung sinken lassen теря́ть по- наде́жду. etw. hebt jds. gesunkenen Mut v. Erfolg что-н. поднима́ет чей-н. упа́вший дух. jds. Vertrauen zu jdm. sinkt кто-н. теря́ет дове́рие к кому́-н. | sinkend Preis, Temperatur понижа́ющийся. Preis auch па́дающий
    7) den inneren Halt verlieren (мора́льно) опуска́ться /-пусти́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sinken

  • 124 Taille

    та́лия. eine schmale < schlanke> Taille то́нкая та́лия. die Taille am Kleid та́лия у пла́тья. ein auf Taille gearbeitetes Kleid, ein Kleid auf Taille сши́тое в та́лию пла́тье, пла́тье в та́лию. auf Taille arbeiten шить с- в та́лию. der Anzug sitzt auf Taille костю́м сшит в та́лию. das Kleid wird in der Taille durch einen Gürtel zusammengehalten в та́лии пла́тье перехва́чено по́ясом. den Arm um jds. Taille legen, jdn. um die Taille fassen обнима́ть обня́ть кого́-н. за та́лию

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Taille

  • 125 trinken

    пить. von Zeit zu Zeit, regelmäßig, best. Mengen выпива́ть. sehr stark: Alkohol пья́нствовать. etw. trinken пить вы́пить что-н. austrinken auch выпива́ть вы́пить что-н. ein wenig попи́ть чего́-н. <что-н.>. reichlich, Durst löschen, sich satt trinken напива́ться /-пи́ться чего́-н. Alkohol: gemeinsam mit jdm.: Flasche распива́ть /-пи́ть что-н. etw. (in sich) trinken begierig aufnehmen, einsaugen: Leben, Licht, Luft пить что-н., упива́ться чем-н. zu trinken beginnen Trinker werden начина́ть /-нача́ть пить [выпива́ть пья́нствовать]. stark zu trinken bebeginnen bei Ärger, Kummer запива́ть /-пи́ть. etw. leer trinken выпива́ть /- что-н. (до дна). aus etw. trinken пить /- из чего́-н. aus einer Wasserpfütze trinken пить [попи́ть напива́ться /-] из лу́жи. von etw. trinken ein wenig пить что-н. вы́пить чего́-н., попи́ть чего́-н. <что-н.>. wer hat (etwas) von dem Saft getrunken? кто пил сок ? einen Schluck von etw. trinken пить по- <отпива́ть/-пи́ть> [umg отхлёбывать/-хлебну́ть] глото́к чего́-н. in kleinen Schlücken trinken пить по- <отпива́ть/-> [umg отхлёбывать/-] небольши́ми <ма́ленькими> глотка́ми. etw. gern trinken best. Getränk люби́ть что-н. jdm. zu trinken geben, jdn. trinken lassen дава́ть дать кому́-н. пить [попи́ть напи́ться]. jdm. beim Trinken das Trinkgefäß halten пои́ть по- <напои́ть> кого́-н. gib uns, bitte, etwas zu trinken! дай нам, пожа́луйста, напи́ться <попи́ть> (чего́-нибудь)! laß mich mal trinken дай(-ка) и мне попи́ть ! kosten дай(-ка) мне попро́бовать ! etw. läßt sich trinken schmeckt gut что-н. прия́тно пить. umg что-н. хорошо́ пьётся. ich würde gern etwas trinken мне хо́чется пить <попи́ть чего́-нибудь>, я попи́л бы чего́-нибудь. was möchten Sie trinken? что вы бу́дете пить ? ich möchte (jetzt) nichts trinken, ich habe eben erst getrunken ничего́ не хочу́ пить, я уже́ <то́лько что> пил <попи́л>. trinken Sie Tee mit uns? вы́пьете с на́ми ча́ю ? wir wollen trinken, sonst wird der Tee noch kalt дава́йте пить чай, а то он совсе́м осты́нет. trinken Sie noch eine Tasse? вы́пьете ещё ча́шку ? zu trinken gibt es erst in zwei Stunden etwas попи́ть <напи́ться> мо́жно бу́дет то́лько через два часа́. sich (selbst) (etwas) zu trinken nehmen брать взять самому́ себе́ что-н. пить [ Alkohol вы́пить] | die würzige Luft trinken пить живи́тельный во́здух. jds. Küsse [das Licht der Sonne] trinken упива́ться чьи́ми-н. поцелу́ями [со́лнцем [он] <со́лнечным све́том>]. das Leben in vollen Zügen trinken упива́ться жи́знью (все́ми фи́брами свое́й души́). seine Augen [Blicke] tranken ihre Schönheit он упива́лся её красото́й. die trockene Erde trinkt den Regen дождь по́и́т пересо́хшую зе́млю. | trinken wir! дава́йте вы́пьем ! an jenem Abend wurde viel getrunken за <в> э́тот ве́чер бы́ло мно́го вы́пито. es gab nichts zu trinken bei Veranstaltung не́ было ничего́ вы́пить. umg совсе́м не́ было вы́пивки. es gab viel zu trinken бы́ло мно́го вы́пить [вы́пивки]. darauf müssen wir (einen) trinken за э́то на́до вы́пить (рю́мочку). sie tranken, bis sie umfielen они́ пи́ли (до тех пор), пока́ (с ног) не свали́лись | sich arm trinken пропива́ть /-пи́ть всё. sich krank trinken станови́ться стать больны́м от пья́нства. sich zu Tode trinken умира́ть /-мере́ть от пья́нства. sich um den Verstand trinken напива́ться /- до поте́ри созна́ния | sich beim trinken verschlucken поперхну́ться pf во вре́мя питья́. jdn. beim trinken stören меша́ть по- кому́-н. пить. jdm. beim trinken zusehen смотре́ть на кого́-н., когда́ он пьёт. jd. hat sich aufs trinken verlegt кто-н. запи́л [ ist zum Säufer geworden спи́лся]. jd. kann das trinken nicht lassen кто-н. не мо́жет бро́сить пить. das trinken von Alkohol ist verboten распива́ть спиртны́е напи́тки запрещено́. wir wollen mit dem trinken noch (etwas) warten мы ещё подождём < мы подождём ещё> пить

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > trinken

  • 126 brechen

    bréchen*
    I vt
    1. (раз)лома́ть; разбива́ть

    sich (D) den Arm [das Bein] br chen — слома́ть (себе́) ру́ку [но́гу]

    ein Loch in ine M uer br chen — пробива́ть отве́рстие в стене́

    M rmor br chen — лома́ть [добыва́ть] мра́мор

    P ppe br chen — перегиба́ть карто́н

    inen Rand im Heft br chen — отогну́ть [сде́лать] поля́ в тетра́ди

    ein Wort br chen полигр. — дели́ть сло́во при перено́се

    inen Satz br chen полигр. — лома́ть набо́р, перевё́рстывать

    j-m das Herz br chen — разби́ть чьё-л. се́рдце, смерте́льно огорчи́ть кого́-л.

    der K mmer bricht mir das Herz — у меня́ се́рдце разрыва́ется от го́ря

    2. высок. рвать, срыва́ть (цветы, плоды)
    3. наруша́ть (договор, молчание и т. п.)

    sein Wort br chen — нару́шить сло́во, не сдержа́ть сло́ва

    4. сломи́ть (сопротивление, упорство и т. п.)

    die Gew lt des Str mes br chen — победи́ть си́лу тече́ния

    inen Rek rd br chen спорт. — поби́ть реко́рд

    5. преломля́ть ( лучи света)
    6.:

    er hat (Blut) gebr chen — его́ вы́рвало (кро́вью)

    nichts zu br chen und zu b ißen h ben — ≅ положи́ть зу́бы на по́лку; не име́ть ни куска́ хле́ба, голода́ть

    II vi
    1. (s) лома́ться; разбива́ться; тре́скаться ( о льде); ло́паться, рва́ться (о шёлке, о коже)

    das Herz will ihm br chen — у него́ се́рдце разрыва́ется

    2. (s) угаса́ть ( о взгляде); замира́ть ( о звуке)

    sein uge brach высок. — взор его́ уга́с ( он умер)

    3. ( mit D) порыва́ть (с кем-л., с чем-л.)

    mit iner Gew hnheit br chen — бро́сить каку́ю-л. привы́чку

    4. (s) прорыва́ться, врыва́ться, вторга́ться

    aus dem H nterhalt br chen — бро́ситься из заса́ды

    die S nne bricht durch die W lken — со́лнце вы́глянуло из-за туч

    1. физ. преломля́ться
    2. (an D) разбива́ться (обо что-л., напр. о волнах)

    der Schall bricht sich am Gewö́ lbe — звук теря́ется под сво́дом

    Большой немецко-русский словарь > brechen

  • 127 fressen

    fréssen*
    I vt
    dem Vieh zu fr ssen g ben* — зада́ть корм скоти́не
    2. груб. жрать, ло́пать

    aus der Hand fr ssen перен. — быть приручё́нным

    sich dick fr ssen разг. — нажра́ться до отва́ла

    j-n arm fr ssen разг. — объеда́ть кого́-л.

    er wird dich (schon) nicht (gleich) fr ssen разг. — не́чего боя́ться, он же тебя́ не съест

    3. перен. разг. пожира́ть

    Bǘ cher fr ssen — глота́ть кни́ги ( много читать)

    Kilom ter fr ssen фам. — мча́ться (на машине, мотоцикле и т. п.)

    das Untern hmen frißt viel Geld — э́то предприя́тие тре́бует больши́х средств [де́нег]

    der Neid frißt an ihm — его́ гло́жет за́висть

    4. фам. поня́ть

    ndlich hat er's gefr ssen — наконе́ц до него́ дошло́

    II vi (an D) разъеда́ть ( о ржавчине)

    was hat er an ihr gefr ssen? фам. — что он в ней нашё́л?, чем она́ ему́ понра́вилась?

    inen Nrren an j-m, an etw. (D) gefr ssen h ben фам. — быть без ума́ от кого́-л., от чего́-л.

    er denkt [glaubt], daß er die W isheit mit Lö́ ffeln gefr ssen hat фам.он мнит себя́ о́чень образо́ванным [о́чень у́мным]

    den hab' ich gefr ssen фам. — я его́ не перева́риваю

    Большой немецко-русский словарь > fressen

  • 128 hängen

    hä́ngen
    I* vi
    1. висе́ть

    tief hängen — све́шиваться (до земли́)

    an inem N gel l se hängen — висе́ть [держа́ться] на одно́м гвозде́

    nach iner S ite hängen — накрени́ться на́бок ( об автомашине); дава́ть крен (о судне; самолёте)

    die Bä́ ume hängen v ller Ä́ pfel — я́блони усы́паны я́блоками

    die Kl ider hängen ihr am L ib(e) разг. — пла́тья вися́т на ней (как на ве́шалке)

    ine gr ße Erw rtung hing im Saal — зал был в напряжё́нном ожида́нии

    auf dem G gner hängen — висе́ть на проти́внике ( бокс)

    2. (an D) быть привя́занным (к кому-л., к чему-л.)

    die K nder h ngen an ihr — де́ти так и льну́ли к ней

    er hängt am Geld — он лю́бит де́ньги

    3. разг. продолжа́ться, не зако́нчиться

    der Prozß hängt noch — суде́бный проце́сс ещё́ продолжа́ется

    die Sch chpartie hängt — ша́хматная па́ртия отло́жена [не зако́нчена]

    4. разг. отстава́ть ( в учёбе); ( bei j-m) фам. быть на плохо́м счету́ (у кого-л.)

    er hängt in Mathematk — он отстаё́т по матема́тике

    5. разг. торча́ть

    am F rnseher hängen — торча́ть [сиде́ть си́днем] у телеви́зора

    wo hängt er bloß? — и где его́ то́лько но́сит?

    6. (an D) разг. зави́сеть (от чего-л.)

    wo(rn) hängt es denn? — в чём де́ло?, за чем же де́ло ста́ло?

    her will ich hängen! — скоре́е я пове́шусь!, пусть лу́чше меня́ пове́сят!

    an j-s H ls(e) hängen — ви́снуть у кого́-л. на ше́е

    s ine ugen hängen an hrem Ges cht — он с неё́ глаз не сво́дит

    an j-s Mnd(e) [Lppen] hängen — не отрыва́ясь слу́шать кого́-л., лови́ть ка́ждое сло́во

    am Telefn [an der Strppe] hängen разг. — висе́ть на телефо́не

    das hängt aninem Haar [an inem Fden] — э́то виси́т на волоске́

    lles, was drum und dran hängt разг. — всё, что отно́сится к э́тому

    II vt
    1. ве́шать, пове́сить

    ein Bild an die Wand hängen — пове́сить карти́ну на сте́ну

    sich (D ) den M ntel ǘ ber die Sch lter hängen — наки́нуть на пле́чи пальто́

    sich (D) lles an den Leib hängen разг. — тра́тить все де́ньги на наря́ды

    2. ( j-n) ве́шать (казнить кого-л.)
    3. (an A) растра́чивать на что-л. (силы, чувства)

    er hat sein L ben an ine Illusin gehängt — всю свою́ жизнь он посвяти́л ло́жным идеа́лам

    her [leber] l sse ich mich hängen! — скоре́е пусть меня́ пове́сят!

    1. (an A) держа́ться за что-л., ухвати́ться за что-л.

    sich in [an] j-s Arm hängen — взять кого́-л. по́д руку

    sich aus dem F nster hängen — вы́сунуться из окна́

    2. уст. пове́ситься ( кончить самоубийством)
    3. повиса́ть (на чём-л.), цепля́ться (за что-л.), прилипа́ть (к чему-л.)
    4. (an A) разг. не отстава́ть от кого́-л., пресле́довать кого́-л. по пята́м; разг. ве́шаться на ше́ю кому́-л.

    sich wie ine Kl tte an j-n hängen разг. — приста́ть как клещ к кому́-либо

    Большой немецко-русский словарь > hängen

См. также в других словарях:

  • ARM Cortex-M3 — Der Cortex M3 ist eine Architektur (ARMv7 M) für Mikroprozessoren von ARM. Diese Architektur wurde in 2004 eingeführt [1] und kann als Nachfolger für die ARM7 im Bereich der Mikrocontroller betrachtet werden. Logo Inhaltsver …   Deutsch Wikipedia

  • Arm — Arm, ärmer, ärmste, adj. et adv. welches überhaupt den Zustand der Beraubung einer Sache ausdruckt, und zwar, 1. In eigentlicher Bedeutung, des zeitlichen Vermögens beraubt. Ein armer Mensch, ein armer Mann, eine arme Frau. Arm seyn. Arm werden.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Arm, der — Der Arm, des es, plur. die e, Diminutivum das Ärmchen, Oberdeutsch Ärmlein. 1. Eigentlich, der Theil des menschlichen Körpers von der Schulter bis an die Hand, oder in engerer Bedeutung, welche auch in der Zergliederungskunst üblich ist, der… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Arm — …   Deutsch Wikipedia

  • Arm´s Length — Der Fremdvergleichsgrundsatz (engl. arm s length principle ) betrifft insbesondere Verrechnungspreise für Warenlieferungen, Miet und Pachtzinsen oder Finanztransaktionen (u.a. Cash Pooling ) im Rahmen des Leistungsaustauschs innerhalb von… …   Deutsch Wikipedia

  • ARM — steht für: Arm, eine der oberen Extremitäten des menschlichen Körpers Arm (Name), ein biblischer Name Arm (Stern), der Stern Eta Capricorni arm steht für: arm, Adjektiv, siehe Armut Personen mit Namen Arm sind: Mark Arm (* 1962), US… …   Deutsch Wikipedia

  • Arm (Begriffsklärung) — Arm steht für: Arm, eine der oberen Extremitäten des menschlichen Körpers Arm (Heraldik), einer Wappenfigur in der Heraldik Arm (Stern), der Stern Eta Capricorni Arm (Name), ein biblischer Name einem Nachnamen; bekannte Namensträger sind: Allisyn …   Deutsch Wikipedia

  • ARM Limited — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1990 Sitz Cherry Hinton …   Deutsch Wikipedia

  • Arm — Arm: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd., ahd. arm, got. arms, engl. arm, schwed. arm beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf einer Bildung zu der idg. Wurzel *ar‹ə› »fügen, zupassen«, vgl. z. B. lat. armus »Oberarm,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Arm [1] — Arm, 1) (Anat.), die oberen Extremitäten des menschlichen Körpers, im weiteren Sinne mit Inbegriff der Schulter u. der Hand, entsprechend den Vorderfüßen der vierfüßigen Thiere u. den Flügeln der Vögel, doch nicht wie diese zur Fortbewegung des… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ARM Cortex-M4 — Der Cortex M4 ist eine neue Architektur (ARMv7 M) für Mikroprozessoren von ARM. Diese Architektur kann als Nachfolger für die ARM7 im Bereich der Mikrocontroller betrachtet werden. Der ARM Cortex M4 Prozessor wird von ARM mit der Eigenschaft… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»